ПОРНУМ
pornum

Порнум лӯс. Совсем заросшее небольшое озеро.; Порнум пāвыл. Покинутое село.

ПОРНУМ
pornum

Порнум лӯс. Совсем заросшее небольшое озеро.; Порнум пāвыл. Покинутое село.

ПОРНУМ
pornum

Порнум лӯс. Совсем заросшее небольшое озеро.; Порнум пāвыл. Покинутое село.

ПОРНУМ
pornum

Порнум лӯс. Совсем заросшее небольшое озеро.; Порнум пāвыл. Покинутое село.

ПОРНУМ
pornum

Порнум лӯс. Совсем заросшее небольшое озеро.; Порнум пāвыл. Покинутое село.

ПОРНУӇКВЕ
Пāвлув ōлум мāтэ порныс, ат хасьхаты. Наше бывшее село заброшенное, заросшее и место это трудно различить
ПОРНУӇКВЕ
Пāвлув ōлум мāтэ порныс, ат хасьхаты. Наше бывшее село заброшенное, заросшее и место это трудно различить
ПОРНУӇКВЕ
Пāвлув ōлум мāтэ порныс, ат хасьхаты. Наше бывшее село заброшенное, заросшее и место это трудно различить
ПОРНУӇКВЕ
Пāвлув ōлум мāтэ порныс, ат хасьхаты. Наше бывшее село заброшенное, заросшее и место это трудно различить
ПОРНУӇКВЕ
Пāвлув ōлум мāтэ порныс, ат хасьхаты. Наше бывшее село заброшенное, заросшее и место это трудно различить
ПОРНУӇКВЕ
Пāвлув ōлум мāтэ порныс, ат хасьхаты. Наше бывшее село заброшенное, заросшее и место это трудно различить
ПОРНЯ̄НЬ
porńāń
Порня̄нь вāруӈкве таӈхēгум. Хочу испечь икряные оладушки.
ПОРНЯ̄НЬ
porńāń
Порня̄нь вāруӈкве таӈхēгум. Хочу испечь икряные оладушки.
ПОРНЯ̄НЬ
porńāń
Порня̄нь вāруӈкве таӈхēгум. Хочу испечь икряные оладушки.
ПОРНЯ̄НЬ
porńāń
Порня̄нь вāруӈкве таӈхēгум. Хочу испечь икряные оладушки.
ПОРНЯ̄НЬ
porńāń
Порня̄нь вāруӈкве таӈхēгум. Хочу испечь икряные оладушки.
ПОРНЯ̄НЬ
porńāń
Порня̄нь вāруӈкве таӈхēгум. Хочу испечь икряные оладушки.
ПОРНЯ̄НЬ
porńāń
Порня̄нь вāруӈкве таӈхēгум. Хочу испечь икряные оладушки.
ПОРНЯ̄НЬ
porńāń
Порня̄нь вāруӈкве таӈхēгум. Хочу испечь икряные оладушки.
ПОРНЯ̄НЬ
porńāń
Порня̄нь вāруӈкве таӈхēгум. Хочу испечь икряные оладушки.
ПОРНЯ̄НЬ
porńāń
Порня̄нь вāруӈкве таӈхēгум. Хочу испечь икряные оладушки.
ПОРНЯ̄НЬ
porńāń
Порня̄нь вāруӈкве таӈхēгум. Хочу испечь икряные оладушки.
ПОРНЯ̄НЬ
porńāń
Порня̄нь вāруӈкве таӈхēгум. Хочу испечь икряные оладушки.
ПОРС
pors
Порс атащлаӈкв – Подбирать мусор; Порсыл пēрыглас - Залепило мусором.
ПОРСЛАӇКВ
porslaŋkw
Тав тот пормасанэ пуссын порсласанэ – Он там все вещи уничтожил.
ПОРСЛЫӇКЕ
porslǝŋke
Мōлтал порслыс. В прошлом его убил.
ПОРСЛЫӇКЕ
porslǝŋke
Мōлтал порслыс. В прошлом его убил.
ПОРСУӇКВ
porsuŋkw
Вōрт порсуӈкв – Погибнуть в лесу.
ПОРХА
pɔrχa
Йохәм кўтәпән нуви порхайәӈ, питы вўрты тўшәӈ ики ԓољ (сўмәт вөш). Посреди бора стоит в белой малице, с темно-красной бородой мужик (березовая чага).
ПОРХА
pɔrχa
Йохәм кўтәпән нуви порхайәӈ, питы вўрты тўшәӈ ики ԓољ (сўмәт вөш). Посреди бора стоит в белой малице, с темно-красной бородой мужик (березовая чага).
ПОРХА
pɔrχa
Йохәм кўтәпән нуви порхайәӈ, питы вўрты тўшәӈ ики ԓољ (сўмәт вөш). Посреди бора стоит в белой малице, с темно-красной бородой мужик (березовая чага).
ПОРХАЙ
porχaj
Тӯйт порхай вōтын тотаве – Ветер несёт позёмку.
ПОРЪЮӇКВ
porjuŋkw
Кӯстырщ поръюӈкв – Легко прыгать; Аквай поръящлаӈкв – Непрестанно прыгать; Сōвыр хольт поръюӈкв – Прыгать как заяц.
ПОРЫ
pɔrĭ
Поры вєрты - Сыграть свадьбу.
ПОРЫ
pɔrĭ
Поры вєрты - Сыграть свадьбу.
ПОРЫ
pɔrĭ
Поры вєрты - Сыграть свадьбу.
ПОРЫ
pɔrĭ
Поры вєрты - Сыграть свадьбу.
ПОРЫ
pɔrĭ
Поры вєрты - Сыграть свадьбу.
ПОРЫ
pɔrĭ
Поры вєрты - Сыграть свадьбу.
ПОРЫ
pɔrĭ
Поры вєрты - Сыграть свадьбу.
ПОРЫ
pɔrĭ
Поры вєрты - Сыграть свадьбу.
ПОРЫ
pɔrĭ
Поры вєрты - Сыграть свадьбу.
ПОРЫ
pɔrĭ
Поры вєрты - Сыграть свадьбу.
ПОРЫЙТУР
porəjtur
Порыйтурыл сунсыйлахтуӈкв – Через бинокль всматриваться.
ПОС
pos

