ПУРЛЬИ
pŏrλ’i
Йис икэн пурльэԓ пуԓ сўӈа төты пура. Пора, когда старый мужчина несет пешню к рыболовной снасти (об октябре месяце).
ПУРЛЬИ
pŏrλ’i
Йис икэн пурльэԓ пуԓ сўӈа төты пура. Пора, когда старый мужчина несет пешню к рыболовной снасти (об октябре месяце).
ПУРЛЬИ
pŏrλ’i
Йис икэн пурльэԓ пуԓ сўӈа төты пура. Пора, когда старый мужчина несет пешню к рыболовной снасти (об октябре месяце).
ПУРЛЬИ
pŏrλ’i
Йис икэн пурльэԓ пуԓ сўӈа төты пура. Пора, когда старый мужчина несет пешню к рыболовной снасти (об октябре месяце).
ПУРЛЬИ
pŏrλ’i
Йис икэн пурльэԓ пуԓ сўӈа төты пура. Пора, когда старый мужчина несет пешню к рыболовной снасти (об октябре месяце).
ПУРЛЬИ ВЭЙ
pŏrλ’i wej
Пурльи вэй йєӈктәсы. Ручка лома обледенела.
ПУРЛЬИ ВЭЙ
pŏrλ’i wej
Пурльи вэй йєӈктәсы. Ручка лома обледенела.
ПУРЛЬИ ВЭЙ
pŏrλ’i wej
Пурльи вэй йєӈктәсы. Ручка лома обледенела.
ПУРМƏС
pŏrmǝs

Ай йуханән, мăта ут вөн йухана увәԓ, каԓтаӈән парша омсаԓман вөс, па хăннєхөйәт, њўр хăшӈайәт, тывэԓт-тухэԓт шөшсәт, пурмәсԓәԓ ԓєԓман. На небольшой речке, притоке большой реки, у пристани стояла баржа, и люди, как муравьи, неторопливо, но сосредоточенно, ходили по мосткам, загружая свое имущество.; Хăннєхɵ хота вɵйтанəԓ ки, кɵщайəԓ ăнтɵм эвəԓт сухњəр, ԓєтəт, пурмəс и нампəра вєрԓəԓэ, ԓєԓԓэ, пурԓəԓэ. ‘Если попадет в дом к человеку, пока хозяина нет , одежду, продукты, имущество испортит, съест, сгрызет.’

ПУРМƏС
pŏrmǝs

Ай йуханән, мăта ут вөн йухана увәԓ, каԓтаӈән парша омсаԓман вөс, па хăннєхөйәт, њўр хăшӈайәт, тывэԓт-тухэԓт шөшсәт, пурмәсԓәԓ ԓєԓман. На небольшой речке, притоке большой реки, у пристани стояла баржа, и люди, как муравьи, неторопливо, но сосредоточенно, ходили по мосткам, загружая свое имущество.; Хăннєхɵ хота вɵйтанəԓ ки, кɵщайəԓ ăнтɵм эвəԓт сухњəр, ԓєтəт, пурмəс и нампəра вєрԓəԓэ, ԓєԓԓэ, пурԓəԓэ. ‘Если попадет в дом к человеку, пока хозяина нет , одежду, продукты, имущество испортит, съест, сгрызет.’

ПУРМƏС
pŏrmǝs

Ай йуханән, мăта ут вөн йухана увәԓ, каԓтаӈән парша омсаԓман вөс, па хăннєхөйәт, њўр хăшӈайәт, тывэԓт-тухэԓт шөшсәт, пурмәсԓәԓ ԓєԓман. На небольшой речке, притоке большой реки, у пристани стояла баржа, и люди, как муравьи, неторопливо, но сосредоточенно, ходили по мосткам, загружая свое имущество.; Хăннєхɵ хота вɵйтанəԓ ки, кɵщайəԓ ăнтɵм эвəԓт сухњəр, ԓєтəт, пурмəс и нампəра вєрԓəԓэ, ԓєԓԓэ, пурԓəԓэ. ‘Если попадет в дом к человеку, пока хозяина нет , одежду, продукты, имущество испортит, съест, сгрызет.’

