entity:taxonomy_term/56096:ru
Э̄РЙИ
ērji
Ня̄врамум аквай э̄рйи – Мой ребёнок постоянно поёт.
entity:taxonomy_term/55534:ru
Э̄РМАЯӇКЕ
ērmajaŋke
Мāнен Сакыр сāв пиг хōнтын тапыл э̄рмаямыт. Маленьких Сыгар эти множество сыновей на войну туда понадобились.
entity:taxonomy_term/55534:ru
Э̄РМАЯӇКЕ
ērmajaŋke
Мāнен Сакыр сāв пиг хōнтын тапыл э̄рмаямыт. Маленьких Сыгар эти множество сыновей на войну туда понадобились.
entity:taxonomy_term/55534:ru
Э̄РМАЯӇКЕ
ērmajaŋke
Мāнен Сакыр сāв пиг хōнтын тапыл э̄рмаямыт. Маленьких Сыгар эти множество сыновей на войну туда понадобились.
entity:taxonomy_term/55534:ru
Э̄РМАЯӇКЕ
ērmajaŋke
Мāнен Сакыр сāв пиг хōнтын тапыл э̄рмаямыт. Маленьких Сыгар эти множество сыновей на войну туда понадобились.
entity:taxonomy_term/56101:ru
Э̄РМЫЙЛАӇКВ
ērməjlaŋkw
Ты пōрмасыт э̄рӈ э̄рмыйлэ̄йыт – Эти вещи может быть ещё понадобятся.
entity:taxonomy_term/56097:ru
Э̄РНЭ
ērne
Э̄рнэ пормас – Нужная вещь; Э̄рнэ хӯнтхурый – Необходимый рюкзачок.
entity:taxonomy_term/56098:ru
Э̄РНЭ ТОРЫЙ
ērne torəj
Э̄рнэ торый ёхтыйпаӈкв – Прибыть в нужный момент.
entity:taxonomy_term/56099:ru
Э̄РНЭ ЩИРЫЛ
ērne śirəl
Э̄рнэ щирыл хансуӈкв – Написать правильно; э̄рнэ щирыл ōлуӈкв – Жить, как подобает.
entity:taxonomy_term/56102:ru
Э̄РТĀЛ
ērtāl
Э̄ртāл хōтпа – Бесполезный человек; Ты э̄ртāл хусап – Это ненужная коробка.
entity:taxonomy_term/60116:ru
Э̄РУПТЫӇКЕ
ēruptǝŋke
Тав сака э̄руптитэ. Его сильно любит.
entity:taxonomy_term/60116:ru
Э̄РУПТЫӇКЕ
ēruptǝŋke
Тав сака э̄руптитэ. Его сильно любит.
entity:taxonomy_term/56103:ru
Э̄РЪЮӇКВ
ērjuŋkw
Ам ань наӈ э̄рйын э̄ръйилум – Я сейчас спою твою песню; Такщ э̄ръюӈкв – Громко петь.
entity:taxonomy_term/56104:ru
Э̄РЪЯЛТАХТУӇКВ
ērjaltaχtuŋkw
Илттый э̄ръялтахтуӈкв – Неожиданно запеть.
entity:taxonomy_term/56105:ru
Э̄РЪЯЩЛАӇКВ
ērjaślaŋkw
Тав тāкви э̄ръе э̄ръящлытэ – Он свою песенку напевает.
entity:taxonomy_term/56106:ru
Э̄РЫЙ
ērəj
Ты вāйлын, сака пēс э̄рый – Ты знаешь, это очень старая песня; Ам ань э̄ръюм нōмыматылум – Я сейчас вспомню свою песню; Пӯмащ э̄рйыт – Интересные песни.
entity:taxonomy_term/56100:ru
Э̄РЫӇ
ērəŋ
Ам э̄рыӈ ёхталэ̄юм – Я возможно приеду.
entity:taxonomy_term/55394:ru
Э̄СНЭ
ēsne
Вораӈ э̄снэа ёмаса юрткем, юртум кай хулилалыкелум. Упорный восхваляемый хороший друг мой, друга вот оставляю я.
entity:taxonomy_term/55394:ru
Э̄СНЭ
ēsne
Вораӈ э̄снэа ёмаса юрткем, юртум кай хулилалыкелум. Упорный восхваляемый хороший друