ПӦӼƏ̈РТ
pӧӽӛrt
Пӧӽӛрт ӄат Бревенчатый дом. Әпым ӛӈкимнӓти пӧӽӛрт [пӧӽӛр] ӄат верӽӓлӽӛн. Отец с матерью бревенчатый дом построили.
ПӦӼƏ̈РТ
pӧӽӛrt
Пӧӽӛрт ӄат Бревенчатый дом. Әпым ӛӈкимнӓти пӧӽӛрт [пӧӽӛр] ӄат верӽӓлӽӛн. Отец с матерью бревенчатый дом построили.
ПӦӼƏ̈РТ
pӧӽӛrt
Пӧӽӛрт ӄат Бревенчатый дом. Әпым ӛӈкимнӓти пӧӽӛрт [пӧӽӛр] ӄат верӽӓлӽӛн. Отец с матерью бревенчатый дом построили.
ПӦӼƏ̈РТ
pӧӽӛrt
Пӧӽӛрт ӄат Бревенчатый дом. Әпым ӛӈкимнӓти пӧӽӛрт [пӧӽӛр] ӄат верӽӓлӽӛн. Отец с матерью бревенчатый дом построили.
ПӦӼƏ̈РТ
pӧӽӛrt
Пӧӽӛрт ӄат Бревенчатый дом. Әпым ӛӈкимнӓти пӧӽӛрт [пӧӽӛр] ӄат верӽӓлӽӛн. Отец с матерью бревенчатый дом построили.
ПӦӼƏ̈РТ
pӧӽӛrt
Пӧӽӛрт ӄат Бревенчатый дом. Әпым ӛӈкимнӓти пӧӽӛрт [пӧӽӛр] ӄат верӽӓлӽӛн. Отец с матерью бревенчатый дом построили.
ПӦӼЙƏИПƏ̈Т
pӧχjipӛt
Ӓй ӄу тюты йӛӽиӽӛн ӄаӄалилпӓ: «Йоӽәлт пӓни пӧӽйипӛт верлӛмӛн.» Парень сказал младшему брату (так): «Луки и стрелы [давай] сделаем.»
ПӦӼЙƏИПƏ̈Т
pӧχjipӛt
Ӓй ӄу тюты йӛӽиӽӛн ӄаӄалилпӓ: «Йоӽәлт пӓни пӧӽйипӛт верлӛмӛн.» Парень сказал младшему брату (так): «Луки и стрелы [давай] сделаем.»
ПӦӼЙƏИПƏ̈Т
pӧχjipӛt
Ӓй ӄу тюты йӛӽиӽӛн ӄаӄалилпӓ: «Йоӽәлт пӓни пӧӽйипӛт верлӛмӛн.» Парень сказал младшему брату (так): «Луки и стрелы [давай] сделаем.»
ПОԒАЩ
Мань поԓащ ӈамса ӈамуԓятащ ‘Я ела свинину’
ПОԒТƏ̈Ӈ
poḷtӛŋ
Ими поӆтәӊ неӽы кӧӽӛртӛс. Бабушка сварила жирное мясо.
ПОԒТƏ̈Ӈ
poḷtӛŋ
Ими поӆтәӊ неӽы кӧӽӛртӛс. Бабушка сварила жирное мясо.
ПОԒТƏ̈Ӈ
poḷtӛŋ
Ими поӆтәӊ неӽы кӧӽӛртӛс. Бабушка сварила жирное мясо.
ПОԒТƏ̈Ӈ
poḷtӛŋ
Ими поӆтәӊ неӽы кӧӽӛртӛс. Бабушка сварила жирное мясо.
ПОԒТƏӇ
pɔλtəŋ
Поԓтəӈ аӈкəԓ шɵп –Трухлявый пень.
ПОԒТƏӇ
pɔλtəŋ
Поԓтəӈ аӈкəԓ шɵп –Трухлявый пень.
ПОԒТƏӇ
pɔλtəŋ
Поԓтəӈ аӈкəԓ шɵп –Трухлявый пень.
ПОԒТƏӇ
pɔλtəŋ
Поԓтəӈ аӈкəԓ шɵп –Трухлявый пень.
ПОԒТƏӇ
pɔλtəŋ
Поԓтəӈ аӈкəԓ шɵп –Трухлявый пень.
ПОԒТƏӇ
pɔλtəŋ
Поԓтəӈ аӈкəԓ шɵп –Трухлявый пень.
ПОԒТƏӇ
pɔλtəŋ
Поԓтəӈ аӈкəԓ шɵп –Трухлявый пень.
ПОԒТƏӇ
pɔλtəŋ
Поԓтəӈ аӈкəԓ шɵп –Трухлявый пень.
ПОԒЮ
вьюга
ПОԒЮ
вьюга
ПЎ'СУ
аорта
ПЎЉАӇ
pŭλ’aŋ
Щит ԓўв пўљаӈ рɵтнайəԓ.
ПЎЉАӇ
pŭλ’aŋ
Щит ԓўв пўљаӈ рɵтнайəԓ.
ПЎЉАӇ
pŭλ’aŋ
Щит ԓўв пўљаӈ рɵтнайəԓ.
ПЎЉАӇ
pŭλ’aŋ
Щит ԓўв пўљаӈ рɵтнайəԓ.
ПЎЉАӇ
pŭλ’aŋ
Щит ԓўв пўљаӈ рɵтнайəԓ.
ПЎЉАӇ
pŭλ’aŋ
Щит ԓўв пўљаӈ рɵтнайəԓ.
ПЎЉАӇ
pŭλ’aŋ
Щит ԓўв пўљаӈ рɵтнайəԓ.
ПЎЉАӇ
pŭλ’aŋ
Щит ԓўв пўљаӈ рɵтнайəԓ.
ПЎЉАӇ
pŭλ’aŋ
Щит ԓўв пўљаӈ рɵтнайəԓ.
ПЎЉАӇ
pŭλ’aŋ
Щит ԓўв пўљаӈ рɵтнайəԓ.
ПЎВ
pŭw

