Насати нāн хосат ёхтысын – Оказывается, вы давно уже пришли.; Нāн потыртэ̄гын-а? Вы разговариваете? Нāн колын? Ваш дом?
Насати нāн хосат ёхтысын – Оказывается, вы давно уже пришли.; Нāн потыртэ̄гын-а? Вы разговариваете? Нāн колын? Ваш дом?
Насати нāн хосат ёхтысын – Оказывается, вы давно уже пришли.; Нāн потыртэ̄гын-а? Вы разговариваете? Нāн колын? Ваш дом?
Насати нāн хосат ёхтысын – Оказывается, вы давно уже пришли.; Нāн потыртэ̄гын-а? Вы разговариваете? Нāн колын? Ваш дом?
Насати нāн хосат ёхтысын – Оказывается, вы давно уже пришли.; Нāн потыртэ̄гын-а? Вы разговариваете? Нāн колын? Ваш дом?
Напарыл э̄ри пасатāлыглаӈкве. Сверлом надо делать отверстия.; Нāпар вāрсум – Я сделал сверло.
Напарыл э̄ри пасатāлыглаӈкве. Сверлом надо делать отверстия.; Нāпар вāрсум – Я сделал сверло.
Напарыл э̄ри пасатāлыглаӈкве. Сверлом надо делать отверстия.; Нāпар вāрсум – Я сделал сверло.
Напарыл э̄ри пасатāлыглаӈкве. Сверлом надо делать отверстия.; Нāпар вāрсум – Я сделал сверло.
Напарыл э̄ри пасатāлыглаӈкве. Сверлом надо делать отверстия.; Нāпар вāрсум – Я сделал сверло.
Напарыл э̄ри пасатāлыглаӈкве. Сверлом надо делать отверстия.; Нāпар вāрсум – Я сделал сверло.
Напарыл э̄ри пасатāлыглаӈкве. Сверлом надо делать отверстия.; Нāпар вāрсум – Я сделал сверло.
Тэ̄пкан нāщамыл паръялтаӈкв – Огород удобрить навозом; Тэ̄пканн нāщам тотуӈкв – В огород привезти навоз.; Нāщам атуӈкв – Собрать навоз; Тэ̄пканум нащамыл пōщгислум – Я положил в огород навоз.
Я̄нум хосаныл нāӈки – Мне издалека видно.; Хосāныл нāӈки – Издалека виднеется.