ПУТƏЛИ
putǝli
Кэр ө̆втынә пө̆љтьи путәли омәсԓ. В печке – горшочек с жиром вытопленным. с. 6.
ПУТƏЛИ
putǝli
Кэр ө̆втынә пө̆љтьи путәли омәсԓ. В печке – горшочек с жиром вытопленным. с. 6.
ПУТƏЛИ
putǝli
Кэр ө̆втынә пө̆љтьи путәли омәсԓ. В печке – горшочек с жиром вытопленным. с. 6.
ПУТƏЛИ
putǝli
Кэр ө̆втынә пө̆љтьи путәли омәсԓ. В печке – горшочек с жиром вытопленным. с. 6.
ПУТƏЛИ
putǝli
Кэр ө̆втынә пө̆љтьи путәли омәсԓ. В печке – горшочек с жиром вытопленным. с. 6.
ПУТƏЛИ
putǝli
Кэр ө̆втынә пө̆љтьи путәли омәсԓ. В печке – горшочек с жиром вытопленным. с. 6.
ПУТƏЛИ
putǝli
Кэр ө̆втынә пө̆љтьи путәли омәсԓ. В печке – горшочек с жиром вытопленным. с. 6.
ПУТƏЛИ
putǝli
Кэр ө̆втынә пө̆љтьи путәли омәсԓ. В печке – горшочек с жиром вытопленным. с. 6.
ПУТƏР
pŏtər

Путəр вєрты. Сплетничать.; Щăԓта щи кўтǝн щи имуԓтыйǝн вөртыԓаԓ путǝра щи питсǝт ‘Потом, тем временем дяди завели разговор’.

ПУТƏР
pŏtər

Путəр вєрты. Сплетничать.; Щăԓта щи кўтǝн щи имуԓтыйǝн вөртыԓаԓ путǝра щи питсǝт ‘Потом, тем временем дяди завели разговор’.

ПУТƏР
pŏtər

Путəр вєрты. Сплетничать.; Щăԓта щи кўтǝн щи имуԓтыйǝн вөртыԓаԓ путǝра щи питсǝт ‘Потом, тем временем дяди завели разговор’.

ПУТƏР
pŏtər

Путəр вєрты. Сплетничать.; Щăԓта щи кўтǝн щи имуԓтыйǝн вөртыԓаԓ путǝра щи питсǝт ‘Потом, тем временем дяди завели разговор’.

ПУТƏР
pŏtər

Путəр вєрты. Сплетничать.; Щăԓта щи кўтǝн щи имуԓтыйǝн вөртыԓаԓ путǝра щи питсǝт ‘Потом, тем временем дяди завели разговор’.

ПУТƏР
pŏtər

Путəр вєрты. Сплетничать.; Щăԓта щи кўтǝн щи имуԓтыйǝн вөртыԓаԓ путǝра щи питсǝт ‘Потом, тем временем дяди завели разговор’.

ПУТƏР
pŏtər

Путəр вєрты. Сплетничать.; Щăԓта щи кўтǝн щи имуԓтыйǝн вөртыԓаԓ путǝра щи питсǝт ‘Потом, тем временем дяди завели разговор’.

ПУТƏР
pŏtər

Путəр вєрты. Сплетничать.; Щăԓта щи кўтǝн щи имуԓтыйǝн вөртыԓаԓ путǝра щи питсǝт ‘Потом, тем временем дяди завели разговор’.

ПУТƏР
pŏtər

Путəр вєрты. Сплетничать.; Щăԓта щи кўтǝн щи имуԓтыйǝн вөртыԓаԓ путǝра щи питсǝт ‘Потом, тем временем дяди завели разговор’.

ПУТƏР
pŏtər

Путəр вєрты. Сплетничать.; Щăԓта щи кўтǝн щи имуԓтыйǝн вөртыԓаԓ путǝра щи питсǝт ‘Потом, тем временем дяди завели разговор’.

ПУТƏР
pŏtər

Путəр вєрты. Сплетничать.; Щăԓта щи кўтǝн щи имуԓтыйǝн вөртыԓаԓ путǝра щи питсǝт ‘Потом, тем временем дяди завели разговор’.

