ПЄЛƏК
pɛλək

Мин йиӈкәӈ пєләк, вөнтәӈ пєләк и хăтәԓ хөн йăӈхсәмән, йăха ăнт щи вɵйтəнтыйəԓсəмəн? ‘Да, мы (двое) водную сторону, лесную сторону обходили, никогда не встречались?; Пєлǝк хоптєм иԓы уԓ, муԓтэԓ хутащ йис, иса ăн мăнǝԓ ‘Боковой олень ложится, что-то с ним стало, совсем не идет.’; Аԓ сух пєлкэн йовԓэ ‘Не тряси ’

ПЄЛƏК
pɛλək

Мин йиӈкәӈ пєләк, вөнтәӈ пєләк и хăтәԓ хөн йăӈхсәмән, йăха ăнт щи вɵйтəнтыйəԓсəмəн? ‘Да, мы (двое) водную сторону, лесную сторону обходили, никогда не встречались?; Пєлǝк хоптєм иԓы уԓ, муԓтэԓ хутащ йис, иса ăн мăнǝԓ ‘Боковой олень ложится, что-то с ним стало, совсем не идет.’; Аԓ сух пєлкэн йовԓэ ‘Не тряси ’

ПЄЛƏК
pɛλək

Мин йиӈкәӈ пєләк, вөнтәӈ пєләк и хăтәԓ хөн йăӈхсәмән, йăха ăнт щи вɵйтəнтыйəԓсəмəн? ‘Да, мы (двое) водную сторону, лесную сторону обходили, никогда не встречались?; Пєлǝк хоптєм иԓы уԓ, муԓтэԓ хутащ йис, иса ăн мăнǝԓ ‘Боковой олень ложится, что-то с ним стало, совсем не идет.’; Аԓ сух пєлкэн йовԓэ ‘Не тряси ’

ПЄЛƏК
pɛλək

Мин йиӈкәӈ пєләк, вөнтәӈ пєләк и хăтәԓ хөн йăӈхсәмән, йăха ăнт щи вɵйтəнтыйəԓсəмəн? ‘Да, мы (двое) водную сторону, лесную сторону обходили, никогда не встречались?; Пєлǝк хоптєм иԓы уԓ, муԓтэԓ хутащ йис, иса ăн мăнǝԓ ‘Боковой олень ложится, что-то с ним стало, совсем не идет.’; Аԓ сух пєлкэн йовԓэ ‘Не тряси ’