Йинтəп пўвєм иса ăнт кăԓ. Ушко иголки совсем не видно. Шай ан пўвєм нух тохəс. Ручка чашки сломалась.; Йинтəп пўвєм иса ăнт кăԓ - Ушко иголки совсем не видно. Шай ан пўвєм нух тохəс -Ручка чашки сломалась.; Шай анєм пўвǝԓ шўкатсєм ‘У чайной чашки ручку сломала.’

ПЎВ
pŭw

Йинтəп пўвєм иса ăнт кăԓ. Ушко иголки совсем не видно. Шай ан пўвєм нух тохəс. Ручка чашки сломалась.; Йинтəп пўвєм иса ăнт кăԓ - Ушко иголки совсем не видно. Шай ан пўвєм нух тохəс -Ручка чашки сломалась.; Шай анєм пўвǝԓ шўкатсєм ‘У чайной чашки ручку сломала.’

ПЎВ
pŭw

Йинтəп пўвєм иса ăнт кăԓ. Ушко иголки совсем не видно. Шай ан пўвєм нух тохəс. Ручка чашки сломалась.; Йинтəп пўвєм иса ăнт кăԓ - Ушко иголки совсем не видно. Шай ан пўвєм нух тохəс -Ручка чашки сломалась.; Шай анєм пўвǝԓ шўкатсєм ‘У чайной чашки ручку сломала.’

ПЎВ
pŭw

Йинтəп пўвєм иса ăнт кăԓ. Ушко иголки совсем не видно. Шай ан пўвєм нух тохəс. Ручка чашки сломалась.; Йинтəп пўвєм иса ăнт кăԓ - Ушко иголки совсем не видно. Шай ан пўвєм нух тохəс -Ручка чашки сломалась.; Шай анєм пўвǝԓ шўкатсєм ‘У чайной чашки ручку сломала.’

ПЎВ
pŭw

Йинтəп пўвєм иса ăнт кăԓ. Ушко иголки совсем не видно. Шай ан пўвєм нух тохəс. Ручка чашки сломалась.; Йинтəп пўвєм иса ăнт кăԓ - Ушко иголки совсем не видно. Шай ан пўвєм нух тохəс -Ручка чашки сломалась.; Шай анєм пўвǝԓ шўкатсєм ‘У чайной чашки ручку сломала.’

