ХŌТАЛКĀТ
χōtalkāt
Хōталкāт хāль лӯптат халыл нэ̄глапас – Солнечный лучик пробился сквозь берёзовую листву.
ХŌТАЛПАЛЫТ
χōtalpalət
Тув минэ̄гин-ке, тот хōталпалыт рӯпитаӈкв э̄ри – если туда поедешь, там тебе придётся целый день работать; Хōталпалыт рōӈхуӈкв вāйтāл ат патсын?– Целый день кричать ты не устал?
ХŌТПА
χōtpa
Э̄рйын хōтпа – Поющий человек; Тав сака ё̄р хōтпа – Он очень сильный человек.
ХŌХТУӇКВ
χōχtuŋkw
Сов тув хōхтыс – Шкура пересохла, стянулась.
ХŌӇХА
χо̄ŋχа

Хōӈхакем сар ӯрилэ̄гум? Кого (милого) хоть я жду?; Хōӈха тый ӣти ёхты? – Кто сюда ночью придёт?

ХŌӇХА
χо̄ŋχа

Хōӈхакем сар ӯрилэ̄гум? Кого (милого) хоть я жду?; Хōӈха тый ӣти ёхты? – Кто сюда ночью придёт?

ХŌӇХА
χо̄ŋχа

Хōӈхакем сар ӯрилэ̄гум? Кого (милого) хоть я жду?; Хōӈха тый ӣти ёхты? – Кто сюда ночью придёт?

ХŌӇХА
χо̄ŋχа

Хōӈхакем сар ӯрилэ̄гум? Кого (милого) хоть я жду?; Хōӈха тый ӣти ёхты? – Кто сюда ночью придёт?

ХŌӇХА
χо̄ŋχа

Хōӈхакем сар ӯрилэ̄гум? Кого (милого) хоть я жду?; Хōӈха тый ӣти ёхты? – Кто сюда ночью придёт?

ХЄРЫТЫ
χεrĭtĭ
Щи икэн ăԓ хєрыйǝԓ. Этот мужчина кричит громко, раздраженно.
ХЄРЫТЫ
χεrĭtĭ
Щи икэн ăԓ хєрыйǝԓ. Этот мужчина кричит громко, раздраженно.
ХА КАМАЧАԒ
упряжь
ХА'ТА
Вента ха’та тяха ‘быстрая река’; Пайтамы ха’та вент ‘быстрое течение’
ХА'ТА
Вента ха’та тяха ‘быстрая река’; Пайтамы ха’та вент ‘быстрое течение’
ХАЙВА
червяк
ХАЙВА
червяк
ХАЙНОԒЬШ

Биться (сражаться); Бить (разбиваться)

ХАЙНОԒЬШ

Биться (сражаться); Бить (разбиваться)

ХАЙТУԒА АС ЛАТКУ
хайтуԓа ӑс латку
хайтуԓафс латку (букв.: шить доска)
ХАЙТУԒАВИЕ
игла
ХАЙТУԒАВИЕ
игла
ХАЙТУԒАЩ
Хӭтпёш ‘шить’
ХАЙТУԒАЩ
Хӭтпёш ‘шить’
ХАЛ
χal

Урок халт усьлахтын пора ōлы, переменаг лāваве. Между уроками есть промежуток, его называют переменой.; Хоталь ōлнэув сāв ӣв халэт. Повсюду имеются множества промежутков среди деревьев.; Тыты Тынщаноп сāв рутум халыт та туля осытыл ё̄митэ̄гум. Здесь среди родни Тынзяновых, я толщиной с палец, похаживаю.; Халыл сунсуӈкв – Смотреть через расщелину; Хал вāруӈкв – Сделать щель; Нё̄рый халыл воратасум - Я пробрался между ущельями.

ХАЛ
χal

Урок халт усьлахтын пора ōлы, переменаг лāваве. Между уроками есть промежуток, его называют переменой.; Хоталь ōлнэув сāв ӣв халэт. Повсюду имеются множества промежутков среди деревьев.; Тыты Тынщаноп сāв рутум халыт та туля осытыл ё̄митэ̄гум. Здесь среди родни Тынзяновых, я толщиной с палец, похаживаю.; Халыл сунсуӈкв – Смотреть через расщелину; Хал вāруӈкв – Сделать щель; Нё̄рый халыл воратасум - Я пробрался между ущельями.

ХАЛ
χal

Урок халт усьлахтын пора ōлы, переменаг лāваве. Между уроками есть промежуток, его называют переменой.; Хоталь ōлнэув сāв ӣв халэт. Повсюду имеются множества промежутков среди деревьев.; Тыты Тынщаноп сāв рутум халыт та туля осытыл ё̄митэ̄гум. Здесь среди родни Тынзяновых, я толщиной с палец, похаживаю.; Халыл сунсуӈкв – Смотреть через расщелину; Хал вāруӈкв – Сделать щель; Нё̄рый халыл воратасум - Я пробрался между ущельями.

