entity:taxonomy_term/53844:ru
ЫЛ ЫМƏЛТА
ǐl ǐmәlta
Ыл ымла. Садись.
entity:taxonomy_term/53844:ru
ЫЛ ЫМƏЛТА
ǐl ǐmәlta
Ыл ымла. Садись.
entity:taxonomy_term/53844:ru
ЫЛ ЫМƏЛТА
ǐl ǐmәlta
Ыл ымла. Садись.
entity:taxonomy_term/52882:ru
ЫЛ ЫМЛƏТА
ǐl ǐmlәta
Мӓ тюта нӫӈӓ тӛӽ йӫсӛм … ӛнтӛ мӛрӛм тютаты, ‒ ни титы тыӽтəс пӓни перӛӽ сəӽы ылымлəс. Вот почему я тут (букв.: сюда к тебе пришла)... но не только поэтому, — торопливо поправилась она и сменила позу (букв.: по-другому села).
entity:taxonomy_term/52882:ru
ЫЛ ЫМЛƏТА
ǐl ǐmlәta
Мӓ тюта нӫӈӓ тӛӽ йӫсӛм … ӛнтӛ мӛрӛм тютаты, ‒ ни титы тыӽтəс пӓни перӛӽ сəӽы ылымлəс. Вот почему я тут (букв.: сюда к тебе пришла)... но не только поэтому, — торопливо поправилась она и сменила позу (букв.: по-другому села).
entity:taxonomy_term/58970:ru
ЫЛƏЛТОӼ
ĭlәltoꭓ
Ыләлтоӽ лӫӽ лӓӽмӓӽӛн ӄамәԓӄыя. Снизу он был похож на жука
entity:taxonomy_term/58970:ru
ЫЛƏЛТОӼ
ĭlәltoꭓ
Ыләлтоӽ лӫӽ лӓӽмӓӽӛн ӄамәԓӄыя. Снизу он был похож на жука
entity:taxonomy_term/58970:ru
ЫЛƏЛТОӼ
ĭlәltoꭓ
Ыләлтоӽ лӫӽ лӓӽмӓӽӛн ӄамәԓӄыя. Снизу он был похож на жука
entity:taxonomy_term/58970:ru
ЫЛƏЛТОӼ
ĭlәltoꭓ
Ыләлтоӽ лӫӽ лӓӽмӓӽӛн ӄамәԓӄыя. Снизу он был похож на жука
entity:taxonomy_term/60162:ru
ЫЛƏПА
ǐlәpa
Лӫӽ ыләпа кӧрӛӽвӛл, нөӽ кӓтӛлмин. Она полетела, упала вниз, держа ветку в руках.
нямӛкӛ ńamӛkӛ нар. К. Л. мягко Мӛтӓ йӛм няхәлт вәләс, нөӽ пә ӛԓԓӛ вәләс, тютаты нямӛкӛ мӛӽӓ кӧрӽӛс. Было невысоко, и ветка была большой, развесистой, поэтому приземлилась относительно мягко.
entity:taxonomy_term/60162:ru
ЫЛƏПА
ǐlәpa
Лӫӽ ыләпа кӧрӛӽвӛл, нөӽ кӓтӛлмин. Она полетела, упала вниз, держа ветку в руках.
нямӛкӛ ńamӛkӛ нар. К. Л. мягко Мӛтӓ йӛм няхәлт вәләс, нөӽ пә ӛԓԓӛ вәләс, тютаты нямӛкӛ мӛӽӓ кӧрӽӛс. Было невысоко, и ветка была большой, развесистой, поэтому приземлилась относительно мягко.
entity:taxonomy_term/60113:ru
ЫЛƏПА НЬӰӼТƏ̈ЛТÄ
ǐlәpa ńӱχtӛltӓ
Люська, виԓԓӓ обезьянка, вӓньть юӽа нуӽ мӛнвӛл, ыләпа ньӱӽтӛлтӛ. Люська, ловкая как обезьянка, забиралась на тонкое дерево или хорошую ветку и повисала (букв.: вниз наклоняла).
