ТУРАС
tŏras
Муй кўљ, лупәԓ, тураса йис. ‘Он говорит, ему надоело’.
ТУРАС
tŏras
Муй кўљ, лупәԓ, тураса йис. ‘Он говорит, ему надоело’.
ТУРЛŌПС
turlops
Мāнь сакныл турлōпс хартуӈкве – Низать нагрудник из бисера.
ТУРЛŌПС
turlops
Мāнь сакныл турлōпс хартуӈкве – Низать нагрудник из бисера.
ТУРЛŌПС
turlops
Мāнь сакныл турлōпс хартуӈкве – Низать нагрудник из бисера.
ТУРЛŌПС
turlops
Мāнь сакныл турлōпс хартуӈкве – Низать нагрудник из бисера.
ТУРЛŌПС
turlops
Мāнь сакныл турлōпс хартуӈкве – Низать нагрудник из бисера.
ТУРЛŌПС
turlops
Мāнь сакныл турлōпс хартуӈкве – Низать нагрудник из бисера.
ТУРЛŌПС
turlops
Мāнь сакныл турлōпс хартуӈкве – Низать нагрудник из бисера.
ТУРМАН
turman
Турман колн щалтуӈкв – Войти в тёмный дом; Турман вāруӈкв –Загораживать свет.
ТУРМАНЛĀНТУӇКВ
turmanlāntuŋkw
Лāщал турманлāнтуӈкв – Постепенно темнеть.
ТУРМАНЛАӇКВ
turmanlaŋkw
Лāщал турманлаӈкв патыс – Потихоньку начало темнеть.
ТУРСУЙ
tursuj
Турсуй хӯнтамлаӈкв – Услышать голос.
ТУРУЙ
turuj
Туруй яласы – Орлан летает.
ТӮРХУЛ
tūrχul
Тӯрхул пāйтуӈкв – Варить уху из карася.
ТУС
tus

Тусәӈ ики Усатый мужчина.; Кӧськӓ тусәл ньөӽалтәвәл. Кот поводил усами.

ТУС
tus

Тусәӈ ики Усатый мужчина.; Кӧськӓ тусәл ньөӽалтәвәл. Кот поводил усами.

ТУС
tus

Тусәӈ ики Усатый мужчина.; Кӧськӓ тусәл ньөӽалтәвәл. Кот поводил усами.

ТУС
tus

Тусәӈ ики Усатый мужчина.; Кӧськӓ тусәл ньөӽалтәвәл. Кот поводил усами.

ТУС
tus

Тусәӈ ики Усатый мужчина.; Кӧськӓ тусәл ньөӽалтәвәл. Кот поводил усами.

ТУС
tus

Тусәӈ ики Усатый мужчина.; Кӧськӓ тусәл ньөӽалтәвәл. Кот поводил усами.

ТУС
tus

Тусәӈ ики Усатый мужчина.; Кӧськӓ тусәл ньөӽалтәвәл. Кот поводил усами.

ТУС
tus

Тусәӈ ики Усатый мужчина.; Кӧськӓ тусәл ньөӽалтәвәл. Кот поводил усами.

ТУС
tus

Тусәӈ ики Усатый мужчина.; Кӧськӓ тусәл ньөӽалтәвәл. Кот поводил усами.

ТУС
tus

Тусәӈ ики Усатый мужчина.; Кӧськӓ тусәл ньөӽалтәвәл. Кот поводил усами.

ТУС
tus

Тусәӈ ики Усатый мужчина.; Кӧськӓ тусәл ньөӽалтәвәл. Кот поводил усами.

