entity:taxonomy_term/57463:ru
ТУВ-ТАКЛАМАӇКВ
tuw-taklamaŋkw
Āтыт тув-такламасыт – Волосы спутались в клок.
entity:taxonomy_term/51216:ru
ТӰВƏТ
tüwәt
Мәӈат тӱвәтат мәйа Давай нам огня.
entity:taxonomy_term/51216:ru
ТӰВƏТ
tüwәt
Мәӈат тӱвәтат мәйа Давай нам огня.
entity:taxonomy_term/51216:ru
ТӰВƏТ
tüwәt
Мәӈат тӱвәтат мәйа Давай нам огня.
entity:taxonomy_term/51216:ru
ТӰВƏТ
tüwәt
Мәӈат тӱвәтат мәйа Давай нам огня.
entity:taxonomy_term/51216:ru
ТӰВƏТ
tüwәt
Мәӈат тӱвәтат мәйа Давай нам огня.
entity:taxonomy_term/51216:ru
ТӰВƏТ
tüwәt
Мәӈат тӱвәтат мәйа Давай нам огня.
entity:taxonomy_term/51216:ru
ТӰВƏТ
tüwәt
Мәӈат тӱвәтат мәйа Давай нам огня.
entity:taxonomy_term/51216:ru
ТӰВƏТ
tüwәt
Мәӈат тӱвәтат мәйа Давай нам огня.
entity:taxonomy_term/51216:ru
ТӰВƏТ
tüwәt
Мәӈат тӱвәтат мәйа Давай нам огня.
entity:taxonomy_term/51216:ru
ТӰВƏТ
tüwәt
Мәӈат тӱвәтат мәйа Давай нам огня.
entity:taxonomy_term/52270:ru
ТӰВƏТАТ ПĂНТА
tüwәtat pănta
Сухую траву подожгли Сорәм пөм тӱвәтат пӑны; Дрова снизу поджигают Йуӽәт ыԓ пӓләки тӱвәтат пӑнԓат;
entity:taxonomy_term/52270:ru
ТӰВƏТАТ ПĂНТА
tüwәtat pănta
Сухую траву подожгли Сорәм пөм тӱвәтат пӑны; Дрова снизу поджигают Йуӽәт ыԓ пӓләки тӱвәтат пӑнԓат;
entity:taxonomy_term/52270:ru
ТӰВƏТАТ ПĂНТА
tüwәtat pănta
Сухую траву подожгли Сорәм пөм тӱвәтат пӑны; Дрова снизу поджигают Йуӽәт ыԓ пӓләки тӱвәтат пӑнԓат;
entity:taxonomy_term/52270:ru
ТӰВƏТАТ ПĂНТА
tüwәtat pănta
Сухую траву подожгли Сорәм пөм тӱвәтат пӑны; Дрова снизу поджигают Йуӽәт ыԓ пӓләки тӱвәтат пӑнԓат;
entity:taxonomy_term/52270:ru
ТӰВƏТАТ ПĂНТА
tüwәtat pănta
Сухую траву подожгли Сорәм пөм тӱвәтат пӑны; Дрова снизу поджигают Йуӽәт ыԓ пӓләки тӱвәтат пӑнԓат;
entity:taxonomy_term/52270:ru
ТӰВƏТАТ ПĂНТА
tüwәtat pănta
Сухую траву подожгли Сорәм пөм тӱвәтат пӑны; Дрова снизу поджигают Йуӽәт ыԓ пӓләки тӱвәтат пӑнԓат;
entity:taxonomy_term/52270:ru
ТӰВƏТАТ ПĂНТА
tüwәtat pănta
Сухую траву подожгли Сорәм пөм тӱвәтат пӑны; Дрова снизу поджигают Йуӽәт ыԓ пӓләки тӱвәтат пӑнԓат;
entity:taxonomy_term/52270:ru
ТӰВƏТАТ ПĂНТА
tüwәtat pănta
Сухую траву подожгли Сорәм пөм тӱвәтат пӑны; Дрова снизу поджигают Йуӽәт ыԓ пӓләки тӱвәтат пӑнԓат;
entity:taxonomy_term/53404:ru
ТЎВЄМƏТЫ
tŭwεmәtĭ
Кэшийән тўвємәԓэн иԓы щи лакнємәԓ. ‘Ножом проведешь, свалится’.
entity:taxonomy_term/53619:ru
ТЎВИЙƏԒТЫ
tŭwijəλtĭ
Ин наӈкэн хурпи ар Моԓтанэн па щи тўвиийǝԓсайәт. ‘Похожих на лиственниц, многих Молдановых, опять увозили’.