entity:taxonomy_term/60113:ru
ЫЛƏПА НЬӰӼТƏ̈ЛТÄ
ǐlәpa ńӱχtӛltӓ
Люська, виԓԓӓ обезьянка, вӓньть юӽа нуӽ мӛнвӛл, ыләпа ньӱӽтӛлтӛ. Люська, ловкая как обезьянка, забиралась на тонкое дерево или хорошую ветку и повисала (букв.: вниз наклоняла).
entity:taxonomy_term/51246:ru
ЫМƏЛТА
ĭmәlta
Ыл ымла. Сядь. Лӫӽ ымәлвәл. Он садится.
entity:taxonomy_term/51246:ru
ЫМƏЛТА
ĭmәlta
Ыл ымла. Сядь. Лӫӽ ымәлвәл. Он садится.
entity:taxonomy_term/59094:ru
ЫМƏԒТА
ĭməłta
Мӱвə ымəԓ? – манə пырипи ‘Сядет? – усомнился я.’
entity:taxonomy_term/59085:ru
ЫМТА
ĭmta
Ӄӑтəԓ ымəԓ ‘Солнце садится’
entity:taxonomy_term/60058:ru
ЫРАПƏӇ
irǝpǝŋ
Тө̆м амп ырап. Там собака злая.
entity:taxonomy_term/60058:ru
ЫРАПƏӇ
irǝpǝŋ
Тө̆м амп ырап. Там собака злая.
entity:taxonomy_term/60058:ru
ЫРАПƏӇ
irǝpǝŋ
Тө̆м амп ырап. Там собака злая.
entity:taxonomy_term/60058:ru
ЫРАПƏӇ
irǝpǝŋ
Тө̆м амп ырап. Там собака злая.
entity:taxonomy_term/60058:ru
ЫРАПƏӇ
irǝpǝŋ
Тө̆м амп ырап. Там собака злая.
entity:taxonomy_term/60058:ru
ЫРАПƏӇ
irǝpǝŋ
Тө̆м амп ырап. Там собака злая.
entity:taxonomy_term/60058:ru
ЫРАПƏӇ
irǝpǝŋ
Тө̆м амп ырап. Там собака злая.
entity:taxonomy_term/60058:ru
ЫРАПƏӇ
irǝpǝŋ
Тө̆м амп ырап. Там собака злая.
entity:taxonomy_term/51853:ru
ЫТƏӇ
ĭtәŋ
Па мәта ӄӑтԓәтнә вот ытәӈкә йуныпәԓ. В иные дни налетает сильный могучий ветер.
entity:taxonomy_term/51853:ru
ЫТƏӇ
ĭtәŋ
Па мәта ӄӑтԓәтнә вот ытәӈкә йуныпәԓ. В иные дни налетает сильный могучий ветер.
entity:taxonomy_term/51853:ru
ЫТƏӇ
ĭtәŋ
Па мәта ӄӑтԓәтнә вот ытәӈкә йуныпәԓ. В иные дни налетает сильный могучий ветер.
entity:taxonomy_term/51853:ru
ЫТƏӇ
ĭtәŋ
Па мәта ӄӑтԓәтнә вот ытәӈкә йуныпәԓ. В иные дни налетает сильный могучий ветер.
entity:taxonomy_term/51853:ru
ЫТƏӇ
ĭtәŋ
Па мәта ӄӑтԓәтнә вот ытәӈкә йуныпәԓ. В иные дни налетает сильный могучий ветер.
entity:taxonomy_term/51853:ru
ЫТƏӇ
ĭtәŋ
Па мәта ӄӑтԓәтнә вот ытәӈкә йуныпәԓ. В иные дни налетает сильный могучий ветер.
entity:taxonomy_term/51853:ru
ЫТƏӇ
ĭtәŋ
Па мәта ӄӑтԓәтнә вот ытәӈкә йуныпәԓ. В иные дни налетает сильный могучий ветер.
