НАԒЯӇПАӇК
распрячь оленя
НАԒЯӇПАӇКИ
хорей
НЁ
дверь
НЕ
женщина
НЕ
женщина
НЕ КАЙ'КА
младшая сестра
НЕ НЮ
дочь
НЕ НЮ
дочь
НЕ ӇАШКИ
девочка
НЕ ӇАШКИ
девочка
НЁ̄ВЛИӇ
ńōvliŋ
1) Нё̄влиӈ пēсь ʼмясистое бедроʻ; 2) нё̄лиӈ сāлыт ё̄рыт ʻупитанные олени выносливыеʻ 3) нё̄влиӈ-тэ̄пыӈ хōтпа ʻкоренастый (человек)ʻ
НЁ̄ВЫЛЬ
ńowəĺ
Сāлы нё̄выль – Оленина; Нё̄выль пāйтуӈкв – Варить мясо; Нё̄выль исылтаӈкв – Подогреть мясо.
НЁ̄ЛЫТ
ńōlət
Нё̄лыт ӯй ня̄влуӈкв – Преследовать раненого зверя; Нё̄лыт ӯй хōнтуӈкв – Найти раненого зверя.
НЁ̄Р
ńōr

Ёрнколт нё̄р вāтат ōлуӈкв – Жить в чуме вблизи гор.; Хоса-Нё̄р ¬ «Длинный горный хребет».; Я̄тил Нё̄ркем сымт ōньщилум ¬ Воспоминания о дорогом Урале в сердце держу.

НЁ̄Р ĀХВТАС
ńōr āχwtas
Ам нё̄р āхвтас хонтсум – Я нашёл горный хрусталь.
НЁ̄Р ВŌТ
ńōr wōt
Тыхōтал нё̄р вōт вōты – Сегодня дует западный ветер.
НЁ̄ТМИЛ
ńōtmil
Щāнин нё̄тмилыл вāрапāлын – Маме своей помощь окажи.
НЁ̄ТНЭ
ńōtne
Нё̄тнэ супыл масхатуӈкв – Надеть красивое платье; Нё̄тнэ мāхум – Красивый народ.
НЁ̄ТНЭ ĀГИ
ńōtne āγi
Манюв сака нё̄тнэ āги – Наша невестка очень красивая девушка; Э̄кваг-ōйкаг нё̄тнэ агирищ янмалтэ̄г - Муж с женой красивую дочь растят.
НЁ̄ТНЭ ХŌТПА
ńōtne χōtpa
Ань тай сāв нё̄тнэ хōтпа ōньщӯв – Сейчас у нас есть много помощников.
НЁ̄ТУӇКВ
ńōtuŋkw
Аквай нё̄туӈкв – Постоянно помогать.
НЁВМТАТТĀЛ
ńovmtattāl
Нёвмтаттāл мāлōмт хурип хум. ʼОчень спокойный человек (букв. спокойный как сама земля)ʻ.
НЕДЕЛЯ МА'ТТЫ ТЯԒЯ
Неделя ма’тты тяԓя 'недели шестой день'
НЕДЕЛЯ МА'ТТЫ ТЯԒЯ
Неделя ма’тты тяԓя 'недели шестой день'