ХОРЫСТАӇКВЕ
χorǝstaŋkwe
Вы̄гыр тōр вōтн хорыставе. Красный флаг на ветру шелестит.
ХОРЫСТАӇКВЕ
χorǝstaŋkwe
Вы̄гыр тōр вōтн хорыставе. Красный флаг на ветру шелестит.
ХОРЫСТАӇКВЕ
χorǝstaŋkwe
Вы̄гыр тōр вōтн хорыставе. Красный флаг на ветру шелестит.
ХОСĀТ
χosāt
Нэ̄ колэ хосат ōлы – Дом женщины далеко находится.
ХОСА
χosa

Хоса квāлыг. Длинная верёвка.; Хоса лё̄х. Дальняя дорога.; Сов палытэ̄тыл хосай ню̄нсувъяптуӈкв – Растянуть шкуру по длине.

ХОСА
χosa

Хоса квāлыг. Длинная верёвка.; Хоса лё̄х. Дальняя дорога.; Сов палытэ̄тыл хосай ню̄нсувъяптуӈкв – Растянуть шкуру по длине.

ХОСА
χosa

Хоса квāлыг. Длинная верёвка.; Хоса лё̄х. Дальняя дорога.; Сов палытэ̄тыл хосай ню̄нсувъяптуӈкв – Растянуть шкуру по длине.

ХОСА
χosa

Хоса квāлыг. Длинная верёвка.; Хоса лё̄х. Дальняя дорога.; Сов палытэ̄тыл хосай ню̄нсувъяптуӈкв – Растянуть шкуру по длине.

ХОСА
χosa

Хоса квāлыг. Длинная верёвка.; Хоса лё̄х. Дальняя дорога.; Сов палытэ̄тыл хосай ню̄нсувъяптуӈкв – Растянуть шкуру по длине.

ХОСАГ
χosaγ
Тыи хосаг вāрапелн. Эту подлиньше сделай.
ХОСАГ
χosaγ
Тыи хосаг вāрапелн. Эту подлиньше сделай.
ХОСАГ
χosaγ
Тыи хосаг вāрапелн. Эту подлиньше сделай.
ХОСАГ НЮ̄НСУӇКВЕ
χosaγ ńūnsuŋkwe
Хосаг ню̄нсуӈкве ат вēрмēгум. Удлиняться (растягиваться) я не умею.
ХОСАГ НЮ̄НСУӇКВЕ
χosaγ ńūnsuŋkwe
Хосаг ню̄нсуӈкве ат вēрмēгум. Удлиняться (растягиваться) я не умею.
ХОСАГ НЮ̄НСУӇКВЕ
χosaγ ńūnsuŋkwe
Хосаг ню̄нсуӈкве ат вēрмēгум. Удлиняться (растягиваться) я не умею.
ХОСАГ-ŌЛТУӇКВЕ
χosaγ-ōltuŋkwe
Ты мāнь квāлыг хосаг-ōлтэлын. Эту маленькую верёвочку удлини.
ХОСАГ-ŌЛТУӇКВЕ
χosaγ-ōltuŋkwe
Ты мāнь квāлыг хосаг-ōлтэлын. Эту маленькую верёвочку удлини.
ХОСАГ-ŌЛТУӇКВЕ
χosaγ-ōltuŋkwe
Ты мāнь квāлыг хосаг-ōлтэлын. Эту маленькую верёвочку удлини.
ХОСАН
χosan
Воль хосан нāӈки – Речной плёс далеко просматривается.
ХОСАНЫЛ
χosanəl

Хосаныл ёхтум мāхум – Издалека прибывшие люди; Тав самайе хосаныл кāсалэ̄г – Его глаза далеко видят.; Хосаныл ёхтум э̄лумхōлас. Издалека приехавший человек.

ХОСАНЫЛ
χosanəl

Хосаныл ёхтум мāхум – Издалека прибывшие люди; Тав самайе хосаныл кāсалэ̄г – Его глаза далеко видят.; Хосаныл ёхтум э̄лумхōлас. Издалека приехавший человек.

