ХĂԒТЫ
χăλtĭ
Ампэв хăԓǝс. Собака сдохла.
ХĂԒТЫ
χăλtĭ
Ампэв хăԓǝс. Собака сдохла.
ХĂԒЫ
χăλi
Хăԓы хир. Мешок с продуктами.
ХĂԒЫ
χăλi
Хăԓы хир. Мешок с продуктами.
ХĂԒЫ
χăλi
Хăԓы хир. Мешок с продуктами.
ХĂԒЫ
χăλi
Хăԓы хир. Мешок с продуктами.
ХĂԒЫ
χăλi
Хăԓы хир. Мешок с продуктами.
ХĂԒЫ
χăλi
Хăԓы хир. Мешок с продуктами.
ХĂԒЫ
χăλi
Хăԓы хир. Мешок с продуктами.
ХĂԒЫ ХИР
χăλi χir
Мин хăԓы хир пунсәмән. Мы мешок с продуктами собрали.
ХĂԒЫ ХИР
χăλi χir
Мин хăԓы хир пунсәмән. Мы мешок с продуктами собрали.
ХĂԒЫ ХИР
χăλi χir
Мин хăԓы хир пунсәмән. Мы мешок с продуктами собрали.
ХĂԒЫ ХИР
χăλi χir
Мин хăԓы хир пунсәмән. Мы мешок с продуктами собрали.
ХĂԒЫ ХИР
χăλi χir
Мин хăԓы хир пунсәмән. Мы мешок с продуктами собрали.
ХĂԒЫ ХИР
χăλi χir
Мин хăԓы хир пунсәмән. Мы мешок с продуктами собрали.
ХĂԒЫ ХИР
χăλi χir
Мин хăԓы хир пунсәмән. Мы мешок с продуктами собрали.
ХĂԒЭВƏТ
χăλewǝt
Мўӈ хăԓэвǝт вөнта мăнԓǝв. Мы завтра в лес пойдем.
ХĂԒЭВƏТ
χăλewǝt
Мўӈ хăԓэвǝт вөнта мăнԓǝв. Мы завтра в лес пойдем.
ХĒӇАЛИ
χēŋali
Тыг манырсыр хēӈали мāн палтув юв? Это что за кривоногое существо к нам идёт?
ХĒӇАЛИ
χēŋali
Тыг манырсыр хēӈали мāн палтув юв? Это что за кривоногое существо к нам идёт?
ХĒӇАЛИ
χēŋali
Тыг манырсыр хēӈали мāн палтув юв? Это что за кривоногое существо к нам идёт?
ХĒӇЫЛЬТАЛУӇКВЕ
χēŋǝĺtaluŋkwe
Ам пōхамт хēӈыльталэлн. Присядь на корточки возле меня.
ХĒӇЫЛЬТАЛУӇКВЕ
χēŋǝĺtaluŋkwe
Ам пōхамт хēӈыльталэлн. Присядь на корточки возле меня.
ХĒӇЫЛЬТАЛУӇКВЕ
χēŋǝĺtaluŋkwe
Ам пōхамт хēӈыльталэлн. Присядь на корточки возле меня.
ХĒӇЫЛЬТАХТУӇКВЕ
χēŋǝĺtaχtuŋkwe
Ам пōхамт хēӈыльтахтылэлн. Присядь на корточки возле меня (не надолго).
ХĒӇЫЛЬТАХТУӇКВЕ
χēŋǝĺtaχtuŋkwe
Ам пōхамт хēӈыльтахтылэлн. Присядь на корточки возле меня (не надолго).
ХĒӇЫЛЬТАХТУӇКВЕ
χēŋǝĺtaχtuŋkwe
Ам пōхамт хēӈыльтахтылэлн. Присядь на корточки возле меня (не надолго).
ХŌВТ
χōwt
Хōвт ёлыпāлн ӯнтуӈкв – Сесть под ёлку.
ХŌЙХАТНЭ
χōjχatne
Ты сāйрап нэ̄мхотталь ат хōйхаты – Этот топор никуда не годен; Мощ иӈ сома хōйхатнэ хурип – Еще похоже, пригодится; Тав ты вāрмаль мāйс хōйхатнэ хурип – Он достоин этого дела.
ХŌЙХАТТĀЛ
χōjχattāl
Ты хумрищ щар хōйхаттāл – Этот мужичок никуда не годен; Наӈ тавен ат хōйхатэ̄йын – Ты не достоин его.
ХŌЙХАТУӇКВЕ
χōjχatuŋkwe
Кос хоталь косхаты, нэ̄мхоталь ат хōйхаты. За что бы не взялся, никуда не годится.
ХŌЙХАТУӇКВЕ
χōjχatuŋkwe
Кос хоталь косхаты, нэ̄мхоталь ат хōйхаты. За что бы не взялся, никуда не годится.
ХŌЙХАТУӇКВЕ
χōjχatuŋkwe
Кос хоталь косхаты, нэ̄мхоталь ат хōйхаты. За что бы не взялся, никуда не годится.
ХŌЙЫЛТАӇКВ
χōjiltaŋkw
Лāщлакв хōйылтаӈкв – Тихонечко задеть; Акван хōйылтахтасый – Коснулись друг к другу; Писаль лсыл хōйылтаӈкв – Задеть прикладом ружья.
ХŌЛАМ
χōlam

Хōлам лӯпта атуӈкв – Собирать пожухлые листья; Хōлам щёри ёвтуӈкв – Купить увядшие цветы.; Кӯтьвув хōлам – Наша сабака пропала.

ХŌЛАМ-ПУМ ОСПА
χōlam-pum
Тав хōлампум оспа я̄рмак супыл ōлыс – Она была в шёлковом желто-зелёном платье.
ХŌЛМИЛ
χōlmil
Сака лю̄ляӈ хōлмил – Очень крутой спуск; Хōлмил вāтат кол ӯнлыс – У спуска стояла избушка; Хōлмил хосыт ёл-тахамтас – Он покатился под уклон.
ХŌМСИ
χōmśi
Хōмсил хосувлавес. Кнутом хлестанули.
ХŌМСИ
χōmśi
Хōмсил хосувлавес. Кнутом хлестанули.
ХŌН
χōn

Наӈын хōн мус иӈ сака хоса – Тебе до царя ещё далеко; Мāн сака ё̄р хōн ōньщēв – Мы имеем очень сильного правителя.; Ты урыл хōн китыйлаӈкв э̄ри – Об этом надо спросить у воеводы.

ХŌНТ
χōnt
Лё̄ммуй сāвит хōнт ёхтыс – Пришло многочисленное войско, словно тучи комаров; Хōнт атуӈкв – Собрать войско.
ХŌНТЛУӇКВ
χōntluŋkw
Нила тāлын хōнтлаӈкв ялыс– На четыре года уходил на войну.
ХŌНТУӇКВ
χōntuŋkw
Нё̄тнэ лӯпта хōнтуӈкв – Найти красивый цветок; Ам таве ат хōнтаслум – Я его не нашёл.