ПУТƏР
pŏtər

Путəр вєрты. Сплетничать.; Щăԓта щи кўтǝн щи имуԓтыйǝн вөртыԓаԓ путǝра щи питсǝт ‘Потом, тем временем дяди завели разговор’.

ПУТƏР ВЄРТЫ
pŏtәr wεrtĭ
Ԓўв путəр вєрəԓ. Она сплетничает.
ПУТƏР ВЄРТЫ
pŏtәr wεrtĭ
Ԓўв путəр вєрəԓ. Она сплетничает.
ПУТƏРТТЫ
pŏtәrttĭ
Йөхәт путәртты щи питсәм. Щи. ‘Потом стала говорить. Всё’.
ПУТƏРТТЫ
pŏtәrttĭ
Йөхәт путәртты щи питсәм. Щи. ‘Потом стала говорить. Всё’.
ПУТАПЧОШ
моросить (о дожде) Хаԓю путапты ‘Моросит дождь'
ПУТАПЧОШ
моросить (о дожде) Хаԓю путапты ‘Моросит дождь'
ПӮТЙИВ
pūtjiw
Пӯтйив пōхын пинуӈкв – Отложить таган в сторону.
ПЎТЛƏТЫ
pŭtӏətĭ
Вэй пăтэн пўтлəс. Камəн щи арат мир, хот ԓыпийа тɵп щи пўтлəсəм.
ПЎТЛƏТЫ
pŭtӏətĭ
Вэй пăтэн пўтлəс. Камəн щи арат мир, хот ԓыпийа тɵп щи пўтлəсəм.
ПЎТЛƏТЫ
pŭtӏətĭ
Вэй пăтэн пўтлəс. Камəн щи арат мир, хот ԓыпийа тɵп щи пўтлəсəм.
ПЎТЛƏТЫ
pŭtӏətĭ
Вэй пăтэн пўтлəс. Камəн щи арат мир, хот ԓыпийа тɵп щи пўтлəсəм.
ПЎТЛƏТЫ
pŭtӏətĭ
Вэй пăтэн пўтлəс. Камəн щи арат мир, хот ԓыпийа тɵп щи пўтлəсəм.
ПЎТЛƏТЫ
pŭtӏətĭ
Вэй пăтэн пўтлəс. Камəн щи арат мир, хот ԓыпийа тɵп щи пўтлəсəм.
ПЎТЛƏТЫ
pŭtӏətĭ
Вэй пăтэн пўтлəс. Камəн щи арат мир, хот ԓыпийа тɵп щи пўтлəсəм.
ПЎТЛƏТЫ
pŭtӏətĭ
Вэй пăтэн пўтлəс. Камəн щи арат мир, хот ԓыпийа тɵп щи пўтлəсəм.
ПЎТЛƏТЫ
pŭtӏətĭ
Вэй пăтэн пўтлəс. Камəн щи арат мир, хот ԓыпийа тɵп щи пўтлəсəм.
ПУТРЄМƏТЫ
pŏtrεmәtĭ
Поры оԓәӈән путрємәсәт. ‘О свадьбе договорились’.
ПУТРЄМƏТЫ
pŏtrεmәtĭ
Поры оԓәӈән путрємәсәт. ‘О свадьбе договорились’.
ПУТТЫ
Кость у основания черепа, соединяет голову и шею оленя.
ПӰТЬКÄЛИ
pӱtʼkali
Пӱтькӓлит. Птички.
ПӰТЬКÄЛИ
pӱtʼkali
Пӱтькӓлит. Птички.
ПӰТЬКИ
pӱťki
Йӛм пӱтькäлит, йӛмӛ лулпәнывәлт. Хорошие птички, хорошо поют.
ПӰТЬКИ
pӱťki
Йӛм пӱтькäлит, йӛмӛ лулпәнывәлт. Хорошие птички, хорошо поют.
ПӰТЬКИ
pӱťki
Йӛм пӱтькäлит, йӛмӛ лулпәнывәлт. Хорошие птички, хорошо поют.
ПӰТЬКИ МОРƏӃ
pӱťki morәk͔
Малина хорошо растет. Пӱтьки морәӄ йӛмӛки энӛмпӛл.
ПӰТЬКИ МОӃАЛИ
püťki mok͔ali
Вӓсӛӽ пӱтьки моӄалит туӽал. Утка вела птенчиков.
ПӰТЬКИ МОӃАЛИ
püťki mok͔ali
Вӓсӛӽ пӱтьки моӄалит туӽал. Утка вела птенчиков.
ПӰТЬКИ МОӃАЛИ
püťki mok͔ali
Вӓсӛӽ пӱтьки моӄалит туӽал. Утка вела птенчиков.
ПУТЮԒ
трутовик
ПУТЮԒ
трутовик
ПУТЯ"ТЫ
град
ПУТЯ"ТЫ
град
ПУХ
pŏχ

