Ит тӑм, – йас[тәԓ], – айәԓта па ӄөтө̆ӽә омәтԓи, тьу мӓвәԓат стр. 18.Сейчас,– говорит он,– скоро на его место другого человека посадят; Тьӑӄа ԓӱвнә айәԓта йӓрнасәԓ ԓәӽпинам пытәрԓәтәӽ. Стр. 28.
Он осторожно спрятал камень под рубаху, полностью закрывгрудь и живот. Аӈкэм кэра њањ умәт, айәԓта пӑнҷԓәт Мама в печь хлеб поставила, скоро испечется; Нӱӈ мӑшинанат айәԓта йӑӈӄиԓа, лэкәт атмәт Ты на машине осторожно езди, дороги плохие.; АйƏԒта йухԓы мăнты щи сонтəмəс. ‘Потихоньку стал собираться идти обратно.’
Ит тӑм, – йас[тәԓ], – айәԓта па ӄөтө̆ӽә омәтԓи, тьу мӓвәԓат стр. 18.Сейчас,– говорит он,– скоро на его место другого человека посадят; Тьӑӄа ԓӱвнә айәԓта йӓрнасәԓ ԓәӽпинам пытәрԓәтәӽ. Стр. 28.
Он осторожно спрятал камень под рубаху, полностью закрывгрудь и живот. Аӈкэм кэра њањ умәт, айәԓта пӑнҷԓәт Мама в печь хлеб поставила, скоро испечется; Нӱӈ мӑшинанат айәԓта йӑӈӄиԓа, лэкәт атмәт Ты на машине осторожно езди, дороги плохие.; АйƏԒта йухԓы мăнты щи сонтəмəс. ‘Потихоньку стал собираться идти обратно.’
Ит тӑм, – йас[тәԓ], – айәԓта па ӄөтө̆ӽә омәтԓи, тьу мӓвәԓат стр. 18.Сейчас,– говорит он,– скоро на его место другого человека посадят; Тьӑӄа ԓӱвнә айәԓта йӓрнасәԓ ԓәӽпинам пытәрԓәтәӽ. Стр. 28.
Он осторожно спрятал камень под рубаху, полностью закрывгрудь и живот. Аӈкэм кэра њањ умәт, айәԓта пӑнҷԓәт Мама в печь хлеб поставила, скоро испечется; Нӱӈ мӑшинанат айәԓта йӑӈӄиԓа, лэкәт атмәт Ты на машине осторожно езди, дороги плохие.; АйƏԒта йухԓы мăнты щи сонтəмəс. ‘Потихоньку стал собираться идти обратно.’
Ит тӑм, – йас[тәԓ], – айәԓта па ӄөтө̆ӽә омәтԓи, тьу мӓвәԓат стр. 18.Сейчас,– говорит он,– скоро на его место другого человека посадят; Тьӑӄа ԓӱвнә айәԓта йӓрнасәԓ ԓәӽпинам пытәрԓәтәӽ. Стр. 28.
Он осторожно спрятал камень под рубаху, полностью закрывгрудь и живот. Аӈкэм кэра њањ умәт, айәԓта пӑнҷԓәт Мама в печь хлеб поставила, скоро испечется; Нӱӈ мӑшинанат айәԓта йӑӈӄиԓа, лэкәт атмәт Ты на машине осторожно езди, дороги плохие.; АйƏԒта йухԓы мăнты щи сонтəмəс. ‘Потихоньку стал собираться идти обратно.’
Ит тӑм, – йас[тәԓ], – айәԓта па ӄөтө̆ӽә омәтԓи, тьу мӓвәԓат стр. 18.Сейчас,– говорит он,– скоро на его место другого человека посадят; Тьӑӄа ԓӱвнә айәԓта йӓрнасәԓ ԓәӽпинам пытәрԓәтәӽ. Стр. 28.
Он осторожно спрятал камень под рубаху, полностью закрывгрудь и живот. Аӈкэм кэра њањ умәт, айәԓта пӑнҷԓәт Мама в печь хлеб поставила, скоро испечется; Нӱӈ мӑшинанат айәԓта йӑӈӄиԓа, лэкәт атмәт Ты на машине осторожно езди, дороги плохие.; АйƏԒта йухԓы мăнты щи сонтəмəс. ‘Потихоньку стал собираться идти обратно.’
Ит тӑм, – йас[тәԓ], – айәԓта па ӄөтө̆ӽә омәтԓи, тьу мӓвәԓат стр. 18.Сейчас,– говорит он,– скоро на его место другого человека посадят; Тьӑӄа ԓӱвнә айәԓта йӓрнасәԓ ԓәӽпинам пытәрԓәтәӽ. Стр. 28.
