ПИР
pir
Пир йира - Пошла прочь (отгоняют собаку).
ПИР
pir
Пир йира - Пошла прочь (отгоняют собаку).
ПИР
pir
Пир йира - Пошла прочь (отгоняют собаку).
ПИР
pir
Пир йира - Пошла прочь (отгоняют собаку).
ПИР
pir
Пир йира - Пошла прочь (отгоняют собаку).
ПИР
pir
Пир йира - Пошла прочь (отгоняют собаку).
ПИР
pir
Пир йира - Пошла прочь (отгоняют собаку).
ПИР
pir
Пир йира - Пошла прочь (отгоняют собаку).
ПИР
pir
Пир йира - Пошла прочь (отгоняют собаку).
ПИРƏМ
pirəm
ХĂтƏԒ кЎтƏпƏн пирƏм ара йис. В полдень оводов много стало.
ПИРƏМ
pirəm
ХĂтƏԒ кЎтƏпƏн пирƏм ара йис. В полдень оводов много стало.
ПИРƏМ
pirəm
ХĂтƏԒ кЎтƏпƏн пирƏм ара йис. В полдень оводов много стало.
ПИРƏМ
pirəm
ХĂтƏԒ кЎтƏпƏн пирƏм ара йис. В полдень оводов много стало.
ПИРƏМ
pirəm
ХĂтƏԒ кЎтƏпƏн пирƏм ара йис. В полдень оводов много стало.
ПИРƏМ
pirəm
ХĂтƏԒ кЎтƏпƏн пирƏм ара йис. В полдень оводов много стало.
ПИРƏМ
pirəm
ХĂтƏԒ кЎтƏпƏн пирƏм ара йис. В полдень оводов много стало.
ПИРƏМ
pirəm
ХĂтƏԒ кЎтƏпƏн пирƏм ара йис. В полдень оводов много стало.
ПИРƏМ
pirəm
ХĂтƏԒ кЎтƏпƏн пирƏм ара йис. В полдень оводов много стало.
ПИРƏМ
pirəm
ХĂтƏԒ кЎтƏпƏн пирƏм ара йис. В полдень оводов много стало.
ПИРƏМ
pirəm
ХĂтƏԒ кЎтƏпƏн пирƏм ара йис. В полдень оводов много стало.
ПИРƏЩ
pirəś

Пирəщӈəԓам йухəтсəӈəн; Мин па пирща йиты щи питсәмән ‘Мы (двое) стали стареть.’

ПИРƏЩ
pirəś

Пирəщӈəԓам йухəтсəӈəн; Мин па пирща йиты щи питсәмән ‘Мы (двое) стали стареть.’

ПИРƏЩ
pirəś

Пирəщӈəԓам йухəтсəӈəн; Мин па пирща йиты щи питсәмән ‘Мы (двое) стали стареть.’

ПИРƏЩ
pirəś

Пирəщӈəԓам йухəтсəӈəн; Мин па пирща йиты щи питсәмән ‘Мы (двое) стали стареть.’

ПИРƏЩ
pirəś

Пирəщӈəԓам йухəтсəӈəн; Мин па пирща йиты щи питсәмән ‘Мы (двое) стали стареть.’

ПИРƏЩ
pirəś

Пирəщӈəԓам йухəтсəӈəн; Мин па пирща йиты щи питсәмән ‘Мы (двое) стали стареть.’

ПИРƏЩ
pirəś

Пирəщӈəԓам йухəтсəӈəн; Мин па пирща йиты щи питсәмән ‘Мы (двое) стали стареть.’

ПИРƏЩ
pirəś

Пирəщӈəԓам йухəтсəӈəн; Мин па пирща йиты щи питсәмән ‘Мы (двое) стали стареть.’

ПИРƏЩ
pirəś

Пирəщӈəԓам йухəтсəӈəн; Мин па пирща йиты щи питсәмән ‘Мы (двое) стали стареть.’

ПИРƏЩ
pirəś

Пирəщӈəԓам йухəтсəӈəн; Мин па пирща йиты щи питсәмән ‘Мы (двое) стали стареть.’