ПЎВ
pŭw

Йинтəп пўвєм иса ăнт кăԓ. Ушко иголки совсем не видно. Шай ан пўвєм нух тохəс. Ручка чашки сломалась.; Йинтəп пўвєм иса ăнт кăԓ - Ушко иголки совсем не видно. Шай ан пўвєм нух тохəс -Ручка чашки сломалась.; Шай анєм пўвǝԓ шўкатсєм ‘У чайной чашки ручку сломала.’

ПЎВ
pŭw

Йинтəп пўвєм иса ăнт кăԓ. Ушко иголки совсем не видно. Шай ан пўвєм нух тохəс. Ручка чашки сломалась.; Йинтəп пўвєм иса ăнт кăԓ - Ушко иголки совсем не видно. Шай ан пўвєм нух тохəс -Ручка чашки сломалась.; Шай анєм пўвǝԓ шўкатсєм ‘У чайной чашки ручку сломала.’

ПЎВ
pŭw

Йинтəп пўвєм иса ăнт кăԓ. Ушко иголки совсем не видно. Шай ан пўвєм нух тохəс. Ручка чашки сломалась.; Йинтəп пўвєм иса ăнт кăԓ - Ушко иголки совсем не видно. Шай ан пўвєм нух тохəс -Ручка чашки сломалась.; Шай анєм пўвǝԓ шўкатсєм ‘У чайной чашки ручку сломала.’

ПЎВ
pŭw

Йинтəп пўвєм иса ăнт кăԓ. Ушко иголки совсем не видно. Шай ан пўвєм нух тохəс. Ручка чашки сломалась.; Йинтəп пўвєм иса ăнт кăԓ - Ушко иголки совсем не видно. Шай ан пўвєм нух тохəс -Ручка чашки сломалась.; Шай анєм пўвǝԓ шўкатсєм ‘У чайной чашки ручку сломала.’

ПЎВ
pŭw

Йинтəп пўвєм иса ăнт кăԓ. Ушко иголки совсем не видно. Шай ан пўвєм нух тохəс. Ручка чашки сломалась.; Йинтəп пўвєм иса ăнт кăԓ - Ушко иголки совсем не видно. Шай ан пўвєм нух тохəс -Ручка чашки сломалась.; Шай анєм пўвǝԓ шўкатсєм ‘У чайной чашки ручку сломала.’

ПЎВ
pŭw

Йинтəп пўвєм иса ăнт кăԓ. Ушко иголки совсем не видно. Шай ан пўвєм нух тохəс. Ручка чашки сломалась.; Йинтəп пўвєм иса ăнт кăԓ - Ушко иголки совсем не видно. Шай ан пўвєм нух тохəс -Ручка чашки сломалась.; Шай анєм пўвǝԓ шўкатсєм ‘У чайной чашки ручку сломала.’

ПЎВƏТТЫ
pŭwәtti

Акањԓ сăкн пўвтԓăԓэ. К кукле пришивает бисер; Хиԓнєӈийэ, сухмєм пўвтэ.

ПЎВƏТТЫ
pŭwәtti

Акањԓ сăкн пўвтԓăԓэ. К кукле пришивает бисер; Хиԓнєӈийэ, сухмєм пўвтэ.

ПЎВƏТТЫ
pŭwәtti

Акањԓ сăкн пўвтԓăԓэ. К кукле пришивает бисер; Хиԓнєӈийэ, сухмєм пўвтэ.

ПЎВƏТТЫ
pŭwәtti

Акањԓ сăкн пўвтԓăԓэ. К кукле пришивает бисер; Хиԓнєӈийэ, сухмєм пўвтэ.

ПЎВƏТТЫ
pŭwәtti

Акањԓ сăкн пўвтԓăԓэ. К кукле пришивает бисер; Хиԓнєӈийэ, сухмєм пўвтэ.

ПЎВƏТТЫ
pŭwәtti

Акањԓ сăкн пўвтԓăԓэ. К кукле пришивает бисер; Хиԓнєӈийэ, сухмєм пўвтэ.

