ЛЯ̄М
łām
Ԓя̄м ватиӈке. Черёмуху собирать
ЛЯ̄М
łām
Ԓя̄м ватиӈке. Черёмуху собирать
ЛЯ̄М
łām
Ԓя̄м ватиӈке. Черёмуху собирать
ЛЯ̄М
łām
Ԓя̄м ватиӈке. Черёмуху собирать
ЛЯ̄МЙИВ
ĺāmjiw
Ля̄мйив атыл пасы – Пахнет ароматом черёмухи. Тӯяй ля̄мйив нё̄тнэ̄г щё̄рилы – Весной черёмуха красиво цветёт.
ЛЯ̄МНЯ̄НЬ
ĺāmńāń
Ам ля̄мня̄нь вāруӈкв вт хасэ̄гум. Я оладьи из толчённой черёмухи не умею готовить.
ЛЯ̄МНЯ̄НЬ
ĺāmńāń
Ам ля̄мня̄нь вāруӈкв вт хасэ̄гум. Я оладьи из толчённой черёмухи не умею готовить.
ЛЯ̄МНЯ̄НЬ
ĺāmńāń
Ам ля̄мня̄нь вāруӈкв вт хасэ̄гум. Я оладьи из толчённой черёмухи не умею готовить.
ЛЯ̄МНЯ̄НЬ
ĺāmńāń
Ам ля̄мня̄нь вāруӈкв вт хасэ̄гум. Я оладьи из толчённой черёмухи не умею готовить.
ЛЯ̄МНЯ̄НЬ
ĺāmńāń
Ам ля̄мня̄нь вāруӈкв вт хасэ̄гум. Я оладьи из толчённой черёмухи не умею готовить.
ЛЯ̄МНЯ̄НЬ
ĺāmńāń
Ам ля̄мня̄нь вāруӈкв вт хасэ̄гум. Я оладьи из толчённой черёмухи не умею готовить.
ЛЯ̄МНЯ̄НЬ
ĺāmńāń
Ам ля̄мня̄нь вāруӈкв вт хасэ̄гум. Я оладьи из толчённой черёмухи не умею готовить.
ЛЯ̄МНЯ̄НЬ
ĺāmńāń
Ам ля̄мня̄нь вāруӈкв вт хасэ̄гум. Я оладьи из толчённой черёмухи не умею готовить.
ЛЯ̄МНЯ̄НЬ
ĺāmńāń
Ам ля̄мня̄нь вāруӈкв вт хасэ̄гум. Я оладьи из толчённой черёмухи не умею готовить.
ЛЯ̄МНЯ̄НЬ
ĺāmńāń
Ам ля̄мня̄нь вāруӈкв вт хасэ̄гум. Я оладьи из толчённой черёмухи не умею готовить.
ЛЯ̄МНЯ̄НЬ
ĺāmńāń
Ам ля̄мня̄нь вāруӈкв вт хасэ̄гум. Я оладьи из толчённой черёмухи не умею готовить.
ЛЯ̄МНЯ̄НЬ
ĺāmńāń
Ам ля̄мня̄нь вāруӈкв вт хасэ̄гум. Я оладьи из толчённой черёмухи не умею готовить.
ЛЯ̄ХХАЛ
ĺāχχal
информация; Лильпи ля̄ххал тотуӈкв – Принести свежие новости; Ля̄ххалаӈкв ёхтысум - Проинформироваться пришла.
ЛЯ̄ЮӇКВ
ĺājuŋkw
Э̄лумхōласыл ля̄юӈкв ат рōви, карек – Сплетничать о человеке нельзя, грешно.
ЛЯКВ
ĺakw

Лякв āтуп нё̄тнэ āги. Красивая девушка с густыми волосами; Лякв āньтуп сāв вōрсāлы кōс тāн ōньсēгыт. Много диких оленей с ветвистыми рогами, они вызывают восхищение.; Ня̄ра сорагум лякв парсинл вāрим ōлэ̄г. Голенища моих чирков сделаны из плотного брезента.; Āтям лякв мāтьня ōньси. У отца есть мелкоячеечная матня.