Он осторожно спрятал камень под рубаху, полностью закрывгрудь и живот. Аӈкэм кэра њањ умәт, айәԓта пӑнҷԓәт Мама в печь хлеб поставила, скоро испечется; Нӱӈ мӑшинанат айәԓта йӑӈӄиԓа, лэкәт атмәт Ты на машине осторожно езди, дороги плохие.; АйƏԒта йухԓы мăнты щи сонтəмəс. ‘Потихоньку стал собираться идти обратно.’
Ит тӑм, – йас[тәԓ], – айәԓта па ӄөтө̆ӽә омәтԓи, тьу мӓвәԓат стр. 18.Сейчас,– говорит он,– скоро на его место другого человека посадят; Тьӑӄа ԓӱвнә айәԓта йӓрнасәԓ ԓәӽпинам пытәрԓәтәӽ. Стр. 28.
Он осторожно спрятал камень под рубаху, полностью закрывгрудь и живот. Аӈкэм кэра њањ умәт, айәԓта пӑнҷԓәт Мама в печь хлеб поставила, скоро испечется; Нӱӈ мӑшинанат айәԓта йӑӈӄиԓа, лэкәт атмәт Ты на машине осторожно езди, дороги плохие.; АйƏԒта йухԓы мăнты щи сонтəмəс. ‘Потихоньку стал собираться идти обратно.’
Ит тӑм, – йас[тәԓ], – айәԓта па ӄөтө̆ӽә омәтԓи, тьу мӓвәԓат стр. 18.Сейчас,– говорит он,– скоро на его место другого человека посадят; Тьӑӄа ԓӱвнә айәԓта йӓрнасәԓ ԓәӽпинам пытәрԓәтәӽ. Стр. 28.
Он осторожно спрятал камень под рубаху, полностью закрывгрудь и живот. Аӈкэм кэра њањ умәт, айәԓта пӑнҷԓәт Мама в печь хлеб поставила, скоро испечется; Нӱӈ мӑшинанат айәԓта йӑӈӄиԓа, лэкәт атмәт Ты на машине осторожно езди, дороги плохие.; АйƏԒта йухԓы мăнты щи сонтəмəс. ‘Потихоньку стал собираться идти обратно.’
Ит тӑм, – йас[тәԓ], – айәԓта па ӄөтө̆ӽә омәтԓи, тьу мӓвәԓат стр. 18.Сейчас,– говорит он,– скоро на его место другого человека посадят; Тьӑӄа ԓӱвнә айәԓта йӓрнасәԓ ԓәӽпинам пытәрԓәтәӽ. Стр. 28.
Он осторожно спрятал камень под рубаху, полностью закрывгрудь и живот. Аӈкэм кэра њањ умәт, айәԓта пӑнҷԓәт Мама в печь хлеб поставила, скоро испечется; Нӱӈ мӑшинанат айәԓта йӑӈӄиԓа, лэкәт атмәт Ты на машине осторожно езди, дороги плохие.; АйƏԒта йухԓы мăнты щи сонтəмəс. ‘Потихоньку стал собираться идти обратно.’
Ит тӑм, – йас[тәԓ], – айәԓта па ӄөтө̆ӽә омәтԓи, тьу мӓвәԓат стр. 18.Сейчас,– говорит он,– скоро на его место другого человека посадят; Тьӑӄа ԓӱвнә айәԓта йӓрнасәԓ ԓәӽпинам пытәрԓәтәӽ. Стр. 28.
Он осторожно спрятал камень под рубаху, полностью закрывгрудь и живот. Аӈкэм кэра њањ умәт, айәԓта пӑнҷԓәт Мама в печь хлеб поставила, скоро испечется; Нӱӈ мӑшинанат айәԓта йӑӈӄиԓа, лэкәт атмәт Ты на машине осторожно езди, дороги плохие.; АйƏԒта йухԓы мăнты щи сонтəмəс. ‘Потихоньку стал собираться идти обратно.’
Ит тӑм, – йас[тәԓ], – айәԓта па ӄөтө̆ӽә омәтԓи, тьу мӓвәԓат стр. 18.Сейчас,– говорит он,– скоро на его место другого человека посадят; Тьӑӄа ԓӱвнә айәԓта йӓрнасәԓ ԓәӽпинам пытәрԓәтәӽ. Стр. 28.
Он осторожно спрятал камень под рубаху, полностью закрывгрудь и живот. Аӈкэм кэра њањ умәт, айәԓта пӑнҷԓәт Мама в печь хлеб поставила, скоро испечется; Нӱӈ мӑшинанат айәԓта йӑӈӄиԓа, лэкәт атмәт Ты на машине осторожно езди, дороги плохие.; АйƏԒта йухԓы мăнты щи сонтəмəс. ‘Потихоньку стал собираться идти обратно.’