entity:taxonomy_term/51853:ru
ЫТƏӇ
ĭtәŋ
Па мәта ӄӑтԓәтнә вот ытәӈкә йуныпәԓ. В иные дни налетает сильный могучий ветер.
entity:taxonomy_term/51853:ru
ЫТƏӇ
ĭtәŋ
Па мәта ӄӑтԓәтнә вот ытәӈкә йуныпәԓ. В иные дни налетает сильный могучий ветер.
entity:taxonomy_term/51853:ru
ЫТƏӇ
ĭtәŋ
Па мәта ӄӑтԓәтнә вот ытәӈкә йуныпәԓ. В иные дни налетает сильный могучий ветер.
entity:taxonomy_term/51853:ru
ЫТƏӇ
ĭtәŋ
Па мәта ӄӑтԓәтнә вот ытәӈкә йуныпәԓ. В иные дни налетает сильный могучий ветер.
entity:taxonomy_term/51853:ru
ЫТƏӇ
ĭtәŋ
Па мәта ӄӑтԓәтнә вот ытәӈкә йуныпәԓ. В иные дни налетает сильный могучий ветер.
entity:taxonomy_term/51853:ru
ЫТƏӇ
ĭtәŋ
Па мәта ӄӑтԓәтнә вот ытәӈкә йуныпәԓ. В иные дни налетает сильный могучий ветер.
entity:taxonomy_term/51853:ru
ЫТƏӇ
ĭtәŋ
Па мәта ӄӑтԓәтнә вот ытәӈкә йуныпәԓ. В иные дни налетает сильный могучий ветер.
entity:taxonomy_term/51853:ru
ЫТƏӇ
ĭtәŋ
Па мәта ӄӑтԓәтнә вот ытәӈкә йуныпәԓ. В иные дни налетает сильный могучий ветер.
entity:taxonomy_term/51853:ru
ЫТƏӇ
ĭtәŋ
Па мәта ӄӑтԓәтнә вот ытәӈкә йуныпәԓ. В иные дни налетает сильный могучий ветер.
entity:taxonomy_term/51853:ru
ЫТƏӇ
ĭtәŋ
Па мәта ӄӑтԓәтнә вот ытәӈкә йуныпәԓ. В иные дни налетает сильный могучий ветер.
entity:taxonomy_term/51853:ru
ЫТƏӇ
ĭtәŋ
Па мәта ӄӑтԓәтнә вот ытәӈкә йуныпәԓ. В иные дни налетает сильный могучий ветер.
entity:taxonomy_term/56779:ru
ЫТЯ
младший брат; кровный старший брат;
entity:taxonomy_term/56779:ru
ЫТЯ
младший брат; кровный старший брат;
entity:taxonomy_term/56746:ru
ЫТЯНЯ
младший брат отца; старший брат (старше эго)
entity:taxonomy_term/56746:ru
ЫТЯНЯ
младший брат отца; старший брат (старше эго)
entity:taxonomy_term/58529:ru
ЫХƏТТА
ǐӽәtta
Нӱрӓ қул ыхəтта. Вешать рыбу на перекладину.
entity:taxonomy_term/58529:ru
ЫХƏТТА
ǐӽәtta
Нӱрӓ қул ыхəтта. Вешать рыбу на перекладину.
entity:taxonomy_term/58529:ru
ЫХƏТТА
ǐӽәtta
Нӱрӓ қул ыхəтта. Вешать рыбу на перекладину.
entity:taxonomy_term/51501:ru
ЫҶƏНВƏ̈С
ǐčәnwәs
Кӧскӓ ычӛн'вӛс пөӈәлнә амәсвәл. Кошка возле окна сидит.
entity:taxonomy_term/51501:ru
ЫҶƏНВƏ̈С
ǐčәnwәs
Кӧскӓ ычӛн'вӛс пөӈәлнә амәсвәл. Кошка возле окна сидит.
entity:taxonomy_term/52104:ru
ЫӃӃƏТƏТА
ĭӄӄәtәta
Я грязную воду вылила Ма қуԓэӈ йәӈк иԓә ыӄәтәм; Братишка тёплую воду из бутылки вылил Мӑњәм пӱмәӈ йәӈк кӓв йәӈәԓи иԓә ыӄӄәтәӽ.