ЛЯКВ
ĺakw

Лякв āтуп нё̄тнэ āги. Красивая девушка с густыми волосами; Лякв āньтуп сāв вōрсāлы кōс тāн ōньсēгыт. Много диких оленей с ветвистыми рогами, они вызывают восхищение.; Ня̄ра сорагум лякв парсинл вāрим ōлэ̄г. Голенища моих чирков сделаны из плотного брезента.; Āтям лякв мāтьня ōньси. У отца есть мелкоячеечная матня.

ЛЯКВ
ĺakw

Лякв āтуп нё̄тнэ āги. Красивая девушка с густыми волосами; Лякв āньтуп сāв вōрсāлы кōс тāн ōньсēгыт. Много диких оленей с ветвистыми рогами, они вызывают восхищение.; Ня̄ра сорагум лякв парсинл вāрим ōлэ̄г. Голенища моих чирков сделаны из плотного брезента.; Āтям лякв мāтьня ōньси. У отца есть мелкоячеечная матня.

ЛЯКВ
ĺakw

Лякв āтуп нё̄тнэ āги. Красивая девушка с густыми волосами; Лякв āньтуп сāв вōрсāлы кōс тāн ōньсēгыт. Много диких оленей с ветвистыми рогами, они вызывают восхищение.; Ня̄ра сорагум лякв парсинл вāрим ōлэ̄г. Голенища моих чирков сделаны из плотного брезента.; Āтям лякв мāтьня ōньси. У отца есть мелкоячеечная матня.

ЛЯКВ
ĺakw

Лякв āтуп нё̄тнэ āги. Красивая девушка с густыми волосами; Лякв āньтуп сāв вōрсāлы кōс тāн ōньсēгыт. Много диких оленей с ветвистыми рогами, они вызывают восхищение.; Ня̄ра сорагум лякв парсинл вāрим ōлэ̄г. Голенища моих чирков сделаны из плотного брезента.; Āтям лякв мāтьня ōньси. У отца есть мелкоячеечная матня.