ПЄЛƏТТЫ
pεlәttĭ
Хутəӈԓам вөнашəк йисəт, щурєм пўнԓаԓ нуви пўна пелəтсəԓаԓ, тухəԓԓаԓ нух єнəмсəт. Лебеди подросли, поменяли перья на белые, крылья выросли.
ПЄЛƏТТЫ
pεlәttĭ
Хутəӈԓам вөнашəк йисəт, щурєм пўнԓаԓ нуви пўна пелəтсəԓаԓ, тухəԓԓаԓ нух єнəмсəт. Лебеди подросли, поменяли перья на белые, крылья выросли.
ПЄЛƏТТЫ
pεlәttĭ
Хутəӈԓам вөнашəк йисəт, щурєм пўнԓаԓ нуви пўна пелəтсəԓаԓ, тухəԓԓаԓ нух єнəмсəт. Лебеди подросли, поменяли перья на белые, крылья выросли.
ПЄЛƏТТЫ
pεlәttĭ
Хутəӈԓам вөнашəк йисəт, щурєм пўнԓаԓ нуви пўна пелəтсəԓаԓ, тухəԓԓаԓ нух єнəмсəт. Лебеди подросли, поменяли перья на белые, крылья выросли.
ПЄЛКА ЛОӇХИТЫ
Pεlka lɔŋxitĭ
Щиты кэв шөпǝԓ сўӈԓытаԓ кўтǝн, мăттырн, кэв шөпǝԓ пєлка лоӈхимаԓ. ‘Пока так камень ощупывала, оказывается, он раскололся’.
ПЄЛКА ЛОӇХИТЫ
Pεlka lɔŋxitĭ
Щиты кэв шөпǝԓ сўӈԓытаԓ кўтǝн, мăттырн, кэв шөпǝԓ пєлка лоӈхимаԓ. ‘Пока так камень ощупывала, оказывается, он раскололся’.
ПЄЛШƏМТТЫ
pεlšәmttĭ
И хөн тэлэпонԓән пєлшәмсәԓән? ‘Когда хоть телефонами обменялись? ’
ПЄЛШƏМТТЫ
pεlšәmttĭ
И хөн тэлэпонԓән пєлшәмсәԓән? ‘Когда хоть телефонами обменялись? ’
ПЄЛШАЊЩИЙƏԒТЫ
pεlšańśijәλtĭ
Сухԓән пєлшањщийԓман ԓөмтыйәԓԓәԓән. ‘Вещи обмениваясь, одевают’.
ПЄЛШАЊЩИЙƏԒТЫ
pεlšańśijәλtĭ
Сухԓән пєлшањщийԓман ԓөмтыйәԓԓәԓән. ‘Вещи обмениваясь, одевают’.
ПЄЛШАЩТЫ
pεlšaśtĭ
Сыры хоптыԓәмән пєлшащсәӈән. ‘Передовые олени поменялись’.
ПЄЛШАЩТЫ
pεlšaśtĭ
Сыры хоптыԓәмән пєлшащсәӈән. ‘Передовые олени поменялись’.
ПЄЛШИЙƏԒТЫ
pεlšijәλtĭ
Муй пăта сухԓән пєлшийәԓԓәԓән? ‘Почему вещами обмениваетесь?’.
ПЄЛШИЙƏԒТЫ
pεlšijәλtĭ
Муй пăта сухԓән пєлшийәԓԓәԓән? ‘Почему вещами обмениваетесь?’.
ПЄНТƏМТТЫ
pεntəmttĭ
Ин утєм тум пєнтǝмтǝс. Этот человек скрылся.
ПЄНТƏМТТЫ
pεntəmttĭ
Ин утєм тум пєнтǝмтǝс. Этот человек скрылся.
ПЄНТТЫ
pεnttĭ
Овєм пєнтсєм. Дверь закрыла.
ПЄНТТЫ
pεnttĭ
Овєм пєнтсєм. Дверь закрыла.
ПЄРНА ПУХ
pεrna pŏχ
Пєрна пухєм мойəӈа йухтəс. Крестник=мой в гости пришел.
ПЄРНА ПУХ
pεrna pŏχ
Пєрна пухєм мойəӈа йухтəс. Крестник=мой в гости пришел.
ПЄРНА ПУХ
pεrna pŏχ
Пєрна пухєм мойəӈа йухтəс. Крестник=мой в гости пришел.
ПЄРНА ПУХ
pεrna pŏχ
Пєрна пухєм мойəӈа йухтəс. Крестник=мой в гости пришел.
ПЄРНА ПУХ
pεrna pŏχ
Пєрна пухєм мойəӈа йухтəс. Крестник=мой в гости пришел.
ПЄРНА ЭВИ
pεrna ewi
Пєрна эвємəн йєрнасəн йонтсайəм. Крестная сшила мне платье.