ПИРƏЩ
pirəś

Пирəщӈəԓам йухəтсəӈəн; Мин па пирща йиты щи питсәмән ‘Мы (двое) стали стареть.’

ПИРƏЩƏН ЙУХƏТТЫ
pirəśən jŏχəttĭ
Катра вөԓмємән таксаршәк вөсǝм, ин ванты пирǝщǝн йухәтты питсайәм. ‘Раньше я сильнее был, сейчас, видишь ли, старость приходит ко мне’.
ПИРƏЩƏН ЙУХƏТТЫ
pirəśən jŏχəttĭ
Катра вөԓмємән таксаршәк вөсǝм, ин ванты пирǝщǝн йухәтты питсайәм. ‘Раньше я сильнее был, сейчас, видишь ли, старость приходит ко мне’.
ПИРВА
pirwa
Пирва мины – Летит чирок; Пирва кāтн паттуӈкв – Добыть чирка.
ПИРМƏӇ
pirməŋ
пирмƏӇ тĂхты.
ПИРМƏӇ
pirməŋ
пирмƏӇ тĂхты.
ПИРМƏӇ
pirməŋ
пирмƏӇ тĂхты.
ПИРМƏӇ
pirməŋ
пирмƏӇ тĂхты.
ПИРМƏӇ
pirməŋ
пирмƏӇ тĂхты.
ПИРМƏӇ
pirməŋ
пирмƏӇ тĂхты.
ПИРМƏӇ
pirməŋ
пирмƏӇ тĂхты.
ПИРМƏӇ
pirməŋ
пирмƏӇ тĂхты.
ПИРМƏӇ
pirməŋ
пирмƏӇ тĂхты.
ПИРТЫ
pirtĭ
Муԓтыйа ки пирԓән, хопэнән йухи кєрәтԓайән ‘Если что-то получится, лодка повернется обратно.’
ПИРТЫ
pirtĭ
Муԓтыйа ки пирԓән, хопэнән йухи кєрәтԓайән ‘Если что-то получится, лодка повернется обратно.’
ПИРТЫ
pirtĭ
Муԓтыйа ки пирԓән, хопэнән йухи кєрәтԓайән ‘Если что-то получится, лодка повернется обратно.’
ПИРЩА ЙИТЫ
pirśa jitĭ
Катра хөйа вөԓмємән таксаршәк вөсǝм, ин, ванты, пирща йиты питсǝм, муй тăхи йөр. ‘Раньше я сильнее был, сейчас, видишь ли, стареть стал, где сила’.
ПИРЩА ЙИТЫ
pirśa jitĭ
Катра хөйа вөԓмємән таксаршәк вөсǝм, ин, ванты, пирща йиты питсǝм, муй тăхи йөр. ‘Раньше я сильнее был, сейчас, видишь ли, стареть стал, где сила’.
ПИРЫ
pirĭ
Пирыйэн, пирыйэн вєра ай. Чирок, чирок очень маленький.
ПИРЫ
pirĭ
Пирыйэн, пирыйэн вєра ай. Чирок, чирок очень маленький.
ПИРЫТЫ
pirĭtĭ
Йăмшəк ут пирыйа –Выбери лучшее.
ПИРЫТЫ
pirĭtĭ
Йăмшəк ут пирыйа –Выбери лучшее.
ПИРЫТЫ
pirĭtĭ
Йăмшəк ут пирыйа –Выбери лучшее.
ПИРЫТЫ
pirĭtĭ
Йăмшəк ут пирыйа –Выбери лучшее.
ПИРЫТЫ
pirĭtĭ
Йăмшəк ут пирыйа –Выбери лучшее.
ПИРЫТЫ
pirĭtĭ
Йăмшəк ут пирыйа –Выбери лучшее.
ПИРЫТЫ
pirĭtĭ
Йăмшəк ут пирыйа –Выбери лучшее.
ПИРЫТЫ
pirĭtĭ
Йăмшəк ут пирыйа –Выбери лучшее.
ПИРЫТЫ
pirĭtĭ
Йăмшəк ут пирыйа –Выбери лучшее.
ПИРЫТЫ
pirĭtĭ
Йăмшəк ут пирыйа –Выбери лучшее.
ПИСАЛЬ
pisaĺ

Кēрыӈ писаль о̄влэ ё̄лы-па̄лна ё̄ла та тотылы тотылавес.Под штык железного ружья вниз его положили.; Писалит сōсуӈкв – Зарядить ружья.