ПУРМƏС
pŏrmǝs

Ай йуханән, мăта ут вөн йухана увәԓ, каԓтаӈән парша омсаԓман вөс, па хăннєхөйәт, њўр хăшӈайәт, тывэԓт-тухэԓт шөшсәт, пурмәсԓәԓ ԓєԓман. На небольшой речке, притоке большой реки, у пристани стояла баржа, и люди, как муравьи, неторопливо, но сосредоточенно, ходили по мосткам, загружая свое имущество.; Хăннєхɵ хота вɵйтанəԓ ки, кɵщайəԓ ăнтɵм эвəԓт сухњəр, ԓєтəт, пурмəс и нампəра вєрԓəԓэ, ԓєԓԓэ, пурԓəԓэ. ‘Если попадет в дом к человеку, пока хозяина нет , одежду, продукты, имущество испортит, съест, сгрызет.’

ПӮРМАТУӇКВ
pūrmatuŋkw
Хурум хōтал турапт ё̄мсув, щар пӯрматсув – Мы три дня шли под дождём, совсем выбились из сил; Кӯтювум хотум ат тэ̄г, щар пӯрматнэ̄г патум – Моя собака что-то не ест, совсем истощала.
ПУРНА ХОТ
pŏrna χɔt
Төрәм хўща пурна хот хөсԓан. На небе скопление звезд.
ПУРНА ХОТ
pŏrna χɔt
Төрәм хўща пурна хот хөсԓан. На небе скопление звезд.
ПУРТУӇКВЕ
purtuŋkwe
Тāнвāрпэ̄ква āмпане пуртуӈкв патыстэ. Танварпэква своих собак стала натравливать.
ПУРТУӇКВЕ
purtuŋkwe
Тāнвāрпэ̄ква āмпане пуртуӈкв патыстэ. Танварпэква своих собак стала натравливать.
ПУРТУӇКВЕ
purtuŋkwe
Тāнвāрпэ̄ква āмпане пуртуӈкв патыстэ. Танварпэква своих собак стала натравливать.
ПУРТУӇКВЕ
purtuŋkwe
Тāнвāрпэ̄ква āмпане пуртуӈкв патыстэ. Танварпэква своих собак стала натравливать.
ПУРТЫ
pŏrtĭ
Хиԓыйэ, – лупийəԓ, – нăӈ муԓтыԓан щи пурԓəн. ‘Внучек, – говорит, – ты что-то грызёшь.’
ПУРТЫ
pŏrtĭ
Хиԓыйэ, – лупийəԓ, – нăӈ муԓтыԓан щи пурԓəн. ‘Внучек, – говорит, – ты что-то грызёшь.’
ПУРТЫ
pŏrtĭ
Хиԓыйэ, – лупийəԓ, – нăӈ муԓтыԓан щи пурԓəн. ‘Внучек, – говорит, – ты что-то грызёшь.’
ПУРТӨН
pŏrtǫn
Пуртөнән мийэ. Дай ему лекарство.
ПУРТӨН
pŏrtǫn
Пуртөнән мийэ. Дай ему лекарство.
ПУРТӨН
pŏrtǫn
Пуртөнән мийэ. Дай ему лекарство.
ПУРТӨН
pŏrtǫn
Пуртөнән мийэ. Дай ему лекарство.
ПУРТӨН
pŏrtǫn
Пуртөнән мийэ. Дай ему лекарство.
ПУРТӨН
pŏrtǫn
Пуртөнән мийэ. Дай ему лекарство.
ПУРТӨН
pŏrtǫn
Пуртөнән мийэ. Дай ему лекарство.
ПУРТӨН
pŏrtǫn
Пуртөнән мийэ. Дай ему лекарство.
ПУРУӇКВ