ТУСƏӇ
tusәŋ
Тусәӈ ӄу. Бородатый мужчина.
ТУСƏӇ
tusәŋ
Тусәӈ ӄу. Бородатый мужчина.
ТУСƏӇ
tusәŋ
Тусәӈ ӄу. Бородатый мужчина.
ТУСЫӇ
tusəŋ
Тусыӈ ōйка тый ё̄млыгтас – Подошёл бородатый мужчина.
ТӮСЬТАЛАӇКВЕ
tuśtalaŋkwe
Кремыльт кāсыӈ тāл хорамыӈ хōвт тӯсьталāве. В Кремле каждый год ставят красивую ёлку.
ТӮСЬТАЛАӇКВЕ
tuśtalaŋkwe
Кремыльт кāсыӈ тāл хорамыӈ хōвт тӯсьталāве. В Кремле каждый год ставят красивую ёлку.
ТӮСЬТАЛАӇКВЕ
tuśtalaŋkwe
Кремыльт кāсыӈ тāл хорамыӈ хōвт тӯсьталāве. В Кремле каждый год ставят красивую ёлку.
ТӮСЬТАЛАӇКВЕ
tuśtalaŋkwe
Кремыльт кāсыӈ тāл хорамыӈ хōвт тӯсьталāве. В Кремле каждый год ставят красивую ёлку.
ТӮСЬТАЛАӇКВЕ
tuśtalaŋkwe
Кремыльт кāсыӈ тāл хорамыӈ хōвт тӯсьталāве. В Кремле каждый год ставят красивую ёлку.
ТӮСЬТАЛАӇКВЕ
tuśtalaŋkwe
Кремыльт кāсыӈ тāл хорамыӈ хōвт тӯсьталāве. В Кремле каждый год ставят красивую ёлку.
ТӮСЬТАЛАӇКВЕ
tuśtalaŋkwe
Кремыльт кāсыӈ тāл хорамыӈ хōвт тӯсьталāве. В Кремле каждый год ставят красивую ёлку.
ТЎТ
tŭt
Тўт ԓєты тăхийəн нємəԓт ăнт хăтьəԓ, па ԓаљ мăнты тăхийəн сɵн пєлəк хăтьəԓ, ан пєлəк хăтьəԓ. ‘После пожара ничего не остается’
ТЎТ
tŭt
Тўт ԓєты тăхийəн нємəԓт ăнт хăтьəԓ, па ԓаљ мăнты тăхийəн сɵн пєлəк хăтьəԓ, ан пєлəк хăтьəԓ. ‘После пожара ничего не остается’
ТЎТ
tŭt
Тўт ԓєты тăхийəн нємəԓт ăнт хăтьəԓ, па ԓаљ мăнты тăхийəн сɵн пєлəк хăтьəԓ, ан пєлəк хăтьəԓ. ‘После пожара ничего не остается’
ТЎТ ЙИӇК
tŭt jiŋk
Йайәм-ики камәԓта хуԓща-са тўт йиӈк тахты йухи ԓуӈәԓтәс, лампайаԓа шошәмсаԓԓэ. Дядя-старик с улицы занес немного керосина (букв. ‘горючей воды’), залил в лампу.
ТЎТ ЙИӇК
tŭt jiŋk
Йайәм-ики камәԓта хуԓща-са тўт йиӈк тахты йухи ԓуӈәԓтәс, лампайаԓа шошәмсаԓԓэ. Дядя-старик с улицы занес немного керосина (букв. ‘горючей воды’), залил в лампу.
ТЎТ ЙЎХ
tŭt jŭχ
Тўт йўх ăкәтсәв, вөн рат хăр вєрсәв. Собрали сушняк, разожгли костер.
ТЎТ ЙЎХ
tŭt jŭχ
Тўт йўх ăкәтсәв, вөн рат хăр вєрсәв. Собрали сушняк, разожгли костер.
ТЎТ ЙЎХ-ЙЄӇК
tŭt jŭχ-jεŋk
Тўт йўхэн-йєӈкэн сэвәрсәт. Они запасли дрова-воду (букв.: рубили дрова-лед).
ТЎТ ЙЎХ-ЙЄӇК
tŭt jŭχ-jεŋk
Тўт йўхэн-йєӈкэн сэвәрсәт. Они запасли дрова-воду (букв.: рубили дрова-лед).
ТЎТ ЙЎХ-ЙЄӇК
tŭt jŭχ-jεŋk
Тўт йўхэн-йєӈкэн сэвәрсәт. Они запасли дрова-воду (букв.: рубили дрова-лед).
ТЎТ ЙЎХ-ЙЄӇК
tŭt jŭχ-jεŋk
Тўт йўхэн-йєӈкэн сэвәрсәт. Они запасли дрова-воду (букв.: рубили дрова-лед).
ТЎТ ЙЎХ-ЙЄӇК
tŭt jŭχ-jεŋk
Тўт йўхэн-йєӈкэн сэвәрсәт. Они запасли дрова-воду (букв.: рубили дрова-лед).