ЛЯПА-ИЛАС
ĺapa-ilas
Луван пумкан ляпа-илас ул тāртэ̄н. Лошадей близко к покосу не подпускай.
ЛЯПА-ИЛАС
ĺapa-ilas
Луван пумкан ляпа-илас ул тāртэ̄н. Лошадей близко к покосу не подпускай.
ЛЯПА-ИЛАС
ĺapa-ilas
Луван пумкан ляпа-илас ул тāртэ̄н. Лошадей близко к покосу не подпускай.
ЛЯПАН
ĺapan
Сāлыуй ля̄льт йис, ляпан ёхтыс. Волк шёл навстречу, совсем приблизился к нам.
ЛЯПАН
ĺapan
Сāлыуй ля̄льт йис, ляпан ёхтыс. Волк шёл навстречу, совсем приблизился к нам.
ЛЯПАН
ĺapan
Сāлыуй ля̄льт йис, ляпан ёхтыс. Волк шёл навстречу, совсем приблизился к нам.
ЛЯХНУӇКВ
ĺaχnuŋkw
Тāкщ квāлге ул нэ̄гелн, ос тув ляхнуяве – Сильно веревку не звтягивай, иначе удушишь; Тахōльт кӯтювум ат ляхныме, квāлгēн такем тāкщ туре персалыме – Хорошо что не удавилась моя собака, вся веревка шею ей обвила.
ЛЯӇ-ЛЯӇ
ĺaŋ-ĺaŋ
Лӯӈиянэ ляӈ-ляӈ турыл квāлапасыт. Её собаки с тявканием набросились.
ЛЯӇ-ЛЯӇ
ĺaŋ-ĺaŋ
Лӯӈиянэ ляӈ-ляӈ турыл квāлапасыт. Её собаки с тявканием набросились.
ЛЯӇ-ЛЯӇ
ĺaŋ-ĺaŋ
Лӯӈиянэ ляӈ-ляӈ турыл квāлапасыт. Её собаки с тявканием набросились.
ЛЯӇКВИ
ĺaŋkwi
Ляӈквин ул ёрувлэн. Колун не забудь. Мāтум ляӈкви (фразеол.) – так говорят об очень старом, выжившем из ума человеке (букв. старый колун).
ЛЯӇКВИ
ĺaŋkwi
Ляӈквин ул ёрувлэн. Колун не забудь. Мāтум ляӈкви (фразеол.) – так говорят об очень старом, выжившем из ума человеке (букв. старый колун).
ЛЯӇКВИ
ĺaŋkwi
Ляӈквин ул ёрувлэн. Колун не забудь. Мāтум ляӈкви (фразеол.) – так говорят об очень старом, выжившем из ума человеке (букв. старый колун).
ЛЯӇКВИ
ĺaŋkwi
Ляӈквин ул ёрувлэн. Колун не забудь. Мāтум ляӈкви (фразеол.) – так говорят об очень старом, выжившем из ума человеке (букв. старый колун).
ЛЯӇКВИ
ĺaŋkwi
Ляӈквин ул ёрувлэн. Колун не забудь. Мāтум ляӈкви (фразеол.) – так говорят об очень старом, выжившем из ума человеке (букв. старый колун).
ЛЯӇКВИ
ĺaŋkwi
Ляӈквин ул ёрувлэн. Колун не забудь. Мāтум ляӈкви (фразеол.) – так говорят об очень старом, выжившем из ума человеке (букв. старый колун).
ЛЯӇКВИ
ĺaŋkwi
Ляӈквин ул ёрувлэн. Колун не забудь. Мāтум ляӈкви (фразеол.) – так говорят об очень старом, выжившем из ума человеке (букв. старый колун).
ЛӨ̆ӼƏМӼƏ
lө̆ӽәmӽә
Лө̆ӽәмӽәҷәк йәӽмин пырнә ими ӄоԓәӽнә ими аӽән њӓлҷиӽты. Когда немного успокоились, Тетушкин племянник старухе подбородок погладил с. 25.
ЛӨ̆ӼƏМӼƏ
lө̆ӽәmӽә
Лө̆ӽәмӽәҷәк йәӽмин пырнә ими ӄоԓәӽнә ими аӽән њӓлҷиӽты. Когда немного успокоились, Тетушкин племянник старухе подбородок погладил с. 25.
ЛӨ̆ӼƏМӼƏ
