entity:taxonomy_term/56070:ru
НЭ̄ЫӇ
nēəŋ
Нэ̄ыӈ хōтпа – Женатый человек; э̄кваӈ (нэ̄ыӈ) пы̄й – Женатый юноша.
entity:taxonomy_term/55096:ru
НЭ̄ЮӇКВ
nējuŋkw
Мохыл нэ̄юӈкв – Завязать узел.
entity:taxonomy_term/52292:ru
НЭВƏРТА
newәrta
Ԓаӈки йӱӽ қө̆вит нэвриԓәԓ Белка скакала по дереву; Кузнечик высоко прыгает Пөм сорәԓтәп ө̆вәрнам нэвәрәԓ.
entity:taxonomy_term/52292:ru
НЭВƏРТА
newәrta
Ԓаӈки йӱӽ қө̆вит нэвриԓәԓ Белка скакала по дереву; Кузнечик высоко прыгает Пөм сорәԓтәп ө̆вәрнам нэвәрәԓ.
entity:taxonomy_term/52292:ru
НЭВƏРТА
newәrta
Ԓаӈки йӱӽ қө̆вит нэвриԓәԓ Белка скакала по дереву; Кузнечик высоко прыгает Пөм сорәԓтәп ө̆вәрнам нэвәрәԓ.
entity:taxonomy_term/52292:ru
НЭВƏРТА
newәrta
Ԓаӈки йӱӽ қө̆вит нэвриԓәԓ Белка скакала по дереву; Кузнечик высоко прыгает Пөм сорәԓтәп ө̆вәрнам нэвәрәԓ.
entity:taxonomy_term/52292:ru
НЭВƏРТА
newәrta
Ԓаӈки йӱӽ қө̆вит нэвриԓәԓ Белка скакала по дереву; Кузнечик высоко прыгает Пөм сорәԓтәп ө̆вәрнам нэвәрәԓ.
entity:taxonomy_term/52292:ru
НЭВƏРТА
newәrta
Ԓаӈки йӱӽ қө̆вит нэвриԓәԓ Белка скакала по дереву; Кузнечик высоко прыгает Пөм сорәԓтәп ө̆вәрнам нэвәрәԓ.
entity:taxonomy_term/52292:ru
НЭВƏРТА
newәrta
Ԓаӈки йӱӽ қө̆вит нэвриԓәԓ Белка скакала по дереву; Кузнечик высоко прыгает Пөм сорәԓтәп ө̆вәрнам нэвәрәԓ.
entity:taxonomy_term/52292:ru
НЭВƏРТА
newәrta
Ԓаӈки йӱӽ қө̆вит нэвриԓәԓ Белка скакала по дереву; Кузнечик высоко прыгает Пөм сорәԓтәп ө̆вәрнам нэвәрәԓ.
entity:taxonomy_term/52292:ru
НЭВƏРТА
newәrta
Ԓаӈки йӱӽ қө̆вит нэвриԓәԓ Белка скакала по дереву; Кузнечик высоко прыгает Пөм сорәԓтәп ө̆вәрнам нэвәрәԓ.
entity:taxonomy_term/52292:ru
НЭВƏРТА
newәrta
Ԓаӈки йӱӽ қө̆вит нэвриԓәԓ Белка скакала по дереву; Кузнечик высоко прыгает Пөм сорәԓтәп ө̆вәрнам нэвәрәԓ.
entity:taxonomy_term/52292:ru
НЭВƏРТА
newәrta
Ԓаӈки йӱӽ қө̆вит нэвриԓәԓ Белка скакала по дереву; Кузнечик высоко прыгает Пөм сорәԓтәп ө̆вәрнам нэвәрәԓ.
entity:taxonomy_term/52292:ru
НЭВƏРТА
newәrta
Ԓаӈки йӱӽ қө̆вит нэвриԓәԓ Белка скакала по дереву; Кузнечик высоко прыгает Пөм сорәԓтәп ө̆вәрнам нэвәрәԓ.
