ХӮЛНЯ̄НЬ
χūlńāń
Атям хӯлня̄нь āнумн лāвыс вāруӈкве. Папа сказал мне испечь рыбные оладьи.
ХӮЛНЯ̄НЬ
χūlńāń
Атям хӯлня̄нь āнумн лāвыс вāруӈкве. Папа сказал мне испечь рыбные оладьи.
ХӮЛТНЭ ТУЛЁ̄ВЫЛ
χūltne tuĺōwәl
Хӯлтнэ тулё̄выл пуссын ва̄г. Указательный палец всё знает.
ХӮЛТНЭ ТУЛЁ̄ВЫЛ
χūltne tuĺōwәl
Хӯлтнэ тулё̄выл пуссын ва̄г. Указательный палец всё знает.
ХӮЛТНЭ ТУЛЁ̄ВЫЛ
χūltne tuĺōwәl
Хӯлтнэ тулё̄выл пуссын ва̄г. Указательный палец всё знает.
ХӮЛТУӇКВ
χūltuŋkw
Яен, ам наӈын лё̄ӈх хӯлтылум – Пойдём, я покажу тебе дорогу; Тулё̄влыл хӯлтыйтаӈкв – Указать пальцем.
ХӮЛУӇКВ
χūluŋkw

Пуссын хӯлуӈкв хунь алымēйы̄н – Всё услышать вы не успеете.; Вōрколт хӯлмыйтаӈкв – Заночевать в лесной избушке; Хӯрум э̄т кēлыйт хӯлсум – Три ночи ночевал на болоте.

ХУЛЫ
χŏlĭ
Айǝԓтыйэва вош хулы хўват шөтлǝмǝн. Мы идем потихоньку по улице.
ХУЛЫ
χŏlĭ
Айǝԓтыйэва вош хулы хўват шөтлǝмǝн. Мы идем потихоньку по улице.
ХУЛЫ
χulə
Тāн хулы хосыт ё̄мантасыт – Они пошли по ложбине.
ХУЛЬТГАЙ
χuĺtγaj
Лув тāл ат вēрмхаты, тот хультгайиӈ мā – Без лошади не обойтись, там топь.
ХУЛЬТУӇКВ
χuĺtuŋkw
Тав юн хультуӈкв таӈхыс – Он хотел остаться дома.
ХУЛЬТУӇКЕ
χuĺtuŋke
Тыныӈ лӯи Пукшамт нэ̄ , оньгэ, о̄с хультэн, хультэн, хультэн! Милая северного Неремова женщина, тётя, ну останься, останься, останься! (песня0
ХУЛЬТУӇКЕ
χuĺtuŋke
Тыныӈ лӯи Пукшамт нэ̄ , оньгэ, о̄с хультэн, хультэн, хультэн! Милая северного Неремова женщина, тётя, ну останься, останься, останься! (песня0
ХУЛЬТУӇКЕ
χuĺtuŋke
Тыныӈ лӯи Пукшамт нэ̄ , оньгэ, о̄с хультэн, хультэн, хультэн! Милая северного Неремова женщина, тётя, ну останься, останься, останься! (песня0
ХУЛЬТУӇКЕ
χuĺtuŋke
Тыныӈ лӯи Пукшамт нэ̄ , оньгэ, о̄с хультэн, хультэн, хультэн! Милая северного Неремова женщина, тётя, ну останься, останься, останься! (песня0
ХУЛЬТУӇКЕ
χuĺtuŋke
Тыныӈ лӯи Пукшамт нэ̄ , оньгэ, о̄с хультэн, хультэн, хультэн! Милая северного Неремова женщина, тётя, ну останься, останься, останься! (песня0
ХУЛЬТУӇКЕ
χuĺtuŋke
Тыныӈ лӯи Пукшамт нэ̄ , оньгэ, о̄с хультэн, хультэн, хультэн! Милая северного Неремова женщина, тётя, ну останься, останься, останься! (песня0
ХУЛЮМ
χuĺum
Та я̄т наскассый ул яласэ̄н – та хулюм я̄ – По той речке без дела не ездите – это нерестовая речка.
ХӮЛЮМ
χūĺum

Курныл хӯлюм лэ̄ватаӈкв – Из печки доставать золу.; Тав сāв пормас хӯлюм – Он, оказывается, оставил много вещей; Вōрколт тав тэ̄нут хӯлюм – В избушке он, оказывается, еду оставил

