entity:taxonomy_term/55561:ru
НЮЧА НЯПАКУ
Нюча няпаку, ни кайка 'Сестра младшая'
entity:taxonomy_term/56827:ru
НЮЧА ПЫТЯ
маленький нос
entity:taxonomy_term/55553:ru
НЮЧА ӇАЩКИ
Маленький ребенок
entity:taxonomy_term/55603:ru
НЮЩИ
дверь
entity:taxonomy_term/59507:ru
НЮԒКА
осина
entity:taxonomy_term/59507:ru
НЮԒКА
осина
entity:taxonomy_term/56771:ru
НЮԒХА
Падчерица
entity:taxonomy_term/56838:ru
НЯ
товарищ
entity:taxonomy_term/56783:ru
НЯ (НЯМЭ-Э)
старший, и младший кровный брат
entity:taxonomy_term/59704:ru
НЯ"МАШ
Кокӭхана апы нямӈа ӈаԓка-ӈаԓка пыԓя ‘Однажды медведь поймал большую-пребольшую щуку’; Взяться
entity:taxonomy_term/59704:ru
НЯ"МАШ
Кокӭхана апы нямӈа ӈаԓка-ӈаԓка пыԓя ‘Однажды медведь поймал большую-пребольшую щуку’; Взяться
entity:taxonomy_term/59840:ru
НЯ"МПЁШ
Мытюмана ня”мпёш ‘держать крепко’; вэтякомта ня”мпи ‘он держит собаку’
entity:taxonomy_term/59840:ru
НЯ"МПЁШ
Мытюмана ня”мпёш ‘держать крепко’; вэтякомта ня”мпи ‘он держит собаку’
entity:taxonomy_term/59509:ru
НЯ"ТМА
дружба
entity:taxonomy_term/59509:ru
НЯ"ТМА
дружба
entity:taxonomy_term/57699:ru
НЯ'К
Дерево-метка
entity:taxonomy_term/55151:ru
НЯ̄ВЛУӇКВ
ńāwluŋkw
Юйпāлыл ня̄влуӈкв – Преследовать.
entity:taxonomy_term/55154:ru
НЯ̄ВРАМ
ńāwram
Ня̄врам ёмащакв тэ̄пъялас – Ребёнок хорошо поел.
entity:taxonomy_term/55155:ru
НЯ̄ВРАМ ŌНЬЩУӇКВ
ńāwram ōńśuŋkw
Ня̄врам ōньщуӈкв кӯстырый хунь ōлы – Ребёнка воспитывать – это нелёгкое дело. Āннав ня̄врам ōньщас – Наша Анна родила ребёнка.
entity:taxonomy_term/60155:ru
НЯ̄ВРЕМ
ńāwrem
Пуӈктāл ня̄врем тав ня̄йтыӈ. Беззубый ребёнок он всё ещё имеет дар шамана.
entity:taxonomy_term/60155:ru
НЯ̄ВРЕМ
ńāwrem
Пуӈктāл ня̄врем тав ня̄йтыӈ. Беззубый ребёнок он всё ещё имеет дар шамана.
entity:taxonomy_term/55157:ru
НЯ̄ЙТ
ńāγt
Лāвēйыт, тав ня̄йт хум – Говорят, он медиум.
entity:taxonomy_term/55160:ru
НЯ̄КАЩИ
ńākaśi
Ня̄кащин аквматэ̄ртн ты ёхтысув – Наконец-то мы добрались до лесочка на болоте.
entity:taxonomy_term/55162:ru
НЯ̄КУӇКВ
ńākuŋkw
Пумыт аквалай ня̄клыйтаӈкв – Нужно притоптать траву; Ам вāйтāл патсум аквмāт ня̄куӈкв – Я устал топтаться на одном месте; Молях ня̄клыйтаӈкв – Быстро притоптать.
entity:taxonomy_term/55163:ru
НЯ̄Л
ńāl
Ня̄л тāрматаӈкв – Пустить стрелу.; Та хумрищ алам сака ня̄лыӈ – Тот мужичок очень алчный.; Тав туре ня̄лын ӯнтвес – У него в горле застрял комок еды.