Пӱкини лөӈән пунәл пӛӽтӛки, тӛлӽин ос нӓӽийӛки. У зайца летом мех темный, а зимой белый. Кӫрӽәл пунәӈәки пӓни пунләл пәнсытәӈәки, уӽәл ӛԓԓӛки. Её лапы=дв. мохнатые и покрыта перьями, голова огромная.; Ма хуй ăӈкємəн пунəн вєрԓайəм. ‘У меня нет матери жилы плести.’
Пӱкини лөӈән пунәл пӛӽтӛки, тӛлӽин ос нӓӽийӛки. У зайца летом мех темный, а зимой белый. Кӫрӽәл пунәӈәки пӓни пунләл пәнсытәӈәки, уӽәл ӛԓԓӛки. Её лапы=дв. мохнатые и покрыта перьями, голова огромная.; Ма хуй ăӈкємəн пунəн вєрԓайəм. ‘У меня нет матери жилы плести.’
Пӱкини лөӈән пунәл пӛӽтӛки, тӛлӽин ос нӓӽийӛки. У зайца летом мех темный, а зимой белый. Кӫрӽәл пунәӈәки пӓни пунләл пәнсытәӈәки, уӽәл ӛԓԓӛки. Её лапы=дв. мохнатые и покрыта перьями, голова огромная.; Ма хуй ăӈкємəн пунəн вєрԓайəм. ‘У меня нет матери жилы плести.’
Пӱкини лөӈән пунәл пӛӽтӛки, тӛлӽин ос нӓӽийӛки. У зайца летом мех темный, а зимой белый. Кӫрӽәл пунәӈәки пӓни пунләл пәнсытәӈәки, уӽәл ӛԓԓӛки. Её лапы=дв. мохнатые и покрыта перьями, голова огромная.; Ма хуй ăӈкємəн пунəн вєрԓайəм. ‘У меня нет матери жилы плести.’
Пӱкини лөӈән пунәл пӛӽтӛки, тӛлӽин ос нӓӽийӛки. У зайца летом мех темный, а зимой белый. Кӫрӽәл пунәӈәки пӓни пунләл пәнсытәӈәки, уӽәл ӛԓԓӛки. Её лапы=дв. мохнатые и покрыта перьями, голова огромная.; Ма хуй ăӈкємəн пунəн вєрԓайəм. ‘У меня нет матери жилы плести.’
Лӓӈки пунәӈ лӛӽ тәявәл. У белки пушистый хвост. Ӧӽӓлинә сӱкәӈ пунәӈ мӱԓ. У девочки красивая меховая шапка.
Пунәӈ моләвсы. Меховая верхняя мужская одежда (гусь).; Пунәӈ лӫк. Мохнатый глухарь.
нӫӈӓти пунәӈ лӫк сӓвӛл турӄәвәл? Кто же тебе на шее мохнатого глухаря горло перережет?
Лӓӈки пунәӈ лӛӽ тәявәл. У белки пушистый хвост. Ӧӽӓлинә сӱкәӈ пунәӈ мӱԓ. У девочки красивая меховая шапка.
Пунәӈ моләвсы. Меховая верхняя мужская одежда (гусь).; Пунәӈ лӫк. Мохнатый глухарь.
нӫӈӓти пунәӈ лӫк сӓвӛл турӄәвәл? Кто же тебе на шее мохнатого глухаря горло перережет?
Њаврєм тăйəс ки, муй нємəн, муй сыйəн пунԓəԓəн? ‘Если ребенка родила, как назовете?’; Ин йошǝн тўвǝм утԓǝн иԓы пунсǝԓǝн ‘В руках что несли на землю положили’ (букв.: в руках принесенные предметы вниз положили).
Њаврєм тăйəс ки, муй нємəн, муй сыйəн пунԓəԓəн? ‘Если ребенка родила, как назовете?’; Ин йошǝн тўвǝм утԓǝн иԓы пунсǝԓǝн ‘В руках что несли на землю положили’ (букв.: в руках принесенные предметы вниз положили).
Њаврєм тăйəс ки, муй нємəн, муй сыйəн пунԓəԓəн? ‘Если ребенка родила, как назовете?’; Ин йошǝн тўвǝм утԓǝн иԓы пунсǝԓǝн ‘В руках что несли на землю положили’ (букв.: в руках принесенные предметы вниз положили).
Њаврєм тăйəс ки, муй нємəн, муй сыйəн пунԓəԓəн? ‘Если ребенка родила, как назовете?’; Ин йошǝн тўвǝм утԓǝн иԓы пунсǝԓǝн ‘В руках что несли на землю положили’ (букв.: в руках принесенные предметы вниз положили).