entity:taxonomy_term/56314:ru
НЭВАӇА
работает
entity:taxonomy_term/51223:ru
НЭВИ
newi
Тэми әй ими тө̆вәнә ԓӓйӽәԓ: әй ӄот пӓләк пәтәӽԓэм, әй ӄот пӓләк нэви Женщина осматривается: одна половина дома темная, другая половина светлая
entity:taxonomy_term/51223:ru
НЭВИ
newi
Тэми әй ими тө̆вәнә ԓӓйӽәԓ: әй ӄот пӓләк пәтәӽԓэм, әй ӄот пӓләк нэви Женщина осматривается: одна половина дома темная, другая половина светлая
entity:taxonomy_term/51223:ru
НЭВИ
newi
Тэми әй ими тө̆вәнә ԓӓйӽәԓ: әй ӄот пӓләк пәтәӽԓэм, әй ӄот пӓләк нэви Женщина осматривается: одна половина дома темная, другая половина светлая
entity:taxonomy_term/51223:ru
НЭВИ
newi
Тэми әй ими тө̆вәнә ԓӓйӽәԓ: әй ӄот пӓләк пәтәӽԓэм, әй ӄот пӓләк нэви Женщина осматривается: одна половина дома темная, другая половина светлая
entity:taxonomy_term/51223:ru
НЭВИ
newi
Тэми әй ими тө̆вәнә ԓӓйӽәԓ: әй ӄот пӓләк пәтәӽԓэм, әй ӄот пӓләк нэви Женщина осматривается: одна половина дома темная, другая половина светлая
entity:taxonomy_term/51223:ru
НЭВИ
newi
Тэми әй ими тө̆вәнә ԓӓйӽәԓ: әй ӄот пӓләк пәтәӽԓэм, әй ӄот пӓләк нэви Женщина осматривается: одна половина дома темная, другая половина светлая
entity:taxonomy_term/51223:ru
НЭВИ
newi
Тэми әй ими тө̆вәнә ԓӓйӽәԓ: әй ӄот пӓләк пәтәӽԓэм, әй ӄот пӓләк нэви Женщина осматривается: одна половина дома темная, другая половина светлая
entity:taxonomy_term/51223:ru
НЭВИ
newi
Тэми әй ими тө̆вәнә ԓӓйӽәԓ: әй ӄот пӓләк пәтәӽԓэм, әй ӄот пӓләк нэви Женщина осматривается: одна половина дома темная, другая половина светлая
entity:taxonomy_term/51223:ru
НЭВИ
newi
Тэми әй ими тө̆вәнә ԓӓйӽәԓ: әй ӄот пӓләк пәтәӽԓэм, әй ӄот пӓләк нэви Женщина осматривается: одна половина дома темная, другая половина светлая
entity:taxonomy_term/51223:ru
НЭВИ
newi
Тэми әй ими тө̆вәнә ԓӓйӽәԓ: әй ӄот пӓләк пәтәӽԓэм, әй ӄот пӓләк нэви Женщина осматривается: одна половина дома темная, другая половина светлая
entity:taxonomy_term/51223:ru
НЭВИ
newi
Тэми әй ими тө̆вәнә ԓӓйӽәԓ: әй ӄот пӓләк пәтәӽԓэм, әй ӄот пӓләк нэви Женщина осматривается: одна половина дома темная, другая половина светлая
entity:taxonomy_term/51313:ru
НЭВРƏМТА
ńewrәmta
Пӑӽ вәса нэврәмәӽ Мальчик прыгнул в яму.
entity:taxonomy_term/51313:ru
НЭВРƏМТА
ńewrәmta
Пӑӽ вәса нэврәмәӽ Мальчик прыгнул в яму.
entity:taxonomy_term/51313:ru
НЭВРƏМТА
ńewrәmta
Пӑӽ вәса нэврәмәӽ Мальчик прыгнул в яму.
entity:taxonomy_term/51313:ru
НЭВРƏМТА
ńewrәmta
Пӑӽ вәса нэврәмәӽ Мальчик прыгнул в яму.
entity:taxonomy_term/51313:ru
НЭВРƏМТА
ńewrәmta
Пӑӽ вәса нэврәмәӽ Мальчик прыгнул в яму.
entity:taxonomy_term/51313:ru
НЭВРƏМТА
ńewrәmta
Пӑӽ вәса нэврәмәӽ Мальчик прыгнул в яму.
entity:taxonomy_term/51313:ru
НЭВРƏМТА
ńewrәmta
Пӑӽ вәса нэврәмәӽ Мальчик прыгнул в яму.
entity:taxonomy_term/51313:ru
НЭВРƏМТА
ńewrәmta
Пӑӽ вәса нэврәмәӽ Мальчик прыгнул в яму.
entity:taxonomy_term/51313:ru
НЭВРƏМТА
ńewrәmta
Пӑӽ вәса нэврәмәӽ Мальчик прыгнул в яму.
entity:taxonomy_term/51313:ru
НЭВРƏМТА
ńewrәmta
Пӑӽ вәса нэврәмәӽ Мальчик прыгнул в яму.