entity:taxonomy_term/52104:ru
ЫӃӃƏТƏТА
ĭӄӄәtәta
Я грязную воду вылила Ма қуԓэӈ йәӈк иԓә ыӄәтәм; Братишка тёплую воду из бутылки вылил Мӑњәм пӱмәӈ йәӈк кӓв йәӈәԓи иԓә ыӄӄәтәӽ.
entity:taxonomy_term/52104:ru
ЫӃӃƏТƏТА
ĭӄӄәtәta
Я грязную воду вылила Ма қуԓэӈ йәӈк иԓә ыӄәтәм; Братишка тёплую воду из бутылки вылил Мӑњәм пӱмәӈ йәӈк кӓв йәӈәԓи иԓә ыӄӄәтәӽ.
entity:taxonomy_term/52104:ru
ЫӃӃƏТƏТА
ĭӄӄәtәta
Я грязную воду вылила Ма қуԓэӈ йәӈк иԓә ыӄәтәм; Братишка тёплую воду из бутылки вылил Мӑњәм пӱмәӈ йәӈк кӓв йәӈәԓи иԓә ыӄӄәтәӽ.
entity:taxonomy_term/52104:ru
ЫӃӃƏТƏТА
ĭӄӄәtәta
Я грязную воду вылила Ма қуԓэӈ йәӈк иԓә ыӄәтәм; Братишка тёплую воду из бутылки вылил Мӑњәм пӱмәӈ йәӈк кӓв йәӈәԓи иԓә ыӄӄәтәӽ.
entity:taxonomy_term/52104:ru
ЫӃӃƏТƏТА
ĭӄӄәtәta
Я грязную воду вылила Ма қуԓэӈ йәӈк иԓә ыӄәтәм; Братишка тёплую воду из бутылки вылил Мӑњәм пӱмәӈ йәӈк кӓв йәӈәԓи иԓә ыӄӄәтәӽ.
entity:taxonomy_term/52104:ru
ЫӃӃƏТƏТА
ĭӄӄәtәta
Я грязную воду вылила Ма қуԓэӈ йәӈк иԓә ыӄәтәм; Братишка тёплую воду из бутылки вылил Мӑњәм пӱмәӈ йәӈк кӓв йәӈәԓи иԓә ыӄӄәтәӽ.
entity:taxonomy_term/52104:ru
ЫӃӃƏТƏТА
ĭӄӄәtәta
Я грязную воду вылила Ма қуԓэӈ йәӈк иԓә ыӄәтәм; Братишка тёплую воду из бутылки вылил Мӑњәм пӱмәӈ йәӈк кӓв йәӈәԓи иԓә ыӄӄәтәӽ.
entity:taxonomy_term/52104:ru
ЫӃӃƏТƏТА
ĭӄӄәtәta
Я грязную воду вылила Ма қуԓэӈ йәӈк иԓә ыӄәтәм; Братишка тёплую воду из бутылки вылил Мӑњәм пӱмәӈ йәӈк кӓв йәӈәԓи иԓә ыӄӄәтәӽ.
entity:taxonomy_term/52104:ru
ЫӃӃƏТƏТА
ĭӄӄәtәta
Я грязную воду вылила Ма қуԓэӈ йәӈк иԓә ыӄәтәм; Братишка тёплую воду из бутылки вылил Мӑњәм пӱмәӈ йәӈк кӓв йәӈәԓи иԓә ыӄӄәтәӽ.
entity:taxonomy_term/52104:ru
ЫӃӃƏТƏТА
ĭӄӄәtәta
Я грязную воду вылила Ма қуԓэӈ йәӈк иԓә ыӄәтәм; Братишка тёплую воду из бутылки вылил Мӑњәм пӱмәӈ йәӈк кӓв йәӈәԓи иԓә ыӄӄәтәӽ.
