КАЙ
kaj
Йэԓы вантыйәԓ: «Кай, нєш! Йэԓ пєлкємән хиԓыйєм ԓољщаԓ». ‘Вперед смотрит: «О! Оказывается, внучек стоит»’.
КАЙ
kaj
Йэԓы вантыйәԓ: «Кай, нєш! Йэԓ пєлкємән хиԓыйєм ԓољщаԓ». ‘Вперед смотрит: «О! Оказывается, внучек стоит»’.
КАЙ'КА

младший брат; сродные братья: старший/младший; младшая сестра отца (моложе меня)

КАЙКА
Ӈайԓя мэпта" нюти" мэнта, нянта нэхэ мэ"ӈа ‘Дочь моя носит в себе силу своего брата’
КАЙМА
костный мозг
КАЙТА
бедный (несчастный)
КАЙТА
бедный (несчастный)
КАЙТА
бедный (несчастный)
КАКЫР ПŌХ
kakər pōx)
Какыр пōхын пēрумтахтуӈкве – Повернуться на бок; Какыр пōхēн поварттахтас - Прилёг на бок; Какыр пōханыл хот-āгмалтас - Бока у них заболели.
КАЛАНЬКАӇ
kalańkaŋ
Каланькаӈ āги - девушка, которая без надобности балуется с собакой (бездельничает).
КАЛАНЬКАӇ
kalańkaŋ
Каланькаӈ āги - девушка, которая без надобности балуется с собакой (бездельничает).
КАЛАНЬКАӇ
kalańkaŋ
Каланькаӈ āги - девушка, которая без надобности балуется с собакой (бездельничает).
КАЛАЩ
kalaś
Сусәм калащ. Высохший калач; Калащэн сусма йис. Калач стал твёрдым.
КАЛАЩ
kalaś
Сусәм калащ. Высохший калач; Калащэн сусма йис. Калач стал твёрдым.
КАЛАЩ
kalaś
Сусәм калащ. Высохший калач; Калащэн сусма йис. Калач стал твёрдым.
КАЛАЩ
kalaś
Сусәм калащ. Высохший калач; Калащэн сусма йис. Калач стал твёрдым.
КАЛАЩ
kalaś
Сусәм калащ. Высохший калач; Калащэн сусма йис. Калач стал твёрдым.
КАЛАЩ
kalaś
Сусәм калащ. Высохший калач; Калащэн сусма йис. Калач стал твёрдым.
КАЛАЩ
kalaś
Сусәм калащ. Высохший калач; Калащэн сусма йис. Калач стал твёрдым.
КАЛЛ
кӑлл
дым
КАЛТ
kalt
Калт тāкысьнувēг тусьтыпелн, атиӈк хӯлпын хот-лэ̄гматахты. Опоры посильнее воткни, а то сеть твоя отцепится.
КАЛТ
kalt
Калт тāкысьнувēг тусьтыпелн, атиӈк хӯлпын хот-лэ̄гматахты. Опоры посильнее воткни, а то сеть твоя отцепится.
КАЛТ
kalt
Калт тāкысьнувēг тусьтыпелн, атиӈк хӯлпын хот-лэ̄гматахты. Опоры посильнее воткни, а то сеть твоя отцепится.
КАЛТ
kalt
Калт тāкысьнувēг тусьтыпелн, атиӈк хӯлпын хот-лэ̄гматахты. Опоры посильнее воткни, а то сеть твоя отцепится.
КАЛТ
kalt
Калт тāкысьнувēг тусьтыпелн, атиӈк хӯлпын хот-лэ̄гматахты. Опоры посильнее воткни, а то сеть твоя отцепится.
КАЛТАЩ
мыть
КАЛЩАЛТАӇКВ
kalśaltaŋkw
Ёт калщалтытэ – Влечёт за собой; Такви палтылэ калщалтытэ – К себе приманивает; Тав сака хāснэ хурип э̄лмхōлас хоталь āти калщалтаӈкв – Он похоже очень умеет вовлекать людей куда попало (куда угодно).
КАЛЭВ
калӭв
чайка
КАЛЭВ
калӭв
чайка
КАМƏԒТА
kamǝλta
Ащєм камǝԓта тўтйиӈк йухи ԓуӈǝԓтǝс ‘Отец снаружи керосин занес.’
КАМƏԒТА
kamǝλta
Ащєм камǝԓта тўтйиӈк йухи ԓуӈǝԓтǝс ‘Отец снаружи керосин занес.’
КАМƏԒТА
kamǝλta
Ащєм камǝԓта тўтйиӈк йухи ԓуӈǝԓтǝс ‘Отец снаружи керосин занес.’
КАМƏԒТА
kamǝλta
Ащєм камǝԓта тўтйиӈк йухи ԓуӈǝԓтǝс ‘Отец снаружи керосин занес.’
КАМИ
kami
Ками олын тāглыӈ щэ̄пыл ювле тотылалылам ань. Медных денег полные карманы домой приносивший сейчас.
КАМИ
kami
Ками олын тāглыӈ щэ̄пыл ювле тотылалылам ань. Медных денег полные карманы домой приносивший сейчас.
КАМИ
kami
Ками олын тāглыӈ щэ̄пыл ювле тотылалылам ань. Медных денег полные карманы домой приносивший сейчас.
КАМИНЬТА
kamińta
Каминьта ня̄нь. Мягкий хлеб.
КАМИНЬТА
kamińta
Каминьта ня̄нь. Мягкий хлеб.
КАМИНЬТА
kamińta
Каминьта ня̄нь. Мягкий хлеб.
КАМИНЬТА
kamińta
Каминьта ня̄нь. Мягкий хлеб.
КАМКА
kamka
морда (устройство для ловли рыбы); Камкам палт тыхāтал иӈ ат āлымасум – К своей ловушке сегодня ещё не успел сходить.
КАМПУЛ ӇОМТАПЁТА
грабли
КАН

Касаӈ кан ‘мужская нарта’
Ней кан ‘женская нарта’; сани; санки

КАН НЕНТЯ
проем нарты