Хɵԓəм пух тăйəс.; Мєт ай пухǝԓ ‘Самый младший его сын.’

ПУХ
pŏχ

Хɵԓəм пух тăйəс.; Мєт ай пухǝԓ ‘Самый младший его сын.’

ПУХ
pŏχ

Хɵԓəм пух тăйəс.; Мєт ай пухǝԓ ‘Самый младший его сын.’

ПУХ
pŏχ

Хɵԓəм пух тăйəс.; Мєт ай пухǝԓ ‘Самый младший его сын.’

ПУХ
pŏχ

Хɵԓəм пух тăйəс.; Мєт ай пухǝԓ ‘Самый младший его сын.’

ПУХ
pŏχ

Хɵԓəм пух тăйəс.; Мєт ай пухǝԓ ‘Самый младший его сын.’

ПУХ
pŏχ

Хɵԓəм пух тăйəс.; Мєт ай пухǝԓ ‘Самый младший его сын.’

ПУХ
pŏχ

Хɵԓəм пух тăйəс.; Мєт ай пухǝԓ ‘Самый младший его сын.’

ПУХ
pŏχ

Хɵԓəм пух тăйəс.; Мєт ай пухǝԓ ‘Самый младший его сын.’

ПУХ
pŏχ

Хɵԓəм пух тăйəс.; Мєт ай пухǝԓ ‘Самый младший его сын.’

ПУХ
pŏχ

Хɵԓəм пух тăйəс.; Мєт ай пухǝԓ ‘Самый младший его сын.’

ПУХ
pŏχ

Хɵԓəм пух тăйəс.; Мєт ай пухǝԓ ‘Самый младший его сын.’