entity:taxonomy_term/56890:ru
ЫӇК
iŋk
Ыӈк тӛлӛӽин нӓӽийӛки. Куропатка зимой белая.
entity:taxonomy_term/56890:ru
ЫӇК
iŋk
Ыӈк тӛлӛӽин нӓӽийӛки. Куропатка зимой белая.
entity:taxonomy_term/56890:ru
ЫӇК
iŋk
Ыӈк тӛлӛӽин нӓӽийӛки. Куропатка зимой белая.
entity:taxonomy_term/51437:ru
ЫӼƏТТА
ĭӽәtta
Өпэмнә йӓкан ныра ыӽты Сестра повесила циновку на перекладину.
entity:taxonomy_term/51437:ru
ЫӼƏТТА
ĭӽәtta
Өпэмнә йӓкан ныра ыӽты Сестра повесила циновку на перекладину.
entity:taxonomy_term/51437:ru
ЫӼƏТТА
ĭӽәtta
Өпэмнә йӓкан ныра ыӽты Сестра повесила циновку на перекладину.
entity:taxonomy_term/51437:ru
ЫӼƏТТА
ĭӽәtta
Өпэмнә йӓкан ныра ыӽты Сестра повесила циновку на перекладину.
entity:taxonomy_term/51437:ru
ЫӼƏТТА
ĭӽәtta
Өпэмнә йӓкан ныра ыӽты Сестра повесила циновку на перекладину.
entity:taxonomy_term/51437:ru
ЫӼƏТТА
ĭӽәtta
Өпэмнә йӓкан ныра ыӽты Сестра повесила циновку на перекладину.
entity:taxonomy_term/51437:ru
ЫӼƏТТА
ĭӽәtta
Өпэмнә йӓкан ныра ыӽты Сестра повесила циновку на перекладину.
entity:taxonomy_term/51437:ru
ЫӼƏТТА
ĭӽәtta
Өпэмнә йӓкан ныра ыӽты Сестра повесила циновку на перекладину.
entity:taxonomy_term/51437:ru
ЫӼƏТТА
ĭӽәtta
Өпэмнә йӓкан ныра ыӽты Сестра повесила циновку на перекладину.
entity:taxonomy_term/51437:ru
ЫӼƏТТА
ĭӽәtta
Өпэмнә йӓкан ныра ыӽты Сестра повесила циновку на перекладину.
entity:taxonomy_term/51437:ru
ЫӼƏТТА
ĭӽәtta
Өпэмнә йӓкан ныра ыӽты Сестра повесила циновку на перекладину.
entity:taxonomy_term/51437:ru
ЫӼƏТТА
ĭӽәtta
Өпэмнә йӓкан ныра ыӽты Сестра повесила циновку на перекладину.
entity:taxonomy_term/51437:ru
ЫӼƏТТА
ĭӽәtta
Өпэмнә йӓкан ныра ыӽты Сестра повесила циновку на перекладину.
entity:taxonomy_term/51437:ru
ЫӼƏТТА
ĭӽәtta
Өпэмнә йӓкан ныра ыӽты Сестра повесила циновку на перекладину.
entity:taxonomy_term/51437:ru
ЫӼƏТТА
ĭӽәtta
Өпэмнә йӓкан ныра ыӽты Сестра повесила циновку на перекладину.
entity:taxonomy_term/51437:ru
ЫӼƏТТА
ĭӽәtta
Өпэмнә йӓкан ныра ыӽты Сестра повесила циновку на перекладину.
entity:taxonomy_term/51437:ru
ЫӼƏТТА
ĭӽәtta
Өпэмнә йӓкан ныра ыӽты Сестра повесила циновку на перекладину.
entity:taxonomy_term/51437:ru
ЫӼƏТТА
ĭӽәtta
Өпэмнә йӓкан ныра ыӽты Сестра повесила циновку на перекладину.
entity:taxonomy_term/53097:ru
ЫԒ ЛУԒ ПОТЬ
ĭł łuł poť
Кӧрӽәм њэврэм ыԓ ԓуԓ потьәԓ вәрӽә йәӽ Ребёнок упал, из нижней губы кровь пошла.