ХОСАНЫЛ
χosanəl

Хосаныл ёхтум мāхум – Издалека прибывшие люди; Тав самайе хосаныл кāсалэ̄г – Его глаза далеко видят.; Хосаныл ёхтум э̄лумхōлас. Издалека приехавший человек.

ХОСАНЫЛ
χosanəl

Хосаныл ёхтум мāхум – Издалека прибывшие люди; Тав самайе хосаныл кāсалэ̄г – Его глаза далеко видят.; Хосаныл ёхтум э̄лумхōлас. Издалека приехавший человек.

ХОСАСОРП СŌПАК
χosasorp sōpak
Хосасорп сōпакыл я̄ ултта минуӈкв – В сапогах-болотниках перейти через речку.
ХОСАТ
χosat

Мōйтанув хосат ёрувласанӯв. Сказки мы давно забыли; Тувле хосат ё̄муӈкве. Туда далеко идти.

ХОСАТ
χosat

Мōйтанув хосат ёрувласанӯв. Сказки мы давно забыли; Тувле хосат ё̄муӈкве. Туда далеко идти.

ХОСАТ
χosat

Мōйтанув хосат ёрувласанӯв. Сказки мы давно забыли; Тувле хосат ё̄муӈкве. Туда далеко идти.

ХОСАТ
χosat

Мōйтанув хосат ёрувласанӯв. Сказки мы давно забыли; Тувле хосат ё̄муӈкве. Туда далеко идти.

ХОСГАЛТАХТУӇКВЕ
χosγaltahtuŋkwe
Вōт хōяс, йӣвыт тāкысь хосгалтахтасыт. Подул ветер, сильно закачались деревья.
ХОСГАЛТАХТУӇКВЕ
χosγaltahtuŋkwe
Вōт хōяс, йӣвыт тāкысь хосгалтахтасыт. Подул ветер, сильно закачались деревья.
ХОСГАЛТАХТУӇКВЕ
χosγaltahtuŋkwe
Вōт хōяс, йӣвыт тāкысь хосгалтахтасыт. Подул ветер, сильно закачались деревья.
ХОСГАЛТАӇКВЕ
χosγaltaŋkwe

Хасап ēр хосгалтэн. Край полога помаши.; А̄пат хуйнэ ня̄врам мось хосгалэн. В люльке лежащего ребёнка немного покачай.

ХОСГАЛТАӇКВЕ
χosγaltaŋkwe

Хасап ēр хосгалтэн. Край полога помаши.; А̄пат хуйнэ ня̄врам мось хосгалэн. В люльке лежащего ребёнка немного покачай.

ХОСГАЛТАӇКВЕ
χosγaltaŋkwe

Хасап ēр хосгалтэн. Край полога помаши.; А̄пат хуйнэ ня̄врам мось хосгалэн. В люльке лежащего ребёнка немного покачай.

ХОСГАЛТАӇКВЕ
χosγaltaŋkwe

Хасап ēр хосгалтэн. Край полога помаши.; А̄пат хуйнэ ня̄врам мось хосгалэн. В люльке лежащего ребёнка немного покачай.