ПЎВƏТТЫ
pŭwәtti

Акањԓ сăкн пўвтԓăԓэ. К кукле пришивает бисер; Хиԓнєӈийэ, сухмєм пўвтэ.

ПЎВƏТТЫ
pŭwәtti

Акањԓ сăкн пўвтԓăԓэ. К кукле пришивает бисер; Хиԓнєӈийэ, сухмєм пўвтэ.

ПЎВƏТТЫ
pŭwәtti

Акањԓ сăкн пўвтԓăԓэ. К кукле пришивает бисер; Хиԓнєӈийэ, сухмєм пўвтэ.

ПЎВƏТТЫ
pŭwәtti

Акањԓ сăкн пўвтԓăԓэ. К кукле пришивает бисер; Хиԓнєӈийэ, сухмєм пўвтэ.

ПЎВƏӇ
pŭwǝŋ
Пўвǝӈ анєм пўвǝԓ эвǝԓт катǝԓсєм ‘Чашку имеющую ручку взяла за ручку.’
ПЎВƏӇ
pŭwǝŋ
Пўвǝӈ анєм пўвǝԓ эвǝԓт катǝԓсєм ‘Чашку имеющую ручку взяла за ручку.’
ПЎВƏӇ
pŭwǝŋ
Пўвǝӈ анєм пўвǝԓ эвǝԓт катǝԓсєм ‘Чашку имеющую ручку взяла за ручку.’
ПЎВƏӇ
pŭwǝŋ
Пўвǝӈ анєм пўвǝԓ эвǝԓт катǝԓсєм ‘Чашку имеющую ручку взяла за ручку.’
ПЎВА ПЄЛƏК
pŭwa pεӏək
Пўва пєлəк йошем кăша йис.
ПЎВА ПЄЛƏК
pŭwa pεӏək
Пўва пєлəк йошем кăша йис.
ПЎВА ПЄЛƏК
pŭwa pεӏək
Пўва пєлəк йошем кăша йис.
ПЎВА ПЄЛƏК
pŭwa pεӏək
Пўва пєлəк йошем кăша йис.
ПЎВА ПЄЛƏК
pŭwa pεӏək
Пўва пєлəк йошем кăша йис.
ПЎВА ПЄЛƏК
pŭwa pεӏək
Пўва пєлəк йошем кăша йис.
ПЎВА ПЄЛƏК
pŭwa pεӏək
Пўва пєлəк йошем кăша йис.
ПЎВА ПЄЛƏК
pŭwa pεӏək
Пўва пєлəк йошем кăша йис.
ПЎВА ПЄЛƏК
pŭwa pεӏək
Пўва пєлəк йошем кăша йис.
ПЎВА ПЄЛƏК
pŭwa pεӏək
Пўва пєлəк йошем кăша йис.
ПУВИНТАХТУӇКВ
puwintaχtuŋkw
Пувинтахтуӈкв нё̄туӈкв – Помогать работать; Аквай матыр- āти пувинтаӈкв – Постоянно что-то мастерить; Тав кос маныр пувинтахтуӈкв нё̄ты – Он старается всегда во всем помогать.
ПУВЛАСПИ
puwlaspi
Пувласпи вотъящлаӈкв – Поглаживать опухоль; Пувласпи пувлуӈкв – Подуть на припухлость.
ПУВЛУӇКВ
puwluŋkw
Я̄ вāтат пувлуӈкв ханищтахтуӈкв э̄ри – Учиться плавать нужно у берега.
ПУВТУӇКВ
puwtuŋkw
Витвōӈха лӯймасыл пāлый пувтуӈкв – Продолбить прорубь пешней.
ПУВТХАТНЭ ПАЛУМ
puwtχatne palum
Пувтхатнэ палум Ёхорр пуӈкын исыс – Пчела села на голову Егора.
ПУВУМТАХТУӇКВ
puwumtaχtuŋkw
Пāлн пувумтахтуӈкв – Ухватиться за кровать; Йӣвн пувумтахтуӈкв – Схватиться за дерево.