ХАЛ
χal

Урок халт усьлахтын пора ōлы, переменаг лāваве. Между уроками есть промежуток, его называют переменой.; Хоталь ōлнэув сāв ӣв халэт. Повсюду имеются множества промежутков среди деревьев.; Тыты Тынщаноп сāв рутум халыт та туля осытыл ё̄митэ̄гум. Здесь среди родни Тынзяновых, я толщиной с палец, похаживаю.; Халыл сунсуӈкв – Смотреть через расщелину; Хал вāруӈкв – Сделать щель; Нё̄рый халыл воратасум - Я пробрался между ущельями.

ХАЛ
χal

Урок халт усьлахтын пора ōлы, переменаг лāваве. Между уроками есть промежуток, его называют переменой.; Хоталь ōлнэув сāв ӣв халэт. Повсюду имеются множества промежутков среди деревьев.; Тыты Тынщаноп сāв рутум халыт та туля осытыл ё̄митэ̄гум. Здесь среди родни Тынзяновых, я толщиной с палец, похаживаю.; Халыл сунсуӈкв – Смотреть через расщелину; Хал вāруӈкв – Сделать щель; Нё̄рый халыл воратасум - Я пробрался между ущельями.

ХАЛ
χal

Урок халт усьлахтын пора ōлы, переменаг лāваве. Между уроками есть промежуток, его называют переменой.; Хоталь ōлнэув сāв ӣв халэт. Повсюду имеются множества промежутков среди деревьев.; Тыты Тынщаноп сāв рутум халыт та туля осытыл ё̄митэ̄гум. Здесь среди родни Тынзяновых, я толщиной с палец, похаживаю.; Халыл сунсуӈкв – Смотреть через расщелину; Хал вāруӈкв – Сделать щель; Нё̄рый халыл воратасум - Я пробрался между ущельями.

ХАЛ
χal

Урок халт усьлахтын пора ōлы, переменаг лāваве. Между уроками есть промежуток, его называют переменой.; Хоталь ōлнэув сāв ӣв халэт. Повсюду имеются множества промежутков среди деревьев.; Тыты Тынщаноп сāв рутум халыт та туля осытыл ё̄митэ̄гум. Здесь среди родни Тынзяновых, я толщиной с палец, похаживаю.; Халыл сунсуӈкв – Смотреть через расщелину; Хал вāруӈкв – Сделать щель; Нё̄рый халыл воратасум - Я пробрался между ущельями.

ХАЛ
χal

Урок халт усьлахтын пора ōлы, переменаг лāваве. Между уроками есть промежуток, его называют переменой.; Хоталь ōлнэув сāв ӣв халэт. Повсюду имеются множества промежутков среди деревьев.; Тыты Тынщаноп сāв рутум халыт та туля осытыл ё̄митэ̄гум. Здесь среди родни Тынзяновых, я толщиной с палец, похаживаю.; Халыл сунсуӈкв – Смотреть через расщелину; Хал вāруӈкв – Сделать щель; Нё̄рый халыл воратасум - Я пробрался между ущельями.

ХАЛА'КУ

животное; зверь

ХАЛА'КУ

животное; зверь

ХАЛА'КУ НЮ
цыпленок
ХАЛА'КУ НЮ
цыпленок
ХАЛАНЫЛТ
χalanǝlt
Ӯнлахолым, тох халанылт потрамēгыт. Так сидят, беседуют между собой.
ХАЛАНЫЛТ
χalanǝlt
Ӯнлахолым, тох халанылт потрамēгыт. Так сидят, беседуют между собой.
ХАЛАНЫЛТ
χalanǝlt
Ӯнлахолым, тох халанылт потрамēгыт. Так сидят, беседуют между собой.
ХАЛАПА
льдина
ХАЛАПА
льдина
ХАЛМАЛТАХТУӇКВ
χalmaltaχtuŋkw
Халмалтахтыглассый – (Они) ссорились; Тāкщ халмалтахтуӈкв – Сильно рассориться.
ХАЛМАЛТАХТУӇКВЕ
χalmaltaχtuŋkwe
Тох ōлымав, халанылт халмалтахтуӈкве патсы̄г. Так живя, между собой они (двое) стали ссориться (букв. щель между ними образовываться стала).
ХАЛМАЛТАХТУӇКВЕ
χalmaltaχtuŋkwe
Тох ōлымав, халанылт халмалтахтуӈкве патсы̄г. Так живя, между собой они (двое) стали ссориться (букв. щель между ними образовываться стала).
ХАЛМАЛТАХТУӇКВЕ
χalmaltaχtuŋkwe
Тох ōлымав, халанылт халмалтахтуӈкве патсы̄г. Так живя, между собой они (двое) стали ссориться (букв. щель между ними образовываться стала).