ТЎТ ЙЎХ-ЙЄӇК
tŭt jŭχ-jεŋk
Тўт йўхэн-йєӈкэн сэвәрсәт. Они запасли дрова-воду (букв.: рубили дрова-лед).
ТЎТ НЬАԒƏМ
tŭt ńaλәm
Сăх пўн тыйәԓ ньўр тўт ньаԓәм, ньўр вўрты. Кончики меха шубы как пламя огня, совсем красные.
ТЎТ НЬАԒƏМ
tŭt ńaλәm
Сăх пўн тыйәԓ ньўр тўт ньаԓәм, ньўр вўрты. Кончики меха шубы как пламя огня, совсем красные.
ТЎТ НЬАԒƏМ
tŭt ńaλәm
Сăх пўн тыйәԓ ньўр тўт ньаԓәм, ньўр вўрты. Кончики меха шубы как пламя огня, совсем красные.
ТЎТ НЬАԒƏМ
tŭt ńaλәm
Сăх пўн тыйәԓ ньўр тўт ньаԓәм, ньўр вўрты. Кончики меха шубы как пламя огня, совсем красные.
ТЎТ НЬАԒƏМ
tŭt ńaλәm
Сăх пўн тыйәԓ ньўр тўт ньаԓәм, ньўр вўрты. Кончики меха шубы как пламя огня, совсем красные.
ТЎТ НЬАԒƏМ
tŭt ńaλәm
Сăх пўн тыйәԓ ньўр тўт ньаԓәм, ньўр вўрты. Кончики меха шубы как пламя огня, совсем красные.
ТЎТ НЬАԒƏМ
tŭt ńaλәm
Сăх пўн тыйәԓ ньўр тўт ньаԓәм, ньўр вўрты. Кончики меха шубы как пламя огня, совсем красные.
ТЎТ СЄМ
tŭt sεm
Тўт сємәԓ лăп хөрԓә. Искра в очаге погасла.
ТЎТ СЄМ
tŭt sεm
Тўт сємәԓ лăп хөрԓә. Искра в очаге погасла.
ТЎТ СЄМ
tŭt sεm
Тўт сємәԓ лăп хөрԓә. Искра в очаге погасла.
ТЎТ СЄМ
tŭt sεm
Тўт сємәԓ лăп хөрԓә. Искра в очаге погасла.
ТЎТ СЄМ
tŭt sεm
Тўт сємәԓ лăп хөрԓә. Искра в очаге погасла.
ТЎТ СЄМ
tŭt sεm
Тўт сємәԓ лăп хөрԓә. Искра в очаге погасла.
ТЎТ СЄМ
tŭt sεm
Тўт сємәԓ лăп хөрԓә. Искра в очаге погасла.
ТЎТ ХИР СУХ
tŭt χir sŏχ
Тўт ‘огонь’ + хир ‘мешок’ + сух ‘ткань, шкура’.
ТЎТ ХИР СУХ
tŭt χir sŏχ
Тўт ‘огонь’ + хир ‘мешок’ + сух ‘ткань, шкура’.
ТЎТ ХИР СУХ
tŭt χir sŏχ
Тўт ‘огонь’ + хир ‘мешок’ + сух ‘ткань, шкура’.
ТЎТ ХИР СУХ
tŭt χir sŏχ
Тўт ‘огонь’ + хир ‘мешок’ + сух ‘ткань, шкура’.
ТЎТ ХИР СУХ
tŭt χir sŏχ
Тўт ‘огонь’ + хир ‘мешок’ + сух ‘ткань, шкура’.
ТЎТ ХИР СУХ
tŭt χir sŏχ
Тўт ‘огонь’ + хир ‘мешок’ + сух ‘ткань, шкура’.
ТЎТ ХОТ
tŭt χɔt
Ма тўт хот ԓөтты вєрєм вөс. Я хотел купить кошелёк.
ТЎТ ХОТ
tŭt χɔt
Ма тўт хот ԓөтты вєрєм вөс. Я хотел купить кошелёк.
ТЎТ ХОТ
tŭt χɔt
Ма тўт хот ԓөтты вєрєм вөс. Я хотел купить кошелёк.
ТЎТ ХОТ
tŭt χɔt
Ма тўт хот ԓөтты вєрєм вөс. Я хотел купить кошелёк.
ТЎТ ХОТ
tŭt χɔt
Ма тўт хот ԓөтты вєрєм вөс. Я хотел купить кошелёк.
ТЎТ ХОТ
tŭt χɔt
Ма тўт хот ԓөтты вєрєм вөс. Я хотел купить кошелёк.
ТЎТ ХОТ
tŭt χɔt
Ма тўт хот ԓөтты вєрєм вөс. Я хотел купить кошелёк.
ТЎТ ХОТ
tŭt χɔt
Ма тўт хот ԓөтты вєрєм вөс. Я хотел купить кошелёк.
ТЎТ ХОТ
tŭt χɔt
Ма тўт хот ԓөтты вєрєм вөс. Я хотел купить кошелёк.