entity:taxonomy_term/51313:ru
НЭВРƏМТА
ńewrәmta
Пӑӽ вәса нэврәмәӽ Мальчик прыгнул в яму.
entity:taxonomy_term/51313:ru
НЭВРƏМТА
ńewrәmta
Пӑӽ вәса нэврәмәӽ Мальчик прыгнул в яму.
entity:taxonomy_term/51313:ru
НЭВРƏМТА
ńewrәmta
Пӑӽ вәса нэврәмәӽ Мальчик прыгнул в яму.
entity:taxonomy_term/51313:ru
НЭВРƏМТА
ńewrәmta
Пӑӽ вәса нэврәмәӽ Мальчик прыгнул в яму.
entity:taxonomy_term/51313:ru
НЭВРƏМТА
ńewrәmta
Пӑӽ вәса нэврәмәӽ Мальчик прыгнул в яму.
entity:taxonomy_term/51313:ru
НЭВРƏМТА
ńewrәmta
Пӑӽ вәса нэврәмәӽ Мальчик прыгнул в яму.
entity:taxonomy_term/51313:ru
НЭВРƏМТА
ńewrәmta
Пӑӽ вәса нэврәмәӽ Мальчик прыгнул в яму.
entity:taxonomy_term/51313:ru
НЭВРƏМТА
ńewrәmta
Пӑӽ вәса нэврәмәӽ Мальчик прыгнул в яму.
entity:taxonomy_term/52275:ru
НЭВРИԒТА
newriλta
Собака от радости подпрыгивает Амп њӑләкмин нэвриԓәԓ; Ребёнок шагает, подпрыгивая Њэврэм нэвриԓәмин, сөҷәԓ.
entity:taxonomy_term/52275:ru
НЭВРИԒТА
newriλta
Собака от радости подпрыгивает Амп њӑләкмин нэвриԓәԓ; Ребёнок шагает, подпрыгивая Њэврэм нэвриԓәмин, сөҷәԓ.
entity:taxonomy_term/52275:ru
НЭВРИԒТА
newriλta
Собака от радости подпрыгивает Амп њӑләкмин нэвриԓәԓ; Ребёнок шагает, подпрыгивая Њэврэм нэвриԓәмин, сөҷәԓ.
entity:taxonomy_term/52275:ru
НЭВРИԒТА
newriλta
Собака от радости подпрыгивает Амп њӑләкмин нэвриԓәԓ; Ребёнок шагает, подпрыгивая Њэврэм нэвриԓәмин, сөҷәԓ.
entity:taxonomy_term/52275:ru
НЭВРИԒТА
newriλta
Собака от радости подпрыгивает Амп њӑләкмин нэвриԓәԓ; Ребёнок шагает, подпрыгивая Њэврэм нэвриԓәмин, сөҷәԓ.
entity:taxonomy_term/52275:ru
НЭВРИԒТА
newriλta
Собака от радости подпрыгивает Амп њӑләкмин нэвриԓәԓ; Ребёнок шагает, подпрыгивая Њэврэм нэвриԓәмин, сөҷәԓ.
entity:taxonomy_term/52275:ru
НЭВРИԒТА
newriλta
Собака от радости подпрыгивает Амп њӑләкмин нэвриԓәԓ; Ребёнок шагает, подпрыгивая Њэврэм нэвриԓәмин, сөҷәԓ.
entity:taxonomy_term/52275:ru
НЭВРИԒТА
newriλta
Собака от радости подпрыгивает Амп њӑләкмин нэвриԓәԓ; Ребёнок шагает, подпрыгивая Њэврэм нэвриԓәмин, сөҷәԓ.
entity:taxonomy_term/52275:ru
НЭВРИԒТА
newriλta
Собака от радости подпрыгивает Амп њӑләкмин нэвриԓәԓ; Ребёнок шагает, подпрыгивая Њэврэм нэвриԓәмин, сөҷәԓ.
entity:taxonomy_term/52275:ru
НЭВРИԒТА
newriλta
Собака от радости подпрыгивает Амп њӑләкмин нэвриԓәԓ; Ребёнок шагает, подпрыгивая Њэврэм нэвриԓәмин, сөҷәԓ.
entity:taxonomy_term/52275:ru
НЭВРИԒТА
newriλta
Собака от радости подпрыгивает Амп њӑләкмин нэвриԓәԓ; Ребёнок шагает, подпрыгивая Њэврэм нэвриԓәмин, сөҷәԓ.
entity:taxonomy_term/50869:ru
НЭМ
nem
Мӓ әпым нэмӛл Алексей Хохлянкин. Моего отца зовут Алексей Хохлянкин. Мӓ ӧӽим нэмӛл Тәтья. Мою дочь зовут Татьяна. Пәӽам нэмӛл Петя. Сына моего зовут Петя.
entity:taxonomy_term/50869:ru
НЭМ
nem
Мӓ әпым нэмӛл Алексей Хохлянкин. Моего отца зовут Алексей Хохлянкин. Мӓ ӧӽим нэмӛл Тәтья. Мою дочь зовут Татьяна. Пәӽам нэмӛл Петя. Сына моего зовут Петя.
entity:taxonomy_term/54033:ru
НЭМПƏ̈КИ
nempӛki
Нӫӈ пәӽан мӫӽи нэмпӛки? Как зовут (букв.: с каким именем) твоего сына?
entity:taxonomy_term/54033:ru
НЭМПƏ̈КИ
nempӛki
Нӫӈ пәӽан мӫӽи нэмпӛки? Как зовут (букв.: с каким именем) твоего сына?
entity:taxonomy_term/54033:ru
НЭМПƏ̈КИ
nempӛki
Нӫӈ пәӽан мӫӽи нэмпӛки? Как зовут (букв.: с каким именем) твоего сына?
entity:taxonomy_term/53784:ru
НЭШ КЄМƏН
neš kεmən
Кай, нэш кємән ими шанш вўрмайǝӈ, ими шанш пуӈхǝпсы, хиԓыйєм щи. ‘Ого, оказывается, внучек из колена женщины’.
entity:taxonomy_term/53784:ru
НЭШ КЄМƏН
neš kεmən
Кай, нэш кємән ими шанш вўрмайǝӈ, ими шанш пуӈхǝпсы, хиԓыйєм щи. ‘Ого, оказывается, внучек из колена женщины’.
entity:taxonomy_term/56317:ru
НЭЩ
Зоя щичаԓщи нэӈа ‘Зоя открывает окно’
entity:taxonomy_term/58886:ru
НЮ"ТԒЕШ ТЫ
запрячь оленя
entity:taxonomy_term/52168:ru
НЮ̄П
ńup
Ню̄п йӣв мори ат халылы. ʼПрочная древесина просто так не расколетсяʻ
entity:taxonomy_term/54407:ru
НЮ̄ПЩ
ńūpś
Ню̄пщ тōр хоса ат маныгтахты. Крепкая (прочная) ткань долго не порвётся.; Ню̄пщий ōлуӈкв – Быть крепким.
entity:taxonomy_term/54407:ru
НЮ̄ПЩ
ńūpś
Ню̄пщ тōр хоса ат маныгтахты. Крепкая (прочная) ткань долго не порвётся.; Ню̄пщий ōлуӈкв – Быть крепким.
entity:taxonomy_term/54407:ru
НЮ̄ПЩ
ńūpś
Ню̄пщ тōр хоса ат маныгтахты. Крепкая (прочная) ткань долго не порвётся.; Ню̄пщий ōлуӈкв – Быть крепким.
entity:taxonomy_term/54407:ru
НЮ̄ПЩ
ńūpś
Ню̄пщ тōр хоса ат маныгтахты. Крепкая (прочная) ткань долго не порвётся.; Ню̄пщий ōлуӈкв – Быть крепким.
entity:taxonomy_term/54407:ru
НЮ̄ПЩ
ńūpś
Ню̄пщ тōр хоса ат маныгтахты. Крепкая (прочная) ткань долго не порвётся.; Ню̄пщий ōлуӈкв – Быть крепким.
entity:taxonomy_term/55139:ru
НЮ̄СУМ Э̄КВА
nūsum ēkwa
Ню̄сумнэ̄ув ёхтыс – Наша сватья приехала.
entity:taxonomy_term/55098:ru
НЮВИ
ńuwi
Нюви нё̄выль кутьвытн миӈкв э̄ри – Испорченное мясо нужно отдать собакам.
entity:taxonomy_term/55099:ru
НЮВИТАӇКВ
ńuwitaŋkw
Аквай нювитāнтуӈкв – Постоянно покачивать.
entity:taxonomy_term/56777:ru
НЮЙ НЮ'
‘младший ребёнок (дочери)’
entity:taxonomy_term/55100:ru
НЮЛМИ
ńulmi
Кāтэ нюлмил вāрыстэ – Он руку себе поранил.
entity:taxonomy_term/52167:ru
НЮЛМИМ
ńulm’im
Нюлмим хумит хультсыт. ʻРаненые люди осталисьʻ