ХӮЛЮМ ОСПА
χūĺum ospa
Хӯлюм оспа лувум. У меня лошадь цвета золы.
ХӮЛЮӇКВ
χūĺuŋkw
Мāн наӈын тэ̄нут хӯльсув – Мы тебе оставили продукты.
ХУМ
χum
Хум мāхум вōраяӈкв минасыт – Мужчина все ушли на промысел; Тāксар, щар хум хурип – Сильный, совсем настоящий мужчина.
ХУМƏЛМƏТЫ
χŏmәlmәti
Кєпәԓԓаԓ йєрнас иԓ тăхийа хумәлмәсԓэ, щи төсԓэ. Камусы она положила в платье, подогнув край, и понесла.
ХУМƏЛМƏТЫ
χŏmәlmәti
Кєпәԓԓаԓ йєрнас иԓ тăхийа хумәлмәсԓэ, щи төсԓэ. Камусы она положила в платье, подогнув край, и понесла.
ХУМƏЛМƏТЫ
χŏmәlmәti
Кєпәԓԓаԓ йєрнас иԓ тăхийа хумәлмәсԓэ, щи төсԓэ. Камусы она положила в платье, подогнув край, и понесла.
ХУМƏЛМƏТЫ
χŏmәlmәti
Кєпәԓԓаԓ йєрнас иԓ тăхийа хумәлмәсԓэ, щи төсԓэ. Камусы она положила в платье, подогнув край, и понесла.
ХУМƏЛМƏТЫ
χŏmәlmәti
Кєпәԓԓаԓ йєрнас иԓ тăхийа хумәлмәсԓэ, щи төсԓэ. Камусы она положила в платье, подогнув край, и понесла.
ХУМƏС
χŏmǝs
Ай икэт хумсǝт кўтǝн ваӈкԓǝт’љǝман щивэԓт пєԓа щи хөхǝԓмǝсǝт. Мальчики, спотыкаясь между кочек, побежали туда.
ХУМƏС
χŏmǝs
Ай икэт хумсǝт кўтǝн ваӈкԓǝт’љǝман щивэԓт пєԓа щи хөхǝԓмǝсǝт. Мальчики, спотыкаясь между кочек, побежали туда.
ХУМƏСВӨԒ
χŏmәswǫλ
Хумəсвөԓ па тăԓ мăр ԓоњщ иԓпийəн уԓ, тови вөнта єпԓəӈа йиԓ. Клюква всю зиму лежит под снегом, и весной становится вкусной.
ХУМƏСВӨԒ
χŏmәswǫλ
Хумəсвөԓ па тăԓ мăр ԓоњщ иԓпийəн уԓ, тови вөнта єпԓəӈа йиԓ. Клюква всю зиму лежит под снегом, и весной становится вкусной.
ХУМП
χŏmp
Щурәӈ хот пӑԓат хумпәт. Волны, размером с хантыйскую избушку с балками.
ХУМП
χŏmp
Щурәӈ хот пӑԓат хумпәт. Волны, размером с хантыйскую избушку с балками.
ХУМП
χump
Хунь хāп тāра нуйхатас, та юйпāлыт туп я̄ный хумпыт хультсыт – Когда лодка умчалась, после остались лишь большие волны.
ХУМПƏЛЛƏТЫ
χŏmpәllәti
Хот хăры сохәԓԓаԓ хумпәлләԓәт. Доски пола загибаются.
ХУМПƏЛЛƏТЫ
χŏmpәllәti
Хот хăры сохәԓԓаԓ хумпәлләԓәт. Доски пола загибаются.
ХУМПƏЛЛƏТЫ
χŏmpәllәti
Хот хăры сохәԓԓаԓ хумпәлләԓәт. Доски пола загибаются.
ХУМПƏЛЛƏТЫ
χŏmpәllәti
Хот хăры сохәԓԓаԓ хумпәлләԓәт. Доски пола загибаются.
ХУМПƏЛЛƏТЫ
χŏmpәllәti
Хот хăры сохәԓԓаԓ хумпәлләԓәт. Доски пола загибаются.
ХУМПƏЛЛƏТЫ
χŏmpәllәti
Хот хăры сохәԓԓаԓ хумпәлләԓәт. Доски пола загибаются.