entity:taxonomy_term/53386:ru
НИН
nin
Нин рытәтән амәсвәл. Ваша (двоих) лодка стоит.
entity:taxonomy_term/53386:ru
НИН
nin
Нин рытәтән амәсвәл. Ваша (двоих) лодка стоит.
entity:taxonomy_term/53386:ru
НИН
nin
Нин рытәтән амәсвәл. Ваша (двоих) лодка стоит.
entity:taxonomy_term/53341:ru
НИНЬТƏ̈
ńińťӛ
Ӛнтӛ, ниньтӛ (ниньтьӛ) ӄотәлнә лавка ыл тохры. Нет, в воскресенье (отдыхать, день) магазин закрыт.
entity:taxonomy_term/53341:ru
НИНЬТƏ̈
ńińťӛ
Ӛнтӛ, ниньтӛ (ниньтьӛ) ӄотәлнә лавка ыл тохры. Нет, в воскресенье (отдыхать, день) магазин закрыт.
entity:taxonomy_term/53341:ru
НИНЬТƏ̈
ńińťӛ
Ӛнтӛ, ниньтӛ (ниньтьӛ) ӄотәлнә лавка ыл тохры. Нет, в воскресенье (отдыхать, день) магазин закрыт.
entity:taxonomy_term/53341:ru
НИНЬТƏ̈
ńińťӛ
Ӛнтӛ, ниньтӛ (ниньтьӛ) ӄотәлнә лавка ыл тохры. Нет, в воскресенье (отдыхать, день) магазин закрыт.
entity:taxonomy_term/53341:ru
НИНЬТƏ̈
ńińťӛ
Ӛнтӛ, ниньтӛ (ниньтьӛ) ӄотәлнә лавка ыл тохры. Нет, в воскресенье (отдыхать, день) магазин закрыт.
entity:taxonomy_term/57702:ru
НИНЬШИ'КУ
нёбо
entity:taxonomy_term/59800:ru
НИНЯ
Лав маха ниня ‘верхом на лошади’; ты маха ниня ‘верхом на олене’
entity:taxonomy_term/59800:ru
НИНЯ
Лав маха ниня ‘верхом на лошади’; ты маха ниня ‘верхом на олене’
entity:taxonomy_term/58686:ru
НИПИК
nipik
нипикӛл его/её книга, бумага Сӱккə̈ӈ нипик. Красивая книга. Мөӽөләӈ нипик рәӽам яӽа нӫӈ мӛлин лөӈәта? Какую книгу ты посоветуешь прочитать близким, друзьям?
entity:taxonomy_term/58686:ru
НИПИК
nipik
нипикӛл его/её книга, бумага Сӱккə̈ӈ нипик. Красивая книга. Мөӽөләӈ нипик рәӽам яӽа нӫӈ мӛлин лөӈәта? Какую книгу ты посоветуешь прочитать близким, друзьям?
entity:taxonomy_term/58686:ru
НИПИК
nipik
нипикӛл его/её книга, бумага Сӱккə̈ӈ нипик. Красивая книга. Мөӽөләӈ нипик рәӽам яӽа нӫӈ мӛлин лөӈәта? Какую книгу ты посоветуешь прочитать близким, друзьям?
entity:taxonomy_term/58305:ru
НИПИК СӨӼ
nipik sөχ
Тамынт нипик сөӽ тәяләм. Такая (как эта) бумага у меня есть.
entity:taxonomy_term/58305:ru
НИПИК СӨӼ
nipik sөχ
Тамынт нипик сөӽ тәяләм. Такая (как эта) бумага у меня есть.
entity:taxonomy_term/54995:ru
НИР
ńir
Нирыл хосъюӈкв – Хлестать прутом.
entity:taxonomy_term/54996:ru
НИРŌВЫЛ
ńirōwəl
Нирōвыл сакватаӈкв – Сломать прутик.
entity:taxonomy_term/54997:ru
НИРЩАХЫЛ
ńirśaχəl
Нирщахыл кӣвырн щалтуӈкв – Зайти в кустарник.
entity:taxonomy_term/58773:ru
НИСЫ
кочевать
entity:taxonomy_term/51506:ru
НИСЬТА
ńiśta
Нисьта лув - необъезженный конь
entity:taxonomy_term/51506:ru
НИСЬТА
ńiśta
Нисьта лув - необъезженный конь
entity:taxonomy_term/51506:ru
НИСЬТА
ńiśta
Нисьта лув - необъезженный конь
entity:taxonomy_term/51506:ru
НИСЬТА
ńiśta
Нисьта лув - необъезженный конь
entity:taxonomy_term/59502:ru
НИТ
из (изо)
entity:taxonomy_term/59502:ru
НИТ
из (изо)
entity:taxonomy_term/56778:ru
НИТИ'КА
старший брат; сродные братья: старший/младший
entity:taxonomy_term/58781:ru
НИЧИ'ШАӇ
ничи’шаӈ (от нючш – то, за что можно тянуть, волочь=тягалище)
entity:taxonomy_term/54998:ru
НИЩТА
ńiśta
Нищта сāлы – Необученный олень; Нищтай ōлуӈкв – Быть строптивым.
entity:taxonomy_term/59057:ru
НИҶƏ
nʼičə
Ницə ҷу вӓр пəтан, ма саӽəтпам, ма сӓма питмам ӄӓтԓы мант нɵмԓэм ‘Быть может, поэтому мне кажется, что я помню себя со дня своего рождения.’
entity:taxonomy_term/59500:ru
НИӇ
на
entity:taxonomy_term/59500:ru
НИӇ
на
entity:taxonomy_term/53965:ru
НИӇƏ̈НТƏ̈М
niŋintӛm
Нӫӈ ниӈинтӛм. Ты женат? Пӓни, мӓ ниӈинтӛм. Да, я женат.
entity:taxonomy_term/53965:ru
НИӇƏ̈НТƏ̈М
niŋintӛm
Нӫӈ ниӈинтӛм. Ты женат? Пӓни, мӓ ниӈинтӛм. Да, я женат.
entity:taxonomy_term/53965:ru
НИӇƏ̈НТƏ̈М
niŋintӛm
Нӫӈ ниӈинтӛм. Ты женат? Пӓни, мӓ ниӈинтӛм. Да, я женат.
entity:taxonomy_term/53965:ru
НИӇƏ̈НТƏ̈М
niŋintӛm
Нӫӈ ниӈинтӛм. Ты женат? Пӓни, мӓ ниӈинтӛм. Да, я женат.
entity:taxonomy_term/55549:ru
НИӇАЩКИ
Девочка, дочь
Ниӈащки еԓнас хэтӈа ‘Девочка сшила платье’
entity:taxonomy_term/55559:ru
НИԒИ
Ниԓиту каяԓта поӈкаԓпёӈа ‘Дедушка плетет мордушку/гымгу/’; старший брат отца; старший брат матери; Брат мужа («деверь»), старший брат мужа
entity:taxonomy_term/55559:ru
НИԒИ
Ниԓиту каяԓта поӈкаԓпёӈа ‘Дедушка плетет мордушку/гымгу/’; старший брат отца; старший брат матери; Брат мужа («деверь»), старший брат мужа