ПЄРНА ЭВИ
pεrna ewi
Пєрна эвємəн йєрнасəн йонтсайəм. Крестная сшила мне платье.
ПЄРНА ЭВИ
pεrna ewi
Пєрна эвємəн йєрнасəн йонтсайəм. Крестная сшила мне платье.
ПЄРНА ЭВИ
pεrna ewi
Пєрна эвємəн йєрнасəн йонтсайəм. Крестная сшила мне платье.
ПЄСЫ
pεsi
Ԓўв пєсыйән вөԓ. Она находится в трауре; Сăкәӈ пєсы. Траур с бисером.
ПЄСЫ
pεsi
Ԓўв пєсыйән вөԓ. Она находится в трауре; Сăкәӈ пєсы. Траур с бисером.
ПЄСЫ
pεsi
Ԓўв пєсыйән вөԓ. Она находится в трауре; Сăкәӈ пєсы. Траур с бисером.
ПЄСЫ
pεsi
Ԓўв пєсыйән вөԓ. Она находится в трауре; Сăкәӈ пєсы. Траур с бисером.
ПЄСЫ
pεsi
Ԓўв пєсыйән вөԓ. Она находится в трауре; Сăкәӈ пєсы. Траур с бисером.
ПЄСЫ
pεsi
Ԓўв пєсыйән вөԓ. Она находится в трауре; Сăкәӈ пєсы. Траур с бисером.
ПЄСЫ
pεsi
Ԓўв пєсыйән вөԓ. Она находится в трауре; Сăкәӈ пєсы. Траур с бисером.
ПЄСЫԒƏТЫ
pεsĭλәti
Пєсыԓәты мăр ухшамԓаԓ пўва пєләк сахәт ԓөмәтԓәԓԓаԓ. Во время траура платки надевают наизнанку.
ПЄСЫԒƏТЫ
pεsĭλәti
Пєсыԓәты мăр ухшамԓаԓ пўва пєләк сахәт ԓөмәтԓәԓԓаԓ. Во время траура платки надевают наизнанку.
ПЄСЫԒƏТЫ
pεsĭλәti
Пєсыԓәты мăр ухшамԓаԓ пўва пєләк сахәт ԓөмәтԓәԓԓаԓ. Во время траура платки надевают наизнанку.
ПЄСЫԒƏТЫ
pεsĭλәti
Пєсыԓәты мăр ухшамԓаԓ пўва пєләк сахәт ԓөмәтԓәԓԓаԓ. Во время траура платки надевают наизнанку.
ПЄСЫԒƏТЫ
pεsĭλәti
Пєсыԓәты мăр ухшамԓаԓ пўва пєләк сахәт ԓөмәтԓәԓԓаԓ. Во время траура платки надевают наизнанку.
ПЄСЫԒƏТЫ
pεsĭλәti
Пєсыԓәты мăр ухшамԓаԓ пўва пєләк сахәт ԓөмәтԓәԓԓаԓ. Во время траура платки надевают наизнанку.
ПЄСЫԒƏТЫ
pεsĭλәti
Пєсыԓәты мăр ухшамԓаԓ пўва пєләк сахәт ԓөмәтԓәԓԓаԓ. Во время траура платки надевают наизнанку.
ПЄШИ
pεši
Пєшэԓ йухтәс. Оленёнок пришёл.
ПЄШИ
pεši
Пєшэԓ йухтәс. Оленёнок пришёл.
ПЄШИ
pεši
Пєшэԓ йухтәс. Оленёнок пришёл.
ПЄШИ
pεši
Пєшэԓ йухтәс. Оленёнок пришёл.
ПЄШИ
pεši
Пєшэԓ йухтәс. Оленёнок пришёл.
ПЄШИ
pεši
Пєшэԓ йухтәс. Оленёнок пришёл.
ПЄШИ
pεši
Пєшэԓ йухтәс. Оленёнок пришёл.
ПЄШИ
pεši
Пєшэԓ йухтәс. Оленёнок пришёл.
ПЄШИ СУХ
pεši sŏχ
Вєншәԓ ньўр пєши тăхты. Лицо=его бледное (букв.: как шкура оленёнка).
ПЄШИ СУХ
pεši sŏχ
Вєншәԓ ньўр пєши тăхты. Лицо=его бледное (букв.: как шкура оленёнка).
ПЄШИ СУХ
pεši sŏχ
Вєншәԓ ньўр пєши тăхты. Лицо=его бледное (букв.: как шкура оленёнка).
ПЄШИ СУХ
pεši sŏχ
Вєншәԓ ньўр пєши тăхты. Лицо=его бледное (букв.: как шкура оленёнка).
