entity:taxonomy_term/59471:ru
МАСАШ
Вымыть
entity:taxonomy_term/59471:ru
МАСАШ
Вымыть
entity:taxonomy_term/56339:ru
МАСАЩ
Пытта щатта масӈата ‘Она умывает лицо’
entity:taxonomy_term/58597:ru
МАСВƏЛ
mаsvәl
Масвәл кӓҷӛӊ қотәл льөӽытыӽәлта. Умываться нужно каждый день.
entity:taxonomy_term/58597:ru
МАСВƏЛ
mаsvәl
Масвәл кӓҷӛӊ қотәл льөӽытыӽәлта. Умываться нужно каждый день.
entity:taxonomy_term/58597:ru
МАСВƏЛ
mаsvәl
Масвәл кӓҷӛӊ қотәл льөӽытыӽәлта. Умываться нужно каждый день.
entity:taxonomy_term/58597:ru
МАСВƏЛ
mаsvәl
Масвәл кӓҷӛӊ қотәл льөӽытыӽәлта. Умываться нужно каждый день.
entity:taxonomy_term/55128:ru
МАСНУТ
masnut
Лāпкан маснут ёвтуӈкв ялэ̄юм – В магазин схожу одежду купить.
entity:taxonomy_term/58998:ru
МАСНЬƏ
masńә
Сӱккӛӈ масньә. Красивый кисет.
entity:taxonomy_term/58998:ru
МАСНЬƏ
masńә
Сӱккӛӈ масньә. Красивый кисет.
entity:taxonomy_term/58998:ru
МАСНЬƏ
masńә
Сӱккӛӈ масньә. Красивый кисет.
entity:taxonomy_term/58998:ru
МАСНЬƏ
masńә
Сӱккӛӈ масньә. Красивый кисет.
entity:taxonomy_term/58490:ru
МАСТА
masta
Тими мӓнӓ маста. Это мне необходимо, будет нужным.
entity:taxonomy_term/58490:ru
МАСТА
masta
Тими мӓнӓ маста. Это мне необходимо, будет нужным.
entity:taxonomy_term/58490:ru
МАСТА
masta
Тими мӓнӓ маста. Это мне необходимо, будет нужным.
entity:taxonomy_term/55127:ru
МАСТУӇКВ
mastuŋkw
Ня̄врам пāссал ос кēнтыл мастуӈкв э̄ри– На ребёнка надо варежки и шапку надеть.
entity:taxonomy_term/55126:ru
МАСУӇКВ
masuŋkw
Марья э̄ква лильпи сахи масуӈкв таӈхи – Тётя Маша хочет надеть новую шубу; Хӯнтхӯрый нōх-масуӈкв – Надеть рюкзак.
entity:taxonomy_term/55140:ru
МАСХАТУӇКВ
masxatuŋkw
Тав тот масхаты – Он там одевается; Ня̄врамыт масапахтасыт - Дети оделись; Ам масхатуӈкв ат āлымасум - Я не успел одеться.
entity:taxonomy_term/52024:ru
МАТ
шесть
entity:taxonomy_term/58366:ru
МАТ-УР
mat-ur
каким-то образом (из-за какой-либо причины); Ёхталамыт мāхум, тав ос мат-ур ёл-тӯйтытэ – Люди приезжали, а он почему-то скрывает это; Уюӈкв ат вēрмēгум, мат-ур ёл-тӯлавем – Не могу плыть, почему-то погружаюсь в воду; Мат-урēтыл тувыл кон вēрмум – Каким-то образом выбрался оттуда.
entity:taxonomy_term/59967:ru
МАТА
mata
Чу вăԓтыннә, мата йәӽ. С. 15. Пока так живут, очень холодно стало.
entity:taxonomy_term/59967:ru
МАТА
mata
Чу вăԓтыннә, мата йәӽ. С. 15. Пока так живут, очень холодно стало.
entity:taxonomy_term/59967:ru
МАТА
mata
Чу вăԓтыннә, мата йәӽ. С. 15. Пока так живут, очень холодно стало.
entity:taxonomy_term/59967:ru
МАТА
mata
Чу вăԓтыннә, мата йәӽ. С. 15. Пока так живут, очень холодно стало.
entity:taxonomy_term/59967:ru
МАТА
mata
Чу вăԓтыннә, мата йәӽ. С. 15. Пока так живут, очень холодно стало.
entity:taxonomy_term/59967:ru
МАТА
mata
Чу вăԓтыннә, мата йәӽ. С. 15. Пока так живут, очень холодно стало.
entity:taxonomy_term/59967:ru
МАТА
mata
Чу вăԓтыннә, мата йәӽ. С. 15. Пока так живут, очень холодно стало.
entity:taxonomy_term/59967:ru
МАТА
mata
Чу вăԓтыннә, мата йәӽ. С. 15. Пока так живут, очень холодно стало.
entity:taxonomy_term/55133:ru
МАТАРЫЛ
matarəl
Пӯт матарыл консыгтэ̄лын – Котёл чем-нибудь подхвати; Āныт матарыл лап-пантэ̄н – Чашки чем-нибудь прикрой.
entity:taxonomy_term/55137:ru
МАТАХМАТ
mataxmat
самостоятельная часть речи местоимение-числительное; Тав āнумн матахмат патран мис – Он дал мне несколько патронов; Тāн матахмат щāс йисыт – Они несколько часов ехали.
entity:taxonomy_term/58704:ru
МАТАԒАТ
сеть (невод)
entity:taxonomy_term/53882:ru
МАТКА ЙУӼ
mӓtkӓ juχ
Ӄатнə матка йуӽ. В доме балка потолка.
entity:taxonomy_term/53882:ru
МАТКА ЙУӼ
mӓtkӓ juχ
Ӄатнə матка йуӽ. В доме балка потолка.
entity:taxonomy_term/53882:ru
МАТКА ЙУӼ
mӓtkӓ juχ
Ӄатнə матка йуӽ. В доме балка потолка.
entity:taxonomy_term/55131:ru
МАТСЫРМАТ
matsirmat
Матсырмат хум тыг ёхтыс – Какой-то мужчина сюда пришёл; Матсырмат матаранэ хурыгн пинсанэ - Какие-то вещи положил в мешок.
entity:taxonomy_term/55621:ru
МАТТОԒЩ
умывальник
entity:taxonomy_term/58973:ru
МАТУР
matur
Матур ики велӽас. Жил богатырь.
entity:taxonomy_term/58973:ru
МАТУР
matur
Матур ики велӽас. Жил богатырь.
entity:taxonomy_term/58973:ru
МАТУР
matur
Матур ики велӽас. Жил богатырь.
entity:taxonomy_term/58973:ru
МАТУР
matur
Матур ики велӽас. Жил богатырь.
entity:taxonomy_term/58963:ru
МАТУР
matur
как то; каким-то образом; Матур ул ёхтысыт – Каким-то образом, наверно, добрались; Матур ёхтыс – Как-то добрался.