Краткий перевод
радоваться; находиться в эйфории от радости;
Āги āгим кāсаласлум, сымум вōйт ови – Внучку увидела, на сердце радостно (букв.: внучку увидела, сердце моё по маслу течёт); Тōн хосāт ат вāсиньтахтасыг, ань аквтоп сыманэ̄н вōйт овēг – Они давно не встречались, поэтому сейчас у них радостно на душе (букв.: они давно не встречались, сейчас их (двоих) сердца словно по маслу текут). (коментар фразеологизм: сымум вōйт ови 'я прибываю в радости (букв.: моё сердце купается в масле, т.е. испытывает счастье, радость)ʼ
Транскрипция
wōjt owuŋkw
Место фиксации
Часть речи
Аннотация
Верхнелозьвинские манси проживают на территории Ивдельского района Свердловской области в верховьях реки Лозьва (Лӯсум). В связи с тем, что территория их проживания находится за пределами Ханты-Мансийского автономного округа – Югры, в карточке указан населенный пункт Усть-Манья ХМАО – Югры как близлежащий к Ивдельскому району. Источник: Бахтияровой Т.П.