Краткий перевод
отсек, место; (специальное отведенное);

(указывает на направленность действия сверху вниз или же прекращения какого-либо действия "ёл та пойтыс - остановился, успокоился, прекратился") Ёл та тāртахтасыт – Спустились вниз. Буранэ ёл ат вēрмыстэ пойылтаӈкв – Не сумел заглушить свой буран.; фолькл. Наӈ туп пупыг тāлнэ ёлн ул тāлэн – Ты только не садись туда, где мои духи садятся; Хап нāлув нарумтастэ, такви акватэ пупганэ талнэ ёлэн тув ӯнтматас, тувыл я̄ тапалэ̄н та тови – Лодку толкнул на воду, сам сел на место, куда садятся ее духи, и погреб на тот берег; Āтиӈ ке наӈки хум щё̄питāлум кит йӣв ōлтум пōра ōхтым сāс ёлыпāлна нāй ӯнлы ёмас ёлна наӈ вос ӯнттыслын! – Однако, тобой, мужчиной подготовленную, в [твою] лодку двумя шестами парой скреплённую, под просмолённую бересту в лучший отсек, [где] Богиня-хазяйка сидит, ты пусть бы [меня] посадил!

Транскрипция
jol
Место фиксации
Часть речи
Аннотация

Верхнелозьвинские манси проживают на территории Ивдельского района Свердловской области в верховьях реки Лозьва (Лӯсум). В связи с тем, что территория их проживания находится за пределами Ханты-Мансийского автономного округа – Югры, в карточке указан населенный пункт Усть-Манья ХМАО – Югры как близлежащий к Ивдельскому району. Источник: Мансийско-русский словарь Бахтияровой Т.П., Диносламовой С.С.