Краткий перевод
бойкий, быстрый, оживлённый
проворный, работящий, резвый, стремительный, шустрый; Тав сака кāркам – Он очень шустрый; Тав тай тавēныл кāркамнув – Он его проворнее; Кāркам ōйка – Работящий мужчина; Такем кāркам щирыл ялы – Он так стремительно передвигается; Кāркам хольт яласы – Он быстро ходит.
Транскрипция
kārkam
Место фиксации
Часть речи
Аннотация

Верхнелозьвинские манси проживают на территории Ивдельского района Свердловской области в верховьях реки Лозьва (Лӯсум). В связи с тем, что территория их проживания находится за пределами Ханты-Мансийского автономного округа – Югры, в карточке указан населенный пункт Усть-Манья ХМАО – Югры как близлежащий к Ивдельскому району. Источник: Мансийско-русский словарь Бахтияровой Т.П., Диносламовой С.С.