ПЄШИ СУХ
pεši sŏχ
Вєншәԓ ньўр пєши тăхты. Лицо=его бледное (букв.: как шкура оленёнка).
ПЄШИ СУХ
pεši sŏχ
Вєншәԓ ньўр пєши тăхты. Лицо=его бледное (букв.: как шкура оленёнка).
ПЄШИ СУХ
pεši sŏχ
Вєншәԓ ньўр пєши тăхты. Лицо=его бледное (букв.: как шкура оленёнка).
ПЄШНЬИ
pεšńi
Пєшньи. Шуба из пешки (из пыжика, из шкуры оленёнка).
ПЄШНЬИ
pεšńi
Пєшньи. Шуба из пешки (из пыжика, из шкуры оленёнка).
ПЄШНЬИ
pεšńi
Пєшньи. Шуба из пешки (из пыжика, из шкуры оленёнка).
ПЄШНЬИ
pεšńi
Пєшньи. Шуба из пешки (из пыжика, из шкуры оленёнка).
ПЄШНЬИ
pεšńi
Пєшньи. Шуба из пешки (из пыжика, из шкуры оленёнка).
ПЄШНЬИ
pεšńi
Пєшньи. Шуба из пешки (из пыжика, из шкуры оленёнка).
ПЄӇК
pεŋk
Пєӈкєм кăша йис. Зуб=мой заболел.
ПЄӇК
pεŋk
Пєӈкєм кăша йис. Зуб=мой заболел.
ПЄӇК
pεŋk
Пєӈкєм кăша йис. Зуб=мой заболел.
ПЄӇК
pεŋk
Пєӈкєм кăша йис. Зуб=мой заболел.
ПЄӇК
pεŋk
Пєӈкєм кăша йис. Зуб=мой заболел.
ПЄӇК
pεŋk
Пєӈкєм кăша йис. Зуб=мой заболел.
ПЄӇК
pεŋk
Пєӈкєм кăша йис. Зуб=мой заболел.
ПЄӇК
pεŋk
Пєӈкєм кăша йис. Зуб=мой заболел.
ПЄӇК
pεŋk
Пєӈкєм кăша йис. Зуб=мой заболел.
ПЄӇК ЊУХИ
pεŋk ńŏχi
Пєӈк њухэн нух пўвԓǝс. У тебя десна опухла.
ПЄӇК ЊУХИ
pεŋk ńŏχi
Пєӈк њухэн нух пўвԓǝс. У тебя десна опухла.
ПЄӇК КАРТЫ
pεŋk kartĭ
Ин икен пєӈк картыйǝн омсǝм. Этому мужчине, оказывается, зубной протез поставили.
ПЄӇК КАРТЫ
pεŋk kartĭ
Ин икен пєӈк картыйǝн омсǝм. Этому мужчине, оказывается, зубной протез поставили.
ПЄӇК КАРТЫ
pεŋk kartĭ
Ин икен пєӈк картыйǝн омсǝм. Этому мужчине, оказывается, зубной протез поставили.
ПЄӇК КАРТЫ
pεŋk kartĭ
Ин икен пєӈк картыйǝн омсǝм. Этому мужчине, оказывается, зубной протез поставили.
ПЄӇК ТОХТƏР
pεŋk tɔχtər
Пухєм пєӈк тохтəра рɵпитəԓ ‘Сын работает зубным врачом’
ПЄӇК ТОХТƏР
pεŋk tɔχtər
Пухєм пєӈк тохтəра рɵпитəԓ ‘Сын работает зубным врачом’
ПЄӇК ТОХТƏР
pεŋk tɔχtər
Пухєм пєӈк тохтəра рɵпитəԓ ‘Сын работает зубным врачом’
ПЄӇК ТОХТƏР
pεŋk tɔχtər
Пухєм пєӈк тохтəра рɵпитəԓ ‘Сын работает зубным врачом’
ПЄӇК ТОХТƏР
pεŋk tɔχtər
Пухєм пєӈк тохтəра рɵпитəԓ ‘Сын работает зубным врачом’
ПЄӇК ТОХТƏР
pεŋk tɔχtər
Пухєм пєӈк тохтəра рɵпитəԓ ‘Сын работает зубным врачом’
ПЄӇК ТОХТƏР
pεŋk tɔχtər
Пухєм пєӈк тохтəра рɵпитəԓ ‘Сын работает зубным врачом’
ПЄӇК ТОХТƏР
pεŋk tɔχtər
Пухєм пєӈк тохтəра рɵпитəԓ ‘Сын работает зубным врачом’