ХОСГУӇКВЕ
χosγuŋkwe
Колкан акваг ня̄враманум хосгавет. Пол обычно мои дети подметают.
ХОСГУӇКВЕ
χosγuŋkwe
Колкан акваг ня̄враманум хосгавет. Пол обычно мои дети подметают.
ХОСГУӇКВЕ
χosγuŋkwe
Колкан акваг ня̄враманум хосгавет. Пол обычно мои дети подметают.
ХОСГЫГЛĀЛУӇКВЕ
χosγǝγlāluŋkwe
Колкан тōва порат наӈ хосгыглāлэ̄гын ман āти? Ты пол иногда подметаешь или нет?
ХОСГЫГЛĀЛУӇКВЕ
χosγǝγlāluŋkwe
Колкан тōва порат наӈ хосгыглāлэ̄гын ман āти? Ты пол иногда подметаешь или нет?
ХОСГЫГЛĀЛУӇКВЕ
χosγǝγlāluŋkwe
Колкан тōва порат наӈ хосгыглāлэ̄гын ман āти? Ты пол иногда подметаешь или нет?
ХОСГЫГЛĀЛУӇКВЕ
χosγǝγlāluŋkwe
Колкан тōва порат наӈ хосгыглāлэ̄гын ман āти? Ты пол иногда подметаешь или нет?
ХОССАП
χossap
Колкан хоссапыл хосъюӈкв э̄ри– Пол нужно веником подметать.
ХОССУП
χossup
Хоссупыл колкан хосген. Крылышком пол подмети.
ХОССУП
χossup
Хоссупыл колкан хосген. Крылышком пол подмети.
ХОССУП
χossup
Хоссупыл колкан хосген. Крылышком пол подмети.
ХОССЫГХАТМЫГТАӇКВЕ
χossǝγχatmǝγtaŋkwe
Āм хунь минэ̄гум, тыт сāвсыр ōйкат хоссыгхатмыгтаӈкве патэ̄гыт, ӯргалахтым ōлэн. Когда я уеду, тут начнут всякие мужчины ошиваться, береги себя.
ХОССЫГХАТМЫГТАӇКВЕ
χossǝγχatmǝγtaŋkwe
Āм хунь минэ̄гум, тыт сāвсыр ōйкат хоссыгхатмыгтаӈкве патэ̄гыт, ӯргалахтым ōлэн. Когда я уеду, тут начнут всякие мужчины ошиваться, береги себя.
ХОССЫГХАТМЫГТАӇКВЕ
χossǝγχatmǝγtaŋkwe
Āм хунь минэ̄гум, тыт сāвсыр ōйкат хоссыгхатмыгтаӈкве патэ̄гыт, ӯргалахтым ōлэн. Когда я уеду, тут начнут всякие мужчины ошиваться, береги себя.
ХОССЫГХАТМЫГТАӇКВЕ
χossǝγχatmǝγtaŋkwe
Āм хунь минэ̄гум, тыт сāвсыр ōйкат хоссыгхатмыгтаӈкве патэ̄гыт, ӯргалахтым ōлэн. Когда я уеду, тут начнут всякие мужчины ошиваться, береги себя.
ХОССЫГХАТУӇКВЕ
χossǝγχatuŋkwe
Манырсыр ōйка тыт хоссыгхаты, тав улпыл кутьсямыг ōлы? Что за мужчина здесь шатается, наверное, он пьян?
ХОССЫГХАТУӇКВЕ
χossǝγχatuŋkwe
Манырсыр ōйка тыт хоссыгхаты, тав улпыл кутьсямыг ōлы? Что за мужчина здесь шатается, наверное, он пьян?
ХОССЫГХАТУӇКВЕ
χossǝγχatuŋkwe
Манырсыр ōйка тыт хоссыгхаты, тав улпыл кутьсямыг ōлы? Что за мужчина здесь шатается, наверное, он пьян?
ХОССЫГХАТУӇКВЕ
χossǝγχatuŋkwe
Манырсыр ōйка тыт хоссыгхаты, тав улпыл кутьсямыг ōлы? Что за мужчина здесь шатается, наверное, он пьян?
ХОСУВЛĀЛЫГЛАӇКВЕ
χosuwlālǝγlaŋkwe
Товлыл тав ат вēрми хосувлāлыглаӈкве. Крыльями она не может взмахнуть.
ХОСУВЛĀЛЫГЛАӇКВЕ
χosuwlālǝγlaŋkwe
Товлыл тав ат вēрми хосувлāлыглаӈкве. Крыльями она не может взмахнуть.
ХОСУВЛĀЛЫГЛАӇКВЕ
χosuwlālǝγlaŋkwe
Товлыл тав ат вēрми хосувлāлыглаӈкве. Крыльями она не может взмахнуть.
ХОСУВЛАХТУӇКВЕ
χosuwlaχtuŋkwe
Мāныр э̄лын хосувлахты? Что вдали качается?
ХОСУВЛАХТУӇКВЕ
χosuwlaχtuŋkwe
Мāныр э̄лын хосувлахты? Что вдали качается?
ХОСУВЛАХТУӇКВЕ
χosuwlaχtuŋkwe
Мāныр э̄лын хосувлахты? Что вдали качается?