entity:taxonomy_term/58887:ru
НАԒЯӇПАӇК
распрячь оленя
entity:taxonomy_term/58900:ru
НАԒЯӇПАӇКИ
хорей
entity:taxonomy_term/54066:ru
НЁ
дверь
entity:taxonomy_term/59483:ru
НЕ
женщина
entity:taxonomy_term/59483:ru
НЕ
женщина
entity:taxonomy_term/56782:ru
НЕ КАЙ'КА
младшая сестра
entity:taxonomy_term/59485:ru
НЕ НЮ
дочь
entity:taxonomy_term/59485:ru
НЕ НЮ
дочь
entity:taxonomy_term/59486:ru
НЕ ӇАШКИ
девочка
entity:taxonomy_term/59486:ru
НЕ ӇАШКИ
девочка
entity:taxonomy_term/52166:ru
НЁ̄ВЛИӇ
ńōvliŋ
1) Нё̄влиӈ пēсь ʼмясистое бедроʻ;
2) нё̄лиӈ сāлыт ё̄рыт ʻупитанные олени выносливыеʻ
3) нё̄влиӈ-тэ̄пыӈ хōтпа ʻкоренастый (человек)ʻ
entity:taxonomy_term/54965:ru
НЁ̄ВЫЛЬ
ńowəĺ
Сāлы нё̄выль – Оленина; Нё̄выль пāйтуӈкв – Варить мясо; Нё̄выль исылтаӈкв – Подогреть мясо.
entity:taxonomy_term/54966:ru
НЁ̄ЛЫТ
ńōlət
Нё̄лыт ӯй ня̄влуӈкв – Преследовать раненого зверя; Нё̄лыт ӯй хōнтуӈкв – Найти раненого зверя.
entity:taxonomy_term/54967:ru
НЁ̄Р
ńōr
Ёрнколт нё̄р вāтат ōлуӈкв – Жить в чуме вблизи гор.; Хоса-Нё̄р ¬ «Длинный горный хребет».; Я̄тил Нё̄ркем сымт ōньщилум ¬ Воспоминания о дорогом Урале в сердце держу.
entity:taxonomy_term/54977:ru
НЁ̄Р ĀХВТАС
ńōr āχwtas
Ам нё̄р āхвтас хонтсум – Я нашёл горный хрусталь.
entity:taxonomy_term/54979:ru
НЁ̄Р ВŌТ
ńōr wōt
Тыхōтал нё̄р вōт вōты – Сегодня дует западный ветер.
entity:taxonomy_term/54980:ru
НЁ̄ТМИЛ
ńōtmil
Щāнин нё̄тмилыл вāрапāлын – Маме своей помощь окажи.
entity:taxonomy_term/54981:ru
НЁ̄ТНЭ
ńōtne
Нё̄тнэ супыл масхатуӈкв – Надеть красивое платье; Нё̄тнэ мāхум – Красивый народ.
entity:taxonomy_term/54983:ru
НЁ̄ТНЭ ĀГИ
ńōtne āγi
Манюв сака нё̄тнэ āги – Наша невестка очень красивая девушка; Э̄кваг-ōйкаг нё̄тнэ агирищ янмалтэ̄г - Муж с женой красивую дочь растят.
entity:taxonomy_term/54984:ru
НЁ̄ТНЭ ХŌТПА
ńōtne χōtpa
Ань тай сāв нё̄тнэ хōтпа ōньщӯв – Сейчас у нас есть много помощников.
entity:taxonomy_term/54986:ru
НЁ̄ТУӇКВ
ńōtuŋkw
Аквай нё̄туӈкв – Постоянно помогать.
entity:taxonomy_term/52163:ru
НЁВМТАТТĀЛ
ńovmtattāl
Нёвмтаттāл мāлōмт хурип хум. ʼОчень спокойный человек (букв. спокойный как сама земля)ʻ.
entity:taxonomy_term/59487:ru
НЕДЕЛЯ МА'ТТЫ ТЯԒЯ
Неделя ма’тты тяԓя 'недели шестой день'
entity:taxonomy_term/59487:ru
НЕДЕЛЯ МА'ТТЫ ТЯԒЯ
Неделя ма’тты тяԓя 'недели шестой день'