Пос пөмәт кӱтнә ԓәӽԓәӽтәԓ Оса среди травы летает.; Ӓви посӽән пө̆сәнтәӽ. Девочка рукавицы выстирала.

ПОС
pos

Пос пөмәт кӱтнә ԓәӽԓәӽтәԓ Оса среди травы летает.; Ӓви посӽән пө̆сәнтәӽ. Девочка рукавицы выстирала.

ПОС
pos

Пос пөмәт кӱтнә ԓәӽԓәӽтәԓ Оса среди травы летает.; Ӓви посӽән пө̆сәнтәӽ. Девочка рукавицы выстирала.

ПОС
pos

Пос пөмәт кӱтнә ԓәӽԓәӽтәԓ Оса среди травы летает.; Ӓви посӽән пө̆сәнтәӽ. Девочка рукавицы выстирала.

ПОС
pos

Пос пөмәт кӱтнә ԓәӽԓәӽтәԓ Оса среди травы летает.; Ӓви посӽән пө̆сәнтәӽ. Девочка рукавицы выстирала.

ПОС
pos

Пос пөмәт кӱтнә ԓәӽԓәӽтәԓ Оса среди травы летает.; Ӓви посӽән пө̆сәнтәӽ. Девочка рукавицы выстирала.

ПОС
pos

Пос пөмәт кӱтнә ԓәӽԓәӽтәԓ Оса среди травы летает.; Ӓви посӽән пө̆сәнтәӽ. Девочка рукавицы выстирала.

ПОС
pos

Пос пөмәт кӱтнә ԓәӽԓәӽтәԓ Оса среди травы летает.; Ӓви посӽән пө̆сәнтәӽ. Девочка рукавицы выстирала.

ПОС
pos

Пос пөмәт кӱтнә ԓәӽԓәӽтәԓ Оса среди травы летает.; Ӓви посӽән пө̆сәнтәӽ. Девочка рукавицы выстирала.

ПОС
pos

Пос пөмәт кӱтнә ԓәӽԓәӽтәԓ Оса среди травы летает.; Ӓви посӽән пө̆сәнтәӽ. Девочка рукавицы выстирала.

ПОС
pos

Пос пөмәт кӱтнә ԓәӽԓәӽтәԓ Оса среди травы летает.; Ӓви посӽән пө̆сәнтәӽ. Девочка рукавицы выстирала.

ПОС
pos

Пос пөмәт кӱтнә ԓәӽԓәӽтәԓ Оса среди травы летает.; Ӓви посӽән пө̆сәнтәӽ. Девочка рукавицы выстирала.

ПОС
pos

Пос пөмәт кӱтнә ԓәӽԓәӽтәԓ Оса среди травы летает.; Ӓви посӽән пө̆сәнтәӽ. Девочка рукавицы выстирала.

ПОС
pos

Пос пөмәт кӱтнә ԓәӽԓәӽтәԓ Оса среди травы летает.; Ӓви посӽән пө̆сәнтәӽ. Девочка рукавицы выстирала.

ПОС
pos

Пос пөмәт кӱтнә ԓәӽԓәӽтәԓ Оса среди травы летает.; Ӓви посӽән пө̆сәнтәӽ. Девочка рукавицы выстирала.

ПОС
pos

Пос пөмәт кӱтнә ԓәӽԓәӽтәԓ Оса среди травы летает.; Ӓви посӽән пө̆сәнтәӽ. Девочка рукавицы выстирала.

ПОС
pos

Пос пөмәт кӱтнә ԓәӽԓәӽтәԓ Оса среди травы летает.; Ӓви посӽән пө̆сәнтәӽ. Девочка рукавицы выстирала.

ПОС
pos

Пос пөмәт кӱтнә ԓәӽԓәӽтәԓ Оса среди травы летает.; Ӓви посӽән пө̆сәнтәӽ. Девочка рукавицы выстирала.

