entity:taxonomy_term/58764:ru
КОТОԒС
кашлять (об олене)
entity:taxonomy_term/58882:ru
КОТОԒЬШ
кашлять (об олене)
entity:taxonomy_term/55068:ru
КОТЫРТАХТУӇКВ
kotərtaxtuŋkw
Манрыг насскасый котыртахтуӈкв – Зачем зря греться (на солнцепёке, в бане); Кāтум котыртасум - Руку обжог; Акваг та щāйпутыл котыртахты - Постоянно чайником обжигается.
entity:taxonomy_term/51491:ru
КӦТЬ
kӧť
Мӛӽ лӧӈкӛр. Ə̈ԓԓӛ кӧть. Большой барсук.
entity:taxonomy_term/51491:ru
КӦТЬ
kӧť
Мӛӽ лӧӈкӛр. Ə̈ԓԓӛ кӧть. Большой барсук.
entity:taxonomy_term/54055:ru
КОХ ТИЛ'И
хор-месяц, месяц-самец [начинается гон]
entity:taxonomy_term/58669:ru
КӦХРƏ̈М
köӽrӛm
Мӓ кöхрӛм қул лилӛм. Я ем вареную рыбу.
entity:taxonomy_term/58669:ru
КӦХРƏ̈М
köӽrӛm
Мӓ кöхрӛм қул лилӛм. Я ем вареную рыбу.
entity:taxonomy_term/58669:ru
КӦХРƏ̈М
köӽrӛm
Мӓ кöхрӛм қул лилӛм. Я ем вареную рыбу.
entity:taxonomy_term/55067:ru
КОЩАР
kośar
Кощар молях йӣвн нōх-хāӈхыгтас – Бурундук быстро взобрался на дерево. Кощар пāквсамыт тӯйтыс – Бурундук прячет орешки.
entity:taxonomy_term/55066:ru
КОЮӇКВ
kojuŋkw
гнаться (за кем-л.), проследить (животное); Кӯтюв сōруп воссый ат койыстэ – Собака больше не преследовала лося; Нёхыс коюӈкв – Преследовать соболя.
entity:taxonomy_term/55698:ru
КӦӼ
kӧχ
Ӓй кӧӽ. Маленький камень. Кӧӽ ӄат йир. Каменная стена дома.; Кӧӽ кӧр. Железная печка.
entity:taxonomy_term/55698:ru
КӦӼ
kӧχ
Ӓй кӧӽ. Маленький камень. Кӧӽ ӄат йир. Каменная стена дома.; Кӧӽ кӧр. Железная печка.
entity:taxonomy_term/55698:ru
КӦӼ
kӧχ
Ӓй кӧӽ. Маленький камень. Кӧӽ ӄат йир. Каменная стена дома.; Кӧӽ кӧр. Железная печка.
entity:taxonomy_term/55698:ru
КӦӼ
kӧχ
Ӓй кӧӽ. Маленький камень. Кӧӽ ӄат йир. Каменная стена дома.; Кӧӽ кӧр. Железная печка.
entity:taxonomy_term/55698:ru
КӦӼ
kӧχ
Ӓй кӧӽ. Маленький камень. Кӧӽ ӄат йир. Каменная стена дома.; Кӧӽ кӧр. Железная печка.
entity:taxonomy_term/55698:ru
КӦӼ
kӧχ
Ӓй кӧӽ. Маленький камень. Кӧӽ ӄат йир. Каменная стена дома.; Кӧӽ кӧр. Железная печка.
entity:taxonomy_term/53344:ru
КӦӼƏ̈Л / КӦӼƏ̈Ԓ
kӧχӛḷ
Тыӽ мə̈йи кӧӽə̈л. Дай чашку. Прасина Е.В. Кӧӽӛԓҷ. Чашки. Пӛсӓн оӽтынә кӧӽәԓӌ амәсвәлт. На столе стоят чашки.
entity:taxonomy_term/53344:ru
КӦӼƏ̈Л / КӦӼƏ̈Ԓ
kӧχӛḷ
Тыӽ мə̈йи кӧӽə̈л. Дай чашку. Прасина Е.В. Кӧӽӛԓҷ. Чашки. Пӛсӓн оӽтынә кӧӽәԓӌ амәсвәлт. На столе стоят чашки.
entity:taxonomy_term/53344:ru
КӦӼƏ̈Л / КӦӼƏ̈Ԓ
kӧχӛḷ
Тыӽ мə̈йи кӧӽə̈л. Дай чашку. Прасина Е.В. Кӧӽӛԓҷ. Чашки. Пӛсӓн оӽтынә кӧӽәԓӌ амәсвәлт. На столе стоят чашки.
entity:taxonomy_term/53344:ru
КӦӼƏ̈Л / КӦӼƏ̈Ԓ
kӧχӛḷ
Тыӽ мə̈йи кӧӽə̈л. Дай чашку. Прасина Е.В. Кӧӽӛԓҷ. Чашки. Пӛсӓн оӽтынә кӧӽәԓӌ амәсвәлт. На столе стоят чашки.
entity:taxonomy_term/53344:ru
КӦӼƏ̈Л / КӦӼƏ̈Ԓ
kӧχӛḷ
Тыӽ мə̈йи кӧӽə̈л. Дай чашку. Прасина Е.В. Кӧӽӛԓҷ. Чашки. Пӛсӓн оӽтынә кӧӽәԓӌ амәсвәлт. На столе стоят чашки.
entity:taxonomy_term/58752:ru
КӦӼƏ̈РТƏ̈
kӧꭓӛrtӛ
Кӧӽӛртӛ лөӽйӛӈк. Кипящий бульон.
entity:taxonomy_term/58752:ru
КӦӼƏ̈РТƏ̈
kӧꭓӛrtӛ
Кӧӽӛртӛ лөӽйӛӈк. Кипящий бульон.
entity:taxonomy_term/58752:ru
КӦӼƏ̈РТƏ̈
kӧꭓӛrtӛ
Кӧӽӛртӛ лөӽйӛӈк. Кипящий бульон.
entity:taxonomy_term/51249:ru
КӦӼƏ̈РТƏ̈ТÄ
kӧγәrtәtӓ
Ит мӛӈ ӄул кӧӽӛртӛлӫӽ. Сейчас мы рыбу варим.
entity:taxonomy_term/51249:ru
КӦӼƏ̈РТƏ̈ТÄ
kӧγәrtәtӓ
Ит мӛӈ ӄул кӧӽӛртӛлӫӽ. Сейчас мы рыбу варим.
entity:taxonomy_term/51088:ru
КӦӼƏ̈РТТÄ
kӧγәrtӓ
Кӧӽ путнӛ ӄул кӧӽӛрвӛл. В чугунном котле рыба варится.
Тӫӽӛ нуӄ ӫлтӓ ӓйкӧл төлəӽтаты, ти ӛнтӛ ӓйпут кӧӽӛртӓ тӫӽӛт нуӄ ӫлвӛн. Развести огонь для разговора ‒ это не чайник вскипятить огонь (ты) разведешь.
entity:taxonomy_term/53017:ru
КӦӼРƏ̈М
kӧχrӛm
Кӧӽрӛм йӛӈӄ Горячая вода. йӛӈк кӧӽрӛм, витрӓнӛ йӛӈк патәм. В чайнике вода горячая, в ведре холодная. Ҷайпутнә кӧӽрӛм йӛӊк. В чайнике горячая вода.
2) Кӧӽрӛм њоӽы ʽотварное мясоʼ
entity:taxonomy_term/53017:ru
КӦӼРƏ̈М
kӧχrӛm
Кӧӽрӛм йӛӈӄ Горячая вода. йӛӈк кӧӽрӛм, витрӓнӛ йӛӈк патәм. В чайнике вода горячая, в ведре холодная. Ҷайпутнә кӧӽрӛм йӛӊк. В чайнике горячая вода.
2) Кӧӽрӛм њоӽы ʽотварное мясоʼ
entity:taxonomy_term/53017:ru
КӦӼРƏ̈М
kӧχrӛm
Кӧӽрӛм йӛӈӄ Горячая вода. йӛӈк кӧӽрӛм, витрӓнӛ йӛӈк патәм. В чайнике вода горячая, в ведре холодная. Ҷайпутнә кӧӽрӛм йӛӊк. В чайнике горячая вода.
2) Кӧӽрӛм њоӽы ʽотварное мясоʼ
entity:taxonomy_term/53017:ru
КӦӼРƏ̈М
kӧχrӛm
Кӧӽрӛм йӛӈӄ Горячая вода. йӛӈк кӧӽрӛм, витрӓнӛ йӛӈк патәм. В чайнике вода горячая, в ведре холодная. Ҷайпутнә кӧӽрӛм йӛӊк. В чайнике горячая вода.
2) Кӧӽрӛм њоӽы ʽотварное мясоʼ
entity:taxonomy_term/53017:ru
КӦӼРƏ̈М
kӧχrӛm
Кӧӽрӛм йӛӈӄ Горячая вода. йӛӈк кӧӽрӛм, витрӓнӛ йӛӈк патәм. В чайнике вода горячая, в ведре холодная. Ҷайпутнә кӧӽрӛм йӛӊк. В чайнике горячая вода.
2) Кӧӽрӛм њоӽы ʽотварное мясоʼ
entity:taxonomy_term/58551:ru
КӦӼРƏ̈МТÄ
kӧꭓrӛmtӓ
Қулы пут кӧӽрӛмӛс. Котел с рыбой закипел.
entity:taxonomy_term/58551:ru
КӦӼРƏ̈МТÄ
kӧꭓrӛmtӓ
Қулы пут кӧӽрӛмӛс. Котел с рыбой закипел.
entity:taxonomy_term/58551:ru
КӦӼРƏ̈МТÄ
kӧꭓrӛmtӓ
Қулы пут кӧӽрӛмӛс. Котел с рыбой закипел.
entity:taxonomy_term/58551:ru
КӦӼРƏ̈МТÄ
kӧꭓrӛmtӓ
Қулы пут кӧӽрӛмӛс. Котел с рыбой закипел.
entity:taxonomy_term/55699:ru
КӦӼӃАТ
kӧχk͔at
Кӧӽӄат ваҷнә вәлвәл. Тюрьма в городе находится.
entity:taxonomy_term/55699:ru
КӦӼӃАТ
kӧχk͔at
Кӧӽӄат ваҷнә вәлвәл. Тюрьма в городе находится.
entity:taxonomy_term/55699:ru
КӦӼӃАТ
kӧχk͔at
Кӧӽӄат ваҷнә вәлвәл. Тюрьма в городе находится.
entity:taxonomy_term/55699:ru
КӦӼӃАТ
kӧχk͔at
Кӧӽӄат ваҷнә вәлвәл. Тюрьма в городе находится.
entity:taxonomy_term/55608:ru
КОԒ
печь
entity:taxonomy_term/58864:ru
КОԒ ТИԒИ
(букв.: самцов месяц, месяц гона); коԓа тиԓи 'Октябрь (месяц быков, брачный сезон оленей)'
entity:taxonomy_term/53346:ru
КӦԒƏ̈К
kӧḷӛk
Кӧлӛк тәӽы Открытое место, открытая местность.
entity:taxonomy_term/53346:ru
КӦԒƏ̈К
kӧḷӛk
Кӧлӛк тәӽы Открытое место, открытая местность.
entity:taxonomy_term/53346:ru
КӦԒƏ̈К
kӧḷӛk
Кӧлӛк тәӽы Открытое место, открытая местность.
entity:taxonomy_term/53346:ru
КӦԒƏ̈К
kӧḷӛk
Кӧлӛк тәӽы Открытое место, открытая местность.
entity:taxonomy_term/53346:ru
КӦԒƏ̈К
kӧḷӛk
Кӧлӛк тәӽы Открытое место, открытая местность.
entity:taxonomy_term/53346:ru
КӦԒƏ̈К
kӧḷӛk
Кӧлӛк тәӽы Открытое место, открытая местность.
entity:taxonomy_term/53345:ru
КӦԒƏ̈КƏ̈КИ
kӧḷӛkӛkи
Лавка кӧлӛкӛки. Магазин открыт. Литӛ ӄат иттӛн лӓвӛт тяс моӌә кӧлӛкӛки. Столовая открыта до семи вечера.
entity:taxonomy_term/53345:ru
КӦԒƏ̈КƏ̈КИ
kӧḷӛkӛkи
Лавка кӧлӛкӛки. Магазин открыт. Литӛ ӄат иттӛн лӓвӛт тяс моӌә кӧлӛкӛки. Столовая открыта до семи вечера.
entity:taxonomy_term/53345:ru
КӦԒƏ̈КƏ̈КИ
kӧḷӛkӛkи
Лавка кӧлӛкӛки. Магазин открыт. Литӛ ӄат иттӛн лӓвӛт тяс моӌә кӧлӛкӛки. Столовая открыта до семи вечера.
entity:taxonomy_term/53345:ru
КӦԒƏ̈КƏ̈КИ
kӧḷӛkӛkи
Лавка кӧлӛкӛки. Магазин открыт. Литӛ ӄат иттӛн лӓвӛт тяс моӌә кӧлӛкӛки. Столовая открыта до семи вечера.
entity:taxonomy_term/53345:ru
КӦԒƏ̈КƏ̈КИ
kӧḷӛkӛkи
Лавка кӧлӛкӛки. Магазин открыт. Литӛ ӄат иттӛн лӓвӛт тяс моӌә кӧлӛкӛки. Столовая открыта до семи вечера.
entity:taxonomy_term/53345:ru
КӦԒƏ̈КƏ̈КИ
kӧḷӛkӛkи
Лавка кӧлӛкӛки. Магазин открыт. Литӛ ӄат иттӛн лӓвӛт тяс моӌә кӧлӛкӛки. Столовая открыта до семи вечера.