ПУХƏԒ ԒЫПИ
pŏχəλ λĭpi
Пухəԓ ԓыпэԓ кăшийа йис - Внутренноссть его заболела. Муйэн пухəԓ ԓыпэна хăњəтсəн - Что запрятал за пазуху.
ПУХƏԒ ԒЫПИ
pŏχəλ λĭpi
Пухəԓ ԓыпэԓ кăшийа йис - Внутренноссть его заболела. Муйэн пухəԓ ԓыпэна хăњəтсəн - Что запрятал за пазуху.
ПУХƏԒ ԒЫПИ
pŏχəλ λĭpi
Пухəԓ ԓыпэԓ кăшийа йис - Внутренноссть его заболела. Муйэн пухəԓ ԓыпэна хăњəтсəн - Что запрятал за пазуху.
ПУХƏԒ ԒЫПИ
pŏχəλ λĭpi
Пухəԓ ԓыпэԓ кăшийа йис - Внутренноссть его заболела. Муйэн пухəԓ ԓыпэна хăњəтсəн - Что запрятал за пазуху.
ПУХƏԒ ԒЫПИ
pŏχəλ λĭpi
Пухəԓ ԓыпэԓ кăшийа йис - Внутренноссть его заболела. Муйэн пухəԓ ԓыпэна хăњəтсəн - Что запрятал за пазуху.
ПУХƏԒ ԒЫПИ
pŏχəλ λĭpi
Пухəԓ ԓыпэԓ кăшийа йис - Внутренноссть его заболела. Муйэн пухəԓ ԓыпэна хăњəтсəн - Что запрятал за пазуху.
ПУХƏԒ ԒЫПИ
pŏχəλ λĭpi
Пухəԓ ԓыпэԓ кăшийа йис - Внутренноссть его заболела. Муйэн пухəԓ ԓыпэна хăњəтсəн - Что запрятал за пазуху.
ПУХƏԒ ԒЫПИ
pŏχəλ λĭpi
Пухəԓ ԓыпэԓ кăшийа йис - Внутренноссть его заболела. Муйэн пухəԓ ԓыпэна хăњəтсəн - Что запрятал за пазуху.
ПУХƏԒ ԒЫПИ
pŏχəλ λĭpi
Пухəԓ ԓыпэԓ кăшийа йис - Внутренноссть его заболела. Муйэн пухəԓ ԓыпэна хăњəтсəн - Что запрятал за пазуху.
ПУХƏԒ ԒЫПИ
pŏχəλ λĭpi
Пухəԓ ԓыпэԓ кăшийа йис - Внутренноссть его заболела. Муйэн пухəԓ ԓыпэна хăњəтсəн - Что запрятал за пазуху.
ПУХЛЭӇКИ
pŏχӏeŋki
Па ма атэԓт вөԓԓǝм, тăм пухлэӈки вана вуԓєм ‘Да, я одна живу, этого мальчишку к себе возьму’.
ПУХЛЭӇКИ
pŏχӏeŋki
Па ма атэԓт вөԓԓǝм, тăм пухлэӈки вана вуԓєм ‘Да, я одна живу, этого мальчишку к себе возьму’.
ПУХЛЭӇКИ
pŏχӏeŋki
Па ма атэԓт вөԓԓǝм, тăм пухлэӈки вана вуԓєм ‘Да, я одна живу, этого мальчишку к себе возьму’.
ПУХЛЭӇКИ
pŏχӏeŋki
Па ма атэԓт вөԓԓǝм, тăм пухлэӈки вана вуԓєм ‘Да, я одна живу, этого мальчишку к себе возьму’.
ПУХЛЭӇКИ
pŏχӏeŋki
Па ма атэԓт вөԓԓǝм, тăм пухлэӈки вана вуԓєм ‘Да, я одна живу, этого мальчишку к себе возьму’.
ПУХЛЭӇКИ
pŏχӏeŋki
Па ма атэԓт вөԓԓǝм, тăм пухлэӈки вана вуԓєм ‘Да, я одна живу, этого мальчишку к себе возьму’.
ПУХЛЭӇКИ
pŏχӏeŋki
Па ма атэԓт вөԓԓǝм, тăм пухлэӈки вана вуԓєм ‘Да, я одна живу, этого мальчишку к себе возьму’.
ПУХЛЭӇКИ
pŏχӏeŋki
Па ма атэԓт вөԓԓǝм, тăм пухлэӈки вана вуԓєм ‘Да, я одна живу, этого мальчишку к себе возьму’.
ПУХЛЭӇКИ
pŏχӏeŋki
Па ма атэԓт вөԓԓǝм, тăм пухлэӈки вана вуԓєм ‘Да, я одна живу, этого мальчишку к себе возьму’.
ПУХУПЫ ПУВЩА
Старушка, пожилая женщина
ПУХԒƏӇ
pŏχλəŋ
Щит ԓўв пухԓəӈəԓ. Это его пасынок.
ПУХԒƏӇ
pŏχλəŋ
Щит ԓўв пухԓəӈəԓ. Это его пасынок.
ПУХԒƏӇ
pŏχλəŋ
Щит ԓўв пухԓəӈəԓ. Это его пасынок.
ПУХԒƏӇ
pŏχλəŋ
Щит ԓўв пухԓəӈəԓ. Это его пасынок.
ПУХԒƏӇ
pŏχλəŋ
Щит ԓўв пухԓəӈəԓ. Это его пасынок.
ПУХԒƏӇ
pŏχλəŋ
Щит ԓўв пухԓəӈəԓ. Это его пасынок.
ПУХԒƏӇ
pŏχλəŋ
Щит ԓўв пухԓəӈəԓ. Это его пасынок.
ПУХԒƏӇ
pŏχλəŋ
Щит ԓўв пухԓəӈəԓ. Это его пасынок.
ПУХԒƏӇ
pŏχλəŋ
Щит ԓўв пухԓəӈəԓ. Это его пасынок.
ПУХԒƏӇ
pŏχλəŋ
Щит ԓўв пухԓəӈəԓ. Это его пасынок.