ПОС
шишка (от ушиба)
ПОС
шишка (от ушиба)
ПОС
pos
Колт пос пēламтаӈкв – Включить в доме свет.
ПОСƏНТƏТА
posәntәta
Нӛӈи посәнтәвәл. Девушка стирает.
ПОСƏНТƏТА
posәntәta
Нӛӈи посәнтәвәл. Девушка стирает.
ПОСƏНТƏТА
posәntәta
Нӛӈи посәнтәвәл. Девушка стирает.
ПОСƏНТƏТА
posәntәta
Нӛӈи посәнтәвәл. Девушка стирает.
ПОСƏӼТА
posәӽta
Я лекарство капаю. Ма пӑнпәт посәӽԓәм. C. 46
ПОСƏӼТА
posәӽta
Я лекарство капаю. Ма пӑнпәт посәӽԓәм. C. 46
ПОСƏӼТА
posәӽta
Я лекарство капаю. Ма пӑнпәт посәӽԓәм. C. 46
ПОСƏӼТА
posәӽta
Я лекарство капаю. Ма пӑнпәт посәӽԓәм. C. 46
ПОСƏӼТА
posәӽta
Я лекарство капаю. Ма пӑнпәт посәӽԓәм. C. 46
ПОСƏӼТА
posәӽta
Я лекарство капаю. Ма пӑнпәт посәӽԓәм. C. 46
ПОСƏӼТА
posәӽta
Я лекарство капаю. Ма пӑнпәт посәӽԓәм. C. 46
ПОСƏӼТА
posәӽta
Я лекарство капаю. Ма пӑнпәт посәӽԓәм. C. 46
ПОСИНТƏТА
posintәta
Мы на карте место жительства обозначаем Мәӈ картанә вӑԓтә тоӽэв посинтәԓәв; На новой дороге деревья насечкой обозначили Йәԓәп лэк йуӽәт воӄмин посинтат.
ПОСИНТƏТА
posintәta
Мы на карте место жительства обозначаем Мәӈ картанә вӑԓтә тоӽэв посинтәԓәв; На новой дороге деревья насечкой обозначили Йәԓәп лэк йуӽәт воӄмин посинтат.
ПОСИНТƏТА
posintәta
Мы на карте место жительства обозначаем Мәӈ картанә вӑԓтә тоӽэв посинтәԓәв; На новой дороге деревья насечкой обозначили Йәԓәп лэк йуӽәт воӄмин посинтат.
ПОСИНТƏТА
posintәta
Мы на карте место жительства обозначаем Мәӈ картанә вӑԓтә тоӽэв посинтәԓәв; На новой дороге деревья насечкой обозначили Йәԓәп лэк йуӽәт воӄмин посинтат.
ПОСИНТƏТА
posintәta
Мы на карте место жительства обозначаем Мәӈ картанә вӑԓтә тоӽэв посинтәԓәв; На новой дороге деревья насечкой обозначили Йәԓәп лэк йуӽәт воӄмин посинтат.
ПОСИНТƏТА
posintәta
Мы на карте место жительства обозначаем Мәӈ картанә вӑԓтә тоӽэв посинтәԓәв; На новой дороге деревья насечкой обозначили Йәԓәп лэк йуӽәт воӄмин посинтат.
ПОСИНТƏТА
posintәta
Мы на карте место жительства обозначаем Мәӈ картанә вӑԓтә тоӽэв посинтәԓәв; На новой дороге деревья насечкой обозначили Йәԓәп лэк йуӽәт воӄмин посинтат.
ПОСИНТƏТА
posintәta
Мы на карте место жительства обозначаем Мәӈ картанә вӑԓтә тоӽэв посинтәԓәв; На новой дороге деревья насечкой обозначили Йәԓәп лэк йуӽәт воӄмин посинтат.
ПОСИНТƏТА
posintәta
Мы на карте место жительства обозначаем Мәӈ картанә вӑԓтә тоӽэв посинтәԓәв; На новой дороге деревья насечкой обозначили Йәԓәп лэк йуӽәт воӄмин посинтат.
ПОСИНТƏТА
posintәta
Мы на карте место жительства обозначаем Мәӈ картанә вӑԓтә тоӽэв посинтәԓәв; На новой дороге деревья насечкой обозначили Йәԓәп лэк йуӽәт воӄмин посинтат.
ПОСИНТƏТА
posintәta
Мы на карте место жительства обозначаем Мәӈ картанә вӑԓтә тоӽэв посинтәԓәв; На новой дороге деревья насечкой обозначили Йәԓәп лэк йуӽәт воӄмин посинтат.
ПОСИНТƏТА
posintәta
Мы на карте место жительства обозначаем Мәӈ картанә вӑԓтә тоӽэв посинтәԓәв; На новой дороге деревья насечкой обозначили Йәԓәп лэк йуӽәт воӄмин посинтат.
ПОСЛУӇКВ
posluŋkw
Пормасыт āнын послуӈкв – Замочить вещи в тазу; Кāщ тытылтаӈкв – Замочить штаны.