lө̆ӽәmӽә
Лө̆ӽәмӽәҷәк йәӽмин пырнә ими ӄоԓәӽнә ими аӽән њӓлҷиӽты. Когда немного успокоились, Тетушкин племянник старухе подбородок погладил с. 25.
ЛӨ̆ӼƏМӼƏ
lө̆ӽәmӽә
Лө̆ӽәмӽәҷәк йәӽмин пырнә ими ӄоԓәӽнә ими аӽән њӓлҷиӽты. Когда немного успокоились, Тетушкин племянник старухе подбородок погладил с. 25.
ЛӨ̆ӼƏМӼƏ
lө̆ӽәmӽә
Лө̆ӽәмӽәҷәк йәӽмин пырнә ими ӄоԓәӽнә ими аӽән њӓлҷиӽты. Когда немного успокоились, Тетушкин племянник старухе подбородок погладил с. 25.
ЛӨ̆ӼƏМӼƏ
lө̆ӽәmӽә
Лө̆ӽәмӽәҷәк йәӽмин пырнә ими ӄоԓәӽнә ими аӽән њӓлҷиӽты. Когда немного успокоились, Тетушкин племянник старухе подбородок погладил с. 25.
ЛӨ̆ӼƏМӼƏ
lө̆ӽәmӽә
Лө̆ӽәмӽәҷәк йәӽмин пырнә ими ӄоԓәӽнә ими аӽән њӓлҷиӽты. Когда немного успокоились, Тетушкин племянник старухе подбородок погладил с. 25.
ЛӨ̆ӼƏМӼƏ
lө̆ӽәmӽә
Лө̆ӽәмӽәҷәк йәӽмин пырнә ими ӄоԓәӽнә ими аӽән њӓлҷиӽты. Когда немного успокоились, Тетушкин племянник старухе подбородок погладил с. 25.
ЛӨ̆ӼƏМӼƏ
lө̆ӽәmӽә
Лө̆ӽәмӽәҷәк йәӽмин пырнә ими ӄоԓәӽнә ими аӽән њӓлҷиӽты. Когда немного успокоились, Тетушкин племянник старухе подбородок погладил с. 25.
ЛӨ̆ӼƏМӼƏ
lө̆ӽәmӽә
Лө̆ӽәмӽәҷәк йәӽмин пырнә ими ӄоԓәӽнә ими аӽән њӓлҷиӽты. Когда немного успокоились, Тетушкин племянник старухе подбородок погладил с. 25.
ЛӨ̆ӼƏМӼƏ
lө̆ӽәmӽә
Лө̆ӽәмӽәҷәк йәӽмин пырнә ими ӄоԓәӽнә ими аӽән њӓлҷиӽты. Когда немного успокоились, Тетушкин племянник старухе подбородок погладил с. 25.
ЛӨ̆ӼƏМӼƏ
lө̆ӽәmӽә
Лө̆ӽәмӽәҷәк йәӽмин пырнә ими ӄоԓәӽнә ими аӽән њӓлҷиӽты. Когда немного успокоились, Тетушкин племянник старухе подбородок погладил с. 25.
ЛӪЙƏ̈Ӈ
lȯ̌jƏŋ
Лӫйӛӈ ньуләм Гнойная рана
ЛӪЙƏ̈Ӈ
lȯ̌jƏŋ
Лӫйӛӈ ньуләм Гнойная рана
ЛӪК
lӫk
Лӫк ҷокин тоӽы лӓт моҷә лилӛӈкӛ ӄытьӄал. Лук с трудом до весны выжил. Учебник 2 кл. с. 91
ЛӪК
lӫk
Лӫк ҷокин тоӽы лӓт моҷә лилӛӈкӛ ӄытьӄал. Лук с трудом до весны выжил. Учебник 2 кл. с. 91
ЛӨК / ԒӪК ЙОР
lӫk jɔr
Йуӽ ԓӫк / лӫк йорнә энӛмпӛл. Дерево растет на обочине.
ЛӨК / ԒӪК ЙОР
lӫk jɔr
Йуӽ ԓӫк / лӫк йорнә энӛмпӛл. Дерево растет на обочине.
ЛӪК УЛ
lӫk ul
Лӫк ул воронтнә энӛмпӛл. Можжевельник растет в лесу.
ЛӪК УЛ
lӫk ul
Лӫк ул воронтнә энӛмпӛл. Можжевельник растет в лесу.
ЛӨККƏӇ
lөkkәŋ
Ӓӽрӛн – лөққәӊ қул. Язь – костлявая рыба.
ЛӨККƏӇ
lөkkәŋ
Ӓӽрӛн – лөққәӊ қул. Язь – костлявая рыба.
ЛӨККƏӇ
lөkkәŋ
Ӓӽрӛн – лөққәӊ қул. Язь – костлявая рыба.
ЛӨККƏӇ
lөkkәŋ
Ӓӽрӛн – лөққәӊ қул. Язь – костлявая рыба.
ЛӨЛƏ
lөlә
Лөлә мӛӽ. Талая земля.
ЛӨЛƏ
lөlә
Лөлә мӛӽ. Талая земля.
ЛӨЛƏ
lөlә
Лөлә мӛӽ. Талая земля.