entity:taxonomy_term/53097:ru
ЫԒ ЛУԒ ПОТЬ
ĭł łuł poť
Кӧрӽәм њэврэм ыԓ ԓуԓ потьәԓ вәрӽә йәӽ Ребёнок упал, из нижней губы кровь пошла.
entity:taxonomy_term/53097:ru
ЫԒ ЛУԒ ПОТЬ
ĭł łuł poť
Кӧрӽәм њэврэм ыԓ ԓуԓ потьәԓ вәрӽә йәӽ Ребёнок упал, из нижней губы кровь пошла.
entity:taxonomy_term/53097:ru
ЫԒ ЛУԒ ПОТЬ
ĭł łuł poť
Кӧрӽәм њэврэм ыԓ ԓуԓ потьәԓ вәрӽә йәӽ Ребёнок упал, из нижней губы кровь пошла.
entity:taxonomy_term/53097:ru
ЫԒ ЛУԒ ПОТЬ
ĭł łuł poť
Кӧрӽәм њэврэм ыԓ ԓуԓ потьәԓ вәрӽә йәӽ Ребёнок упал, из нижней губы кровь пошла.
entity:taxonomy_term/53097:ru
ЫԒ ЛУԒ ПОТЬ
ĭł łuł poť
Кӧрӽәм њэврэм ыԓ ԓуԓ потьәԓ вәрӽә йәӽ Ребёнок упал, из нижней губы кровь пошла.
entity:taxonomy_term/53097:ru
ЫԒ ЛУԒ ПОТЬ
ĭł łuł poť
Кӧрӽәм њэврэм ыԓ ԓуԓ потьәԓ вәрӽә йәӽ Ребёнок упал, из нижней губы кровь пошла.
entity:taxonomy_term/53097:ru
ЫԒ ЛУԒ ПОТЬ
ĭł łuł poť
Кӧрӽәм њэврэм ыԓ ԓуԓ потьәԓ вәрӽә йәӽ Ребёнок упал, из нижней губы кровь пошла.
entity:taxonomy_term/57983:ru
ЫԒƏ ĂԒТА
pănta
Ыԓә ө̆ԓинтӽән иттән. Вечером легли спать. С. 54
entity:taxonomy_term/57983:ru
ЫԒƏ ĂԒТА
pănta
Ыԓә ө̆ԓинтӽән иттән. Вечером легли спать. С. 54
entity:taxonomy_term/57983:ru
ЫԒƏ ĂԒТА
pănta
Ыԓә ө̆ԓинтӽән иттән. Вечером легли спать. С. 54
entity:taxonomy_term/57983:ru
ЫԒƏ ĂԒТА
pănta
Ыԓә ө̆ԓинтӽән иттән. Вечером легли спать. С. 54
entity:taxonomy_term/57983:ru
ЫԒƏ ĂԒТА
pănta
Ыԓә ө̆ԓинтӽән иттән. Вечером легли спать. С. 54
entity:taxonomy_term/57983:ru
ЫԒƏ ĂԒТА
pănta
Ыԓә ө̆ԓинтӽән иттән. Вечером легли спать. С. 54
entity:taxonomy_term/57983:ru
ЫԒƏ ĂԒТА
pănta
Ыԓә ө̆ԓинтӽән иттән. Вечером легли спать. С. 54
entity:taxonomy_term/57983:ru
ЫԒƏ ĂԒТА
pănta
Ыԓә ө̆ԓинтӽән иттән. Вечером легли спать. С. 54
entity:taxonomy_term/57983:ru
ЫԒƏ ĂԒТА
pănta
Ыԓә ө̆ԓинтӽән иттән. Вечером легли спать. С. 54
entity:taxonomy_term/59016:ru
ЫԒƏ ƟԒИНТА
ĭłə ǫłinta
Па мəтԓит ҷуминт цăв ԓăвəԓта ыԓə ɵԓинԓəт ‘Некоторые (олени) ложились у дерева и жвачку жевали’.