puruŋkw
Суккари пуруӈкв – Грызть сухари; Пуӈканум пуравет – Болят зубы.
ПӮРЫЩ
pūrəś
Пӯрщит тыттуӈкв – Кормить свиней; Пӯрще хот-ӯстыстэ - Он потерял свою свинью.
ПУСƏԒ
pŏsәλ
Тывэԓт-тухэԓт щи йăӈхәԓ, сора-сора, имәԓтыйән, йăӈхтаԓ кўтән, пусәԓ ԓора ԓуӈємәс. Однажды, туда-сюда плавая в воде, заплыла она в протоку.
ПУСƏԒ
pŏsәλ
Тывэԓт-тухэԓт щи йăӈхәԓ, сора-сора, имәԓтыйән, йăӈхтаԓ кўтән, пусәԓ ԓора ԓуӈємәс. Однажды, туда-сюда плавая в воде, заплыла она в протоку.
ПӮСАС
pūsas
Пӯсас тӯщтуӈкв – Построить изгородь; ПӮсасыл ёл-порыгмаӈкв - Спрыгнуть с корали.
ПУССЫН
pussən
Пуссын сунн тāлсув – Мы все сели на сани; Пуссынтāл ёхтыгпасув - Мы все приехали.
ПУСТĀГЫЛ
pustāγəl
Пустāгыл юв ёхтуӈкв – Вернуться домой невредимым; Пустāгыл пēтуӈкв – Сварить целиком.
ПЎСТА
pŭsta
Ма йəмат əнтə ԓӑӈкмам вӓр - ɵӽ пўстə таӽи ‘Я очень не любил, когда мне голову мыли.’
ПУСУМЛАӇКВ
pusumlaŋkw
Āйм ты тэ̄рпил пусмалтаӈкв вēрмилан – Болезнь этим лекарством вылечить сможешь; Пуссын пусумлахтасыт - Все выздоровели.
ПЎТ
pŭt
Ин икэԓ пўтəԓ кавəрты щи питəс. Котел у мужчины стал кипеть
ПЎТ
pŭt
Ин икэԓ пўтəԓ кавəрты щи питəс. Котел у мужчины стал кипеть
ПЎТ
pŭt
Ин икэԓ пўтəԓ кавəрты щи питəс. Котел у мужчины стал кипеть
ПӮТ
pūt
Тāнаныл пӯтыл пāйтуӈкв э̄ри – Надо для них еду сварить.
ПЎТ ВЄРТЫ
pŭt wεrti
Имєм пўт вєрəԓ. Жена=моя готовит пищу (букв.: котел делает)
ПЎТ ВЄРТЫ
pŭt wεrti
Имєм пўт вєрəԓ. Жена=моя готовит пищу (букв.: котел делает)
ПЎТ ВЄРТЫ
pŭt wεrti
Имєм пўт вєрəԓ. Жена=моя готовит пищу (букв.: котел делает)
ПЎТ ВЄРТЫ
pŭt wεrti
Имєм пўт вєрəԓ. Жена=моя готовит пищу (букв.: котел делает)
ПЎТ ЙЎХ
pŭt jŭχ
Пўт йўхэн рата аԓ хăйэ.
ПЎТ ЙЎХ
pŭt jŭχ
Пўт йўхэн рата аԓ хăйэ.
ПЎТ ЙЎХ
pŭt jŭχ
Пўт йўхэн рата аԓ хăйэ.
ПЎТ ЙЎХ
pŭt jŭχ
Пўт йўхэн рата аԓ хăйэ.
ПЎТ ЙЎХ
pŭt jŭχ
Пўт йўхэн рата аԓ хăйэ.
ПЎТ ЙЎХ
pŭt jŭχ
Пўт йўхэн рата аԓ хăйэ.
ПЎТ ЙЎХ
pŭt jŭχ
Пўт йўхэн рата аԓ хăйэ.
ПЎТ ЙЎХ
pŭt jŭχ
Пўт йўхэн рата аԓ хăйэ.
ПЎТ ЙЎХ
pŭt jŭχ
Пўт йўхэн рата аԓ хăйэ.
ПЎТ ЙЎХ
pŭt jŭχ
Пўт йўхэн рата аԓ хăйэ.