АКВМАТЭ̄РТ
akwmatērt
вдруг, нежданно, неожиданно, однажды (когда-л.); Аквматэ̄рт та нэ̄глыс – И вот вдруг он показался; Аквматэ̄рт āви та рāталтавес – И вот неожиданно в дверь резко постучали.
АКВМУС
akwmus

Мāн аквмус румаг ōлэ̄в. Мы являемся вечными друзьями.; Ня̄врам аквмус лю̄ньси. - Ребёнок беспрерывно плачет. Мāнь āпситэ аквмус лэ̄ӈн алысьлы. - Младший брат всё время промышляет. Мир аквмус ёл-хуяст. - Все люди легли спать. Āгийыг аквмус мāглтāрс ё̄мēг. - Девушки всё время шагают рядом.

АКВМУС
akwmus

Мāн аквмус румаг ōлэ̄в. Мы являемся вечными друзьями.; Ня̄врам аквмус лю̄ньси. - Ребёнок беспрерывно плачет. Мāнь āпситэ аквмус лэ̄ӈн алысьлы. - Младший брат всё время промышляет. Мир аквмус ёл-хуяст. - Все люди легли спать. Āгийыг аквмус мāглтāрс ё̄мēг. - Девушки всё время шагают рядом.

АКВМУС
akwmus

Мāн аквмус румаг ōлэ̄в. Мы являемся вечными друзьями.; Ня̄врам аквмус лю̄ньси. - Ребёнок беспрерывно плачет. Мāнь āпситэ аквмус лэ̄ӈн алысьлы. - Младший брат всё время промышляет. Мир аквмус ёл-хуяст. - Все люди легли спать. Āгийыг аквмус мāглтāрс ё̄мēг. - Девушки всё время шагают рядом.

АКВМУС
akwmus

Мāн аквмус румаг ōлэ̄в. Мы являемся вечными друзьями.; Ня̄врам аквмус лю̄ньси. - Ребёнок беспрерывно плачет. Мāнь āпситэ аквмус лэ̄ӈн алысьлы. - Младший брат всё время промышляет. Мир аквмус ёл-хуяст. - Все люди легли спать. Āгийыг аквмус мāглтāрс ё̄мēг. - Девушки всё время шагают рядом.

АКВМУС
akwmus

Мāн аквмус румаг ōлэ̄в. Мы являемся вечными друзьями.; Ня̄врам аквмус лю̄ньси. - Ребёнок беспрерывно плачет. Мāнь āпситэ аквмус лэ̄ӈн алысьлы. - Младший брат всё время промышляет. Мир аквмус ёл-хуяст. - Все люди легли спать. Āгийыг аквмус мāглтāрс ё̄мēг. - Девушки всё время шагают рядом.

АКВМУС
akwmus

Мāн аквмус румаг ōлэ̄в. Мы являемся вечными друзьями.; Ня̄врам аквмус лю̄ньси. - Ребёнок беспрерывно плачет. Мāнь āпситэ аквмус лэ̄ӈн алысьлы. - Младший брат всё время промышляет. Мир аквмус ёл-хуяст. - Все люди легли спать. Āгийыг аквмус мāглтāрс ё̄мēг. - Девушки всё время шагают рядом.

АКВМУС
akwmus

Мāн аквмус румаг ōлэ̄в. Мы являемся вечными друзьями.; Ня̄врам аквмус лю̄ньси. - Ребёнок беспрерывно плачет. Мāнь āпситэ аквмус лэ̄ӈн алысьлы. - Младший брат всё время промышляет. Мир аквмус ёл-хуяст. - Все люди легли спать. Āгийыг аквмус мāглтāрс ё̄мēг. - Девушки всё время шагают рядом.

АКВМУС
akwmus

Мāн аквмус румаг ōлэ̄в. Мы являемся вечными друзьями.; Ня̄врам аквмус лю̄ньси. - Ребёнок беспрерывно плачет. Мāнь āпситэ аквмус лэ̄ӈн алысьлы. - Младший брат всё время промышляет. Мир аквмус ёл-хуяст. - Все люди легли спать. Āгийыг аквмус мāглтāрс ё̄мēг. - Девушки всё время шагают рядом.

АКВМУС
akwmus

Мāн аквмус румаг ōлэ̄в. Мы являемся вечными друзьями.; Ня̄врам аквмус лю̄ньси. - Ребёнок беспрерывно плачет. Мāнь āпситэ аквмус лэ̄ӈн алысьлы. - Младший брат всё время промышляет. Мир аквмус ёл-хуяст. - Все люди легли спать. Āгийыг аквмус мāглтāрс ё̄мēг. - Девушки всё время шагают рядом.

АКВНОТПА
akwnotpa
Мēн наӈ ётын аквнотпай – Мы с тобой одногодки.
АКВПАЛН
akwpaln
Ул лявтэ̄н, аквпалн минн – Не ругайся, уходи прочь.
АКВПИС КАСТЫЛ
akwpis kastəl
Аквпис кастыл ялуӈкв – Ходить (куда-л.) непрерывно; Аквпис кастыл тув ул ялэн – Не ходи туда постоянно.
АКВПИСЫЙ
akwpisəγ
Аквписый тох ля̄вуӈкв ат рōви – Постоянно так говорить нельзя; Аквписый тый та ёхты, та ёхты – Постоянно сюда ходит и ходит; Тав тай аквпис та сунсы кос хотьют ляльт – Он беспрестанно на всех смотрит .
АКВПОРАТ
akwporat
Аквпорат хосат хуньт мāн тув ялсув – Один раз когда-то мы туда ходили; Тэ̄н аквпорат нэ̄йлапасый – Они вдвоём одновременно показались (появились).
АКВСĀВИТЫЛ
akwsāwitəl
Аквсāвитый сэ̄ля лāква пинуӈкв – Порох разложить поровну.
АКВТА Э̄Т
akwta ēt
Мāн аквтаэ̄т минасув – Мы уехали в ту же ночь.
АКВТАКӮМТ
akwtakūmt
Аквтакӯмт номылматуӈкв – Вспомнить в тот же момент; Тав аквтакӯмт та нэ̄йлапас – Он в тот же миг показался (появился).
АКВТАНАКТ
akwtanakt
тогда же, в тот же период, промежуток времени; Аквтанакт ос та ёл-ойылматвес – Он в то же время и уснул; Аквтанакт ёхталас – Он тогда же и приходил.
АКВТАПОРАТ
akwtaporat
тогда же, в одну и ту же пору, в одно и то же время; Ты пōр мōлты хольт аквтапорат тӯйтэ та толас – Нынче снег растаял в ту же пору, как и в прошлом году.
АКВТАХŌТАЛ
akwtaχōtal
Аквтахōталт лāвсум – В тот же день сообщил; Тэ̄н аквта хōталт румалахтасыт – Они в тот же день подружились.
АКВТАХОЛЬТ
akwtaχoĺt
Аквтахольт вāрапаслум – Таким же способом сделал; Аквта хольт йӣквуӈкв – Точно так же танцевать.
АКВТАХУРИП
akwtaχurip
Ты нэ̄пакый аквтахурипай – Эти книги совсем одинаковые; Ты лӯптай аквтахурипай – Эти цветы одного и того же вида.
АКВТАЩИРЫЛ
akwtaśirəl
так же; в том же порядке; тем же способом; Аквтащирыл атуӈкв – Собрать в таком же порядке; Āканит аквтащирыл вāруӈкв – Куклы сделать таким же способом.
АКВТОРЫЙ
akwtorəγ
Аквторый хāйтуӈкв – Побежать одновременно; Аквторый кит нэ̄пакый ловинтаӈкв – Читать сразу две книги.
АКВТОХ
akwtoχ
Аквтох вāрапаӈкв э̄ри– Нужно сделать точно так же; Аквтох пōслувъяпаӈкв тахмаяс – Он захотел нарисовать (сфотографировать) таким же образом.
АКВТЫ
akwti
Аквты нэ̄пакыт юв ёхтысыт – Те же бумаги обратно и вернулись; Аквты колн щалтсув – В тот же дом вошли.
АКВТЫПЫЛ
akwtipəl
Матъёмас ёл ат пувыслув, аквтыпыл минас – Хорошо что не удерживали, всё равно ушёл; Аквтыпыл ам ты ощхуль ат торъямтылум – Всё равно я эту шутку не понимаю.