ПИСАЛЬ
pisaĺ

Кēрыӈ писаль о̄влэ ё̄лы-па̄лна ё̄ла та тотылы тотылавес.Под штык железного ружья вниз его положили.; Писалит сōсуӈкв – Зарядить ружья.

ПИСАЛЬ
pisaĺ

Кēрыӈ писаль о̄влэ ё̄лы-па̄лна ё̄ла та тотылы тотылавес.Под штык железного ружья вниз его положили.; Писалит сōсуӈкв – Зарядить ружья.

ПИСАЛЬ
pisaĺ

Кēрыӈ писаль о̄влэ ё̄лы-па̄лна ё̄ла та тотылы тотылавес.Под штык железного ружья вниз его положили.; Писалит сōсуӈкв – Зарядить ружья.

ПИСАН
стол
ПИТƏ̈М
pitӛm
Мӓ кӫй вӓԓ эвлӧӽ питсуйӛм. Я от запаха багульника опьянела.
ПИТƏ̈М
pitӛm
Мӓ кӫй вӓԓ эвлӧӽ питсуйӛм. Я от запаха багульника опьянела.
ПИТƏ̈М
pitӛm
Мӓ кӫй вӓԓ эвлӧӽ питсуйӛм. Я от запаха багульника опьянела.
ПИТƏ̈М
pitӛm
Мӓ кӫй вӓԓ эвлӧӽ питсуйӛм. Я от запаха багульника опьянела.
ПИТƏР
pitәr
Хот питәр. Стена дома; Рўва питәр. Край обрыва; Хоп питәр. Борт лодки.
ПИТƏР
pitәr
Хот питәр. Стена дома; Рўва питәр. Край обрыва; Хоп питәр. Борт лодки.
ПИТƏР
pitәr
Хот питәр. Стена дома; Рўва питәр. Край обрыва; Хоп питәр. Борт лодки.
ПИТƏР
pitәr
Хот питәр. Стена дома; Рўва питәр. Край обрыва; Хоп питәр. Борт лодки.
ПИТƏР
pitәr
Хот питәр. Стена дома; Рўва питәр. Край обрыва; Хоп питәр. Борт лодки.
ПИТƏРƏН
pitərən
Мўӈ тăмəщ йэԓ йохəма ăн йăӈхийəԓԓəв, кɵртэв питəрəн шɵшийəԓԓəв. ‘Мы в такой далёкий бор не ходим, около стойбища ходим’.
ПИТƏРƏН
pitərən
Мўӈ тăмəщ йэԓ йохəма ăн йăӈхийəԓԓəв, кɵртэв питəрəн шɵшийəԓԓəв. ‘Мы в такой далёкий бор не ходим, около стойбища ходим’.
ПИТƏРƏН
pitərən
Мўӈ тăмəщ йэԓ йохəма ăн йăӈхийəԓԓəв, кɵртэв питəрəн шɵшийəԓԓəв. ‘Мы в такой далёкий бор не ходим, около стойбища ходим’.
ПИТƏРТТЫ
pitәrtti
Хăшапэн питәртэ. Подоткни полог.
ПИТƏРТТЫ
pitәrtti
Хăшапэн питәртэ. Подоткни полог.
ПИТƏРТТЫ
pitәrtti
Хăшапэн питәртэ. Подоткни полог.
ПИТƏРТТЫ
pitәrtti
Хăшапэн питәртэ. Подоткни полог.
ПИТƏРТТЫ
pitәrtti
Хăшапэн питәртэ. Подоткни полог.
ПИТАС
pitas
Питас, хɵсԓа вɵԓа! – Надоело, тихо будь!
ПИТАС
pitas
Питас, хɵсԓа вɵԓа! – Надоело, тихо будь!
ПИТАС
pitas
Питас, хɵсԓа вɵԓа! – Надоело, тихо будь!
ПИТАС
pitas
Питас, хɵсԓа вɵԓа! – Надоело, тихо будь!
ПИТИ
piťi
Щё̄пыр пити хōнтуӈкв – Найти гнездо глухарки.
ПИТТÄ
Pittӓ

Вӓсӛӽ лисӓ питӛс. Утка в петлю попала.; Мӛӈ ит йәӈӄата питлӫӽ. Мы сейчас играть будем/начнем.; Тим алнә ҷоӽәт ҷимәл питӽӓс. В этом году снега мало выпало.

