Сорум
Лесемы относящиеся к этому населённому пункту
| Слово | Транскрипция | Часть речи | Язык | Описание |
|---|---|---|---|---|
| ƟХƏԒ | ǫχəλ | прил. |
ЙЄӇК ХУԒНА ӨХƏԒ.
|
|
| ЊĂРƏМ | ńәrәm | сущ. |
Өс њәрмәт кӱтнә?... А в кустах?...
|
|
| АТ | at | сущ. | Нăӈ ин төп тăм ат тăта хоԓа мa хущама. |
|
| ВƏРТАӼƏ ЙƏТА | wǝrtaӽǝ jǝta | гл. |
Пӑнҷәм ԓаӽәрт канәк мө̆рит вәртаӽә йәӽәт. Потемнели отяжелевшие гроздья брусники.
|
|
| ИԒƏ ПИТТА | iłǝ pitta | гл. |
Ноӽрәт өӈӄәт иԓә питԓәт, њэврэмәт мӑӽәԓты, кӱрԓаԓ моњитәмин ымәԓԓәт панә ӓпԓәӈ ноӽәр сӓмәт йө̆ӈкәрԓәт. Смоляные шишки падают, дети подложив калачиком под себя ноги, садятся в кружок и щёлкают орехи, извлекая оттуда жирные янтарные ядрышки.
|
|
| ЙĂВƏН | jăwәn | сущ. |
Ԓорәт, йӑвнәт, урит ӄонәӈнә њәрмәт кӱтнә ӄө̆ԓӽа, ԓө̆ӈ иты, пиҷәӈкәлит арәӽԓәт, ԓө̆нтәт њӑвәмԓәт, торӽәт виӽԓәт, ӄө̆тӈәт луӄԓәт. В кустах возле озёр, речек и курей всё ещё по-летнему заливаются птицы, крякают утки, гогочут гуси, курлычут журавли и плачут лебеди.
|
|
| КÄВЛИӇКИ | käwliŋki | сущ. |
Тьу әнәԓ кӓвлиӈки мантэм мосәԓ. Нужен мне тот большой камень. с. 27 сказки с.х.
|
|
| КӦРƏӼТА | kӧrәӽta | гл. |
Тьиминт ӄӑтԓәтнә ԓыӽԓәты ноӽрәт кәмәрӽәмин мәӽнам кӧрәӽԓәт. В такие дни кедровые шишки с гулом падают на землю.
|
|
| КЭВƏРТТА | kewәrtta | гл. |
Өӈӄ иԓә вәтаӽә, ноӽрәт путнә кэвәртԓат, па ԓатнә кэврәм тӓләка пӑнԓат, тьут өӈӄ кӧта әнтә љысәԓ. И чтобы очистить их от липкой серы, варят в котле или жарят на раскалённых углях костра.
|
|
| МÄТƏП | mätəp | сущ. |
Тьўким мäтəп! Такая усталость!
|
|
| НӨ̆В | nө̆w | сущ. |
Ө̆вәр ӓнә ԓыӽәԓ нө̆вәтнә, пӓнҷҷә ноӽрәт ԓаӽәрта питмин, әй њоӽәԓӽә мәӽнам мөњиԓәт. Великаны-кедры под тяжестью созревающих шишек всё ниже и ниже склоняют свои пушистые ветви.
|
|
| ПĂНТƏӇ | păntəŋ | прил. |
Пўшəӈ пăнтəӈ йєрнас йонсəм.
|
|
| ПАӇ | paŋ | сущ. | ԓўй тый, паӈ тый вўйљəс.; Кӱрәнәԓ паӈ Большой палец ноги. |
|
| ПОЙ | poj | прил. | Вотнә сӱӽмәтәты, пой йуӽәты, сӑӽԓәты лыптәт иԓә пөвԓат. Ветер срывает листья с берёзок, осин и тальников.; Мӛӊ пой сәӽы йоқпа мӛнсӫӽ. Мы по насту пошли домой. |
|
| ПЎШ | pŭš | сущ. |
Ԓўв оԓǝӈ пўш тăм мўв пєԓа йис.
Она первый раз на эту землю приехала.
|
|
| СƏМ | sәm | сущ. |
Ма сәмам њамкаӽԓәԓ. Сердце мое поёт.
|
|
| СӰЙԒƏӼ-КƏЙԒƏӼ | süjłәӽ-kǝjłǝӽ | прил. |
Вө̆нтнә сӱйԓәӽ-кәйԓәӽ. В лесу – тишина.
|
|
| ТЫВТЫ | tǐwtǐ | гл. | Нємəԓты ăн тывəс. Ничего не получилось. |
|
| ТЫН | tǐn | сущ. | Муй тын? Сколько стоит?; Муԓты тын, щит ванты, хɵн вɵԓы. ‘Неизвестно, какая цена была.’ |
|
| ТЫӼƏԒ | tĭӽәł | сущ. |
Төппә ԓитө̆т љитьатәтә тьӑрэм ԓәӽәп ԓаӈкит, воԓәӄ пунәп ворпәт панә йӓҷпаӈ пө̆ҷәп ай кӱтькәрәт ноӽрәты кар йө̆пәԓԓәт панә ноӽәр сӓмәт ԓыԓӽә тӑйтә өмпинам, тыӽԓәтнам аԓԓәт.Только запасливые рыжехвостые белки, серые птицы ронжи да маленькие зверьки бурундуки с полосатыми спинками лущат шишки и таскают кедровые орехи в гнёзда и потайные норки.
|
|
| ЫТƏӇ | ĭtәŋ | прил. |
Па мәта ӄӑтԓәтнә вот ытәӈкә йуныпәԓ. В иные дни налетает сильный могучий ветер.
|
|
| ӃОҶƏМ ЙƏӇК | ӄočәm jǝŋk | сущ. |
Ԓӱвпә ӄоҷәм йәӈк йињть. Он тоже бульона (ухи) поел.
|
|
| ӃЫҶƏМ | ӄičǝm | сущ. |
Њањ ӄыҷəм тӑйəԓ. На хлебе плесень.
|
|
| ӃӨ̆МƏԒ | ӄө̆mәł | сущ. |
Тьу ԓатнә њэврэмәт ноӽрәт ӄө̆мләта аныԓәт, па ԓатнә йӓрнас иԓпийа әкәтԓәт. Дети собирают шишки в посуду, а то и прямо в подолы своих рубашонок.
|
|
| ӃӨ̆РАСƏП | ӄө̆rasәp | прил. |
Манси йоӽ сӓвәм йӓкан ӄө̆расәп. Похож на замысловатый мансийский орнамент.
|