ЩЄРАНЬКА ЙЎХ
śεran’nka jŭχ
Щєранька вўщємәты. Чиркнуть спичкой.
ЩЄРАНЬКА ЙЎХ
śεran’nka jŭχ
Щєранька вўщємәты. Чиркнуть спичкой.
ЩЄРАНЬКА ЙЎХ
śεran’nka jŭχ
Щєранька вўщємәты. Чиркнуть спичкой.
ЩЄРАНЬКА ЙЎХ
śεran’nka jŭχ
Щєранька вўщємәты. Чиркнуть спичкой.
ЩЄРАНЬКА ЙЎХ
śεran’nka jŭχ
Щєранька вўщємәты. Чиркнуть спичкой.
ЩЄРАНЬКА ЙЎХ
śεran’nka jŭχ
Щєранька вўщємәты. Чиркнуть спичкой.
ЩЄРАӇКА ХОТ
śεraŋka χɔt
Сот хө и хот (щєраӈка хот). У ста человек один дом (коробка спичек).
ЩЄРАӇКА ХОТ
śεraŋka χɔt
Сот хө и хот (щєраӈка хот). У ста человек один дом (коробка спичек).
ЩЄРАӇКА ХОТ
śεraŋka χɔt
Сот хө и хот (щєраӈка хот). У ста человек один дом (коробка спичек).
ЩЄРАӇКА ХОТ
śεraŋka χɔt
Сот хө и хот (щєраӈка хот). У ста человек один дом (коробка спичек).
ЩЄРАӇКА ХОТ
śεraŋka χɔt
Сот хө и хот (щєраӈка хот). У ста человек один дом (коробка спичек).
ЩЄРАӇКА ХОТ
śεraŋka χɔt
Сот хө и хот (щєраӈка хот). У ста человек один дом (коробка спичек).
ЩАЙ ЕТ
чайник
ЩАЙ КИЧА
чашка чайная
ЩАКВИТ
śakwit
Э̄щум мāнь катирище щаквитыл сōсыстэ – Сестрёнка налила котёнку молоко; Щащеквам палт щаквитн ялэ̄юм – К бабушке за молоком схожу.
ЩАКЫР
śakər
Юван ōйка – щакыр хум – Дядя Ваня – скупой мужчина.
ЩАЛТУӇКВ
śaltuŋkw
Ам егāгим пāлт мӯйлуӈкв ялсум – Я к сестре в гости ходил.
ЩАМ РАГАТӇКЕ
śam rajataŋke
О̄йка щам та рагатас. Мужчина умер / сознание потерял.
ЩАМ РАГАТӇКЕ
śam rajataŋke
О̄йка щам та рагатас. Мужчина умер / сознание потерял.
ЩАМ РАГАТӇКЕ
śam rajataŋke
О̄йка щам та рагатас. Мужчина умер / сознание потерял.
ЩАМА
śama
Щама вāйтāл патсум – Я смертельно устал.
ЩАМЛƏМТТЫ
śamlәmttĭ
Њоԓєм йўвәтсәм, йира щамләмтәс. ‘Стрелу натянула, в сторону отлетела’.
ЩАМЛƏМТТЫ
śamlәmttĭ
Њоԓєм йўвәтсәм, йира щамләмтәс. ‘Стрелу натянула, в сторону отлетела’.
ЩАНƏВ
śanәw
Щанәв. Деталь оленьей упряжи.
ЩАНƏВ
śanәw
Щанәв. Деталь оленьей упряжи.
ЩАНƏВ
śanәw
Щанәв. Деталь оленьей упряжи.
ЩАНАКОӇА
Ӈащки кыневата няӈ щанакоӈа ‘Ребята играют с кошкой’
ЩАНЫ
вертушка куда привязывается уздечка
ЩАНЬЩИ
śańśi
Мāнь щаньщи. Маленькая птичка.
ЩАНЬЩИ
śańśi
Мāнь щаньщи. Маленькая птичка.
ЩАНЬЩИ
śańśi
Мāнь щаньщи. Маленькая птичка.
ЩАР
śar

Нāй щар – Обгорелое (нечто), гарь; Щар атыл пасы - Пахнет гарью.; Щар косхунь ёхтэн – Приходи в любое время; Щар сака та мāньрищ – Совсем маленький.

ЩАРИ
śari
Āращув вос лāщал щари – Наш костёр пусть медленно догорает.
ЩАРИТАӇКВ
śaritaŋkw
Āращит картопка щаритаӈкв патэ̄в – В костре картошку будем жарить.
ЩАРКА
śarka
Ин хө щаркайән пунса муԓты пойарԓаԓән муй кăнащԓаԓән ‘Какие-то бояре или князья мужчине рюмку налили’.
ЩАРКА
śarka
Ин хө щаркайән пунса муԓты пойарԓаԓән муй кăнащԓаԓән ‘Какие-то бояре или князья мужчине рюмку налили’.
ЩАРКА
śarka
Ин хө щаркайән пунса муԓты пойарԓаԓән муй кăнащԓаԓән ‘Какие-то бояре или князья мужчине рюмку налили’.
ЩАРКА
śarka
Ин хө щаркайән пунса муԓты пойарԓаԓән муй кăнащԓаԓән ‘Какие-то бояре или князья мужчине рюмку налили’.
ЩАТ
Лицо
ЩАТ МАНЫԒАЩ
зеркало