Питтӓ выпасть, выпадать, падать (атмосферные осодки) Ԓәвәть лӧӽмӓти, кэлӓӈки мӛӽ элнӛӈ ҷӛкӛ питкӛл. Когда дождь прекращается, поверхность земли росистая, (роса) сильно выпадает. Ваховский диалект. Ваховский диалект. Прасина М.А. Люськины рассказы.; Ос қәта майтык семä питвӛл. Если мыло попадет в глаза.

ПИТТÄ
Pittӓ

Вӓсӛӽ лисӓ питӛс. Утка в петлю попала.; Мӛӈ ит йәӈӄата питлӫӽ. Мы сейчас играть будем/начнем.; Тим алнә ҷоӽәт ҷимәл питӽӓс. В этом году снега мало выпало.

Питтӓ выпасть, выпадать, падать (атмосферные осодки) Ԓәвәть лӧӽмӓти, кэлӓӈки мӛӽ элнӛӈ ҷӛкӛ питкӛл. Когда дождь прекращается, поверхность земли росистая, (роса) сильно выпадает. Ваховский диалект. Ваховский диалект. Прасина М.А. Люськины рассказы.; Ос қәта майтык семä питвӛл. Если мыло попадет в глаза.

ПИТТÄ
Pittӓ

Вӓсӛӽ лисӓ питӛс. Утка в петлю попала.; Мӛӈ ит йәӈӄата питлӫӽ. Мы сейчас играть будем/начнем.; Тим алнә ҷоӽәт ҷимәл питӽӓс. В этом году снега мало выпало.

Питтӓ выпасть, выпадать, падать (атмосферные осодки) Ԓәвәть лӧӽмӓти, кэлӓӈки мӛӽ элнӛӈ ҷӛкӛ питкӛл. Когда дождь прекращается, поверхность земли росистая, (роса) сильно выпадает. Ваховский диалект. Ваховский диалект. Прасина М.А. Люськины рассказы.; Ос қәта майтык семä питвӛл. Если мыло попадет в глаза.

ПИТТÄ
Pittӓ

Вӓсӛӽ лисӓ питӛс. Утка в петлю попала.; Мӛӈ ит йәӈӄата питлӫӽ. Мы сейчас играть будем/начнем.; Тим алнә ҷоӽәт ҷимәл питӽӓс. В этом году снега мало выпало.

Питтӓ выпасть, выпадать, падать (атмосферные осодки) Ԓәвәть лӧӽмӓти, кэлӓӈки мӛӽ элнӛӈ ҷӛкӛ питкӛл. Когда дождь прекращается, поверхность земли росистая, (роса) сильно выпадает. Ваховский диалект. Ваховский диалект. Прасина М.А. Люськины рассказы.; Ос қәта майтык семä питвӛл. Если мыло попадет в глаза.

ПИТТÄ
Pittӓ

Вӓсӛӽ лисӓ питӛс. Утка в петлю попала.; Мӛӈ ит йәӈӄата питлӫӽ. Мы сейчас играть будем/начнем.; Тим алнә ҷоӽәт ҷимәл питӽӓс. В этом году снега мало выпало.

Питтӓ выпасть, выпадать, падать (атмосферные осодки) Ԓәвәть лӧӽмӓти, кэлӓӈки мӛӽ элнӛӈ ҷӛкӛ питкӛл. Когда дождь прекращается, поверхность земли росистая, (роса) сильно выпадает. Ваховский диалект. Ваховский диалект. Прасина М.А. Люськины рассказы.; Ос қәта майтык семä питвӛл. Если мыло попадет в глаза.

ПИТТÄ
Pittӓ

Вӓсӛӽ лисӓ питӛс. Утка в петлю попала.; Мӛӈ ит йәӈӄата питлӫӽ. Мы сейчас играть будем/начнем.; Тим алнә ҷоӽәт ҷимәл питӽӓс. В этом году снега мало выпало.

Питтӓ выпасть, выпадать, падать (атмосферные осодки) Ԓәвәть лӧӽмӓти, кэлӓӈки мӛӽ элнӛӈ ҷӛкӛ питкӛл. Когда дождь прекращается, поверхность земли росистая, (роса) сильно выпадает. Ваховский диалект. Ваховский диалект. Прасина М.А. Люськины рассказы.; Ос қәта майтык семä питвӛл. Если мыло попадет в глаза.

ПИТТÄ
Pittӓ

Вӓсӛӽ лисӓ питӛс. Утка в петлю попала.; Мӛӈ ит йәӈӄата питлӫӽ. Мы сейчас играть будем/начнем.; Тим алнә ҷоӽәт ҷимәл питӽӓс. В этом году снега мало выпало.

Питтӓ выпасть, выпадать, падать (атмосферные осодки) Ԓәвәть лӧӽмӓти, кэлӓӈки мӛӽ элнӛӈ ҷӛкӛ питкӛл. Когда дождь прекращается, поверхность земли росистая, (роса) сильно выпадает. Ваховский диалект. Ваховский диалект. Прасина М.А. Люськины рассказы.; Ос қәта майтык семä питвӛл. Если мыло попадет в глаза.

ПИТТÄ
Pittӓ

Вӓсӛӽ лисӓ питӛс. Утка в петлю попала.; Мӛӈ ит йәӈӄата питлӫӽ. Мы сейчас играть будем/начнем.; Тим алнә ҷоӽәт ҷимәл питӽӓс. В этом году снега мало выпало.

Питтӓ выпасть, выпадать, падать (атмосферные осодки) Ԓәвәть лӧӽмӓти, кэлӓӈки мӛӽ элнӛӈ ҷӛкӛ питкӛл. Когда дождь прекращается, поверхность земли росистая, (роса) сильно выпадает. Ваховский диалект. Ваховский диалект. Прасина М.А. Люськины рассказы.; Ос қәта майтык семä питвӛл. Если мыло попадет в глаза.

ПИТТÄ
Pittӓ

Вӓсӛӽ лисӓ питӛс. Утка в петлю попала.; Мӛӈ ит йәӈӄата питлӫӽ. Мы сейчас играть будем/начнем.; Тим алнә ҷоӽәт ҷимәл питӽӓс. В этом году снега мало выпало.

Питтӓ выпасть, выпадать, падать (атмосферные осодки) Ԓәвәть лӧӽмӓти, кэлӓӈки мӛӽ элнӛӈ ҷӛкӛ питкӛл. Когда дождь прекращается, поверхность земли росистая, (роса) сильно выпадает. Ваховский диалект. Ваховский диалект. Прасина М.А. Люськины рассказы.; Ос қәта майтык семä питвӛл. Если мыло попадет в глаза.

ПИТТÄ: СЭМÄ ПИТТÄ
питтӓ: сэмӓ питтӓ
Пәӽ сэмӓ питӛс. Мальчик родился.
ПИТТÄ: СЭМÄ ПИТТÄ
питтӓ: сэмӓ питтӓ
Пәӽ сэмӓ питӛс. Мальчик родился.
ПИТТÄ: СЭМÄ ПИТТÄ
питтӓ: сэмӓ питтӓ
Пәӽ сэмӓ питӛс. Мальчик родился.
ПИТТÄ: СЭМÄ ПИТТÄ
питтӓ: сэмӓ питтӓ
Пәӽ сэмӓ питӛс. Мальчик родился.
ПИТТÄ: СЭМÄ ПИТТÄ
питтӓ: сэмӓ питтӓ
Пәӽ сэмӓ питӛс. Мальчик родился.
ПИТТÄ: СЭМÄ ПИТТÄ
питтӓ: сэмӓ питтӓ
Пәӽ сэмӓ питӛс. Мальчик родился.
ПИТТÄ: СЭМÄ ПИТТÄ
питтӓ: сэмӓ питтӓ
Пәӽ сэмӓ питӛс. Мальчик родился.