entity:taxonomy_term/53619:ru
ТЎВИЙƏԒТЫ
tŭwijəλtĭ
Ин наӈкэн хурпи ар Моԓтанэн па щи тўвиийǝԓсайәт. ‘Похожих на лиственниц, многих Молдановых, опять увозили’.
entity:taxonomy_term/57462:ru
ТУВЛЕ
tuwĺe
Тувле нупыл минуӈкв – Уйти в ту сторону.
entity:taxonomy_term/57461:ru
ТУВЫЛ
tuwəl
Хōса сакыс, сакыс тувыл ущ та нōх тотнутэ āлмыстэ – Долго кряхтел, кряхтел, затем только смог поднять свою ношу.
entity:taxonomy_term/60005:ru
ТУИС
tuis
Тэлӛл әӽсәԓы туис ёӽпа тувәл. Приносила домой полный туесок грибов.
entity:taxonomy_term/60005:ru
ТУИС
tuis
Тэлӛл әӽсәԓы туис ёӽпа тувәл. Приносила домой полный туесок грибов.
entity:taxonomy_term/51520:ru
ТУЙТ
tujt
Сунсэн, насати туйтын саквалам - смотри, оказывается розвальни [твои] сломаны
entity:taxonomy_term/51520:ru
ТУЙТ
tujt
Сунсэн, насати туйтын саквалам - смотри, оказывается розвальни [твои] сломаны
entity:taxonomy_term/51520:ru
ТУЙТ
tujt
Сунсэн, насати туйтын саквалам - смотри, оказывается розвальни [твои] сломаны
entity:taxonomy_term/51520:ru
ТУЙТ
tujt
Сунсэн, насати туйтын саквалам - смотри, оказывается розвальни [твои] сломаны
entity:taxonomy_term/51520:ru
ТУЙТ
tujt
Сунсэн, насати туйтын саквалам - смотри, оказывается розвальни [твои] сломаны
entity:taxonomy_term/57487:ru
ТӮЙТ
tūjt
Колāвисӯнтыл тӯйт хот-щё̄питаӈкв – Убирать снег с крыльца.
entity:taxonomy_term/57504:ru
ТӮЙТ ПОРАТ
tūjt porat
Тӯйт поратыт поварāлуӈкв – Валяться в сугробе.
entity:taxonomy_term/57503:ru
ТӮЙТПИ
tūjtpi
Тӯйтпи вāруӈкв – Сделать запас.; Сака тӯйтпиӈ хōтал – Очень снежная погода.
entity:taxonomy_term/57502:ru
ТӮЙТУӇКВ
tūjtuŋkw
Матыр-āти тӯйтуӈкв – Прятать что нибудь.
entity:taxonomy_term/57501:ru
ТӮЙТХАТУӇКВ
tūjtχatuŋkw
Самсāйн тӯйтхатуӈкв – Спрятаться подальше от глаз людских.
entity:taxonomy_term/57500:ru
ТӮЙТЫЙЛАХТУӇКВ
tūjtəγlaχtuŋkw
Вōрт тӯйтыйлахтуӈкв – Скрываться в лесу; Пāвлыт халт тӯйтыйлахтуӈкв – Скрываться между селениями.
entity:taxonomy_term/57460:ru
ТУЛ
tul
Яный сэ̄мыл тул ёхтыс – Надвинулась огромная черная туча.
entity:taxonomy_term/51723:ru
ТУЛƏХ
tŏləχ
Ма войԓы тулəх вɵйəтсəм ‘Я нашел хороший гриб’.
entity:taxonomy_term/51723:ru
ТУЛƏХ
tŏləχ
Ма войԓы тулəх вɵйəтсəм ‘Я нашел хороший гриб’.
entity:taxonomy_term/51723:ru
ТУЛƏХ
tŏləχ
Ма войԓы тулəх вɵйəтсəм ‘Я нашел хороший гриб’.
entity:taxonomy_term/51723:ru
ТУЛƏХ
tŏləχ
Ма войԓы тулəх вɵйəтсəм ‘Я нашел хороший гриб’.
entity:taxonomy_term/51723:ru
ТУЛƏХ
tŏləχ
Ма войԓы тулəх вɵйəтсəм ‘Я нашел хороший гриб’.
entity:taxonomy_term/51723:ru
ТУЛƏХ
tŏləχ
Ма войԓы тулəх вɵйəтсəм ‘Я нашел хороший гриб’.
entity:taxonomy_term/51723:ru
ТУЛƏХ
tŏləχ
Ма войԓы тулəх вɵйəтсəм ‘Я нашел хороший гриб’.
entity:taxonomy_term/51723:ru
ТУЛƏХ
tŏləχ
Ма войԓы тулəх вɵйəтсəм ‘Я нашел хороший гриб’.
entity:taxonomy_term/51723:ru
ТУЛƏХ
tŏləχ
Ма войԓы тулəх вɵйəтсəм ‘Я нашел хороший гриб’.
entity:taxonomy_term/51723:ru
ТУЛƏХ
tŏləχ
Ма войԓы тулəх вɵйəтсəм ‘Я нашел хороший гриб’.
entity:taxonomy_term/51974:ru
ТУЛАСԒƏТА
tulasłәta
Дети на уроке баловаться стали Њэврэмәт урокнә туласԓәта йәӽәт; Двое детей балуются, бегают Кат њэврэмӽән туласԓәԓӽән, ӄөвәтԓәԓӽән.
entity:taxonomy_term/51974:ru
ТУЛАСԒƏТА
tulasłәta
Дети на уроке баловаться стали Њэврэмәт урокнә туласԓәта йәӽәт; Двое детей балуются, бегают Кат њэврэмӽән туласԓәԓӽән, ӄөвәтԓәԓӽән.
entity:taxonomy_term/51974:ru
ТУЛАСԒƏТА
tulasłәta
Дети на уроке баловаться стали Њэврэмәт урокнә туласԓәта йәӽәт; Двое детей балуются, бегают Кат њэврэмӽән туласԓәԓӽән, ӄөвәтԓәԓӽән.
entity:taxonomy_term/51974:ru
ТУЛАСԒƏТА
tulasłәta
Дети на уроке баловаться стали Њэврэмәт урокнә туласԓәта йәӽәт; Двое детей балуются, бегают Кат њэврэмӽән туласԓәԓӽән, ӄөвәтԓәԓӽән.
entity:taxonomy_term/51974:ru
ТУЛАСԒƏТА
tulasłәta
Дети на уроке баловаться стали Њэврэмәт урокнә туласԓәта йәӽәт; Двое детей балуются, бегают Кат њэврэмӽән туласԓәԓӽән, ӄөвәтԓәԓӽән.
entity:taxonomy_term/51974:ru
ТУЛАСԒƏТА
tulasłәta
Дети на уроке баловаться стали Њэврэмәт урокнә туласԓәта йәӽәт; Двое детей балуются, бегают Кат њэврэмӽән туласԓәԓӽән, ӄөвәтԓәԓӽән.
entity:taxonomy_term/51974:ru
ТУЛАСԒƏТА
tulasłәta
Дети на уроке баловаться стали Њэврэмәт урокнә туласԓәта йәӽәт; Двое детей балуются, бегают Кат њэврэмӽән туласԓәԓӽән, ӄөвәтԓәԓӽән.
entity:taxonomy_term/51974:ru
ТУЛАСԒƏТА
tulasłәta
Дети на уроке баловаться стали Њэврэмәт урокнә туласԓәта йәӽәт; Двое детей балуются, бегают Кат њэврэмӽән туласԓәԓӽән, ӄөвәтԓәԓӽән.
entity:taxonomy_term/51974:ru
ТУЛАСԒƏТА
tulasłәta
Дети на уроке баловаться стали Њэврэмәт урокнә туласԓәта йәӽәт; Двое детей балуются, бегают Кат њэврэмӽән туласԓәԓӽән, ӄөвәтԓәԓӽән.
entity:taxonomy_term/51974:ru
ТУЛАСԒƏТА
tulasłәta
Дети на уроке баловаться стали Њэврэмәт урокнә туласԓәта йәӽәт; Двое детей балуются, бегают Кат њэврэмӽән туласԓәԓӽән, ӄөвәтԓәԓӽән.
entity:taxonomy_term/51974:ru
ТУЛАСԒƏТА
tulasłәta
Дети на уроке баловаться стали Њэврэмәт урокнә туласԓәта йәӽәт; Двое детей балуются, бегают Кат њэврэмӽән туласԓәԓӽән, ӄөвәтԓәԓӽән.
entity:taxonomy_term/51974:ru
ТУЛАСԒƏТА
tulasłәta
Дети на уроке баловаться стали Њэврэмәт урокнә туласԓәта йәӽәт; Двое детей балуются, бегают Кат њэврэмӽән туласԓәԓӽән, ӄөвәтԓәԓӽән.
entity:taxonomy_term/51974:ru
ТУЛАСԒƏТА
tulasłәta
Дети на уроке баловаться стали Њэврэмәт урокнә туласԓәта йәӽәт; Двое детей балуются, бегают Кат њэврэмӽән туласԓәԓӽән, ӄөвәтԓәԓӽән.
entity:taxonomy_term/57479:ru
ТУЛЁ̄ВЛЫТ
tuĺōwlət
Тулё̄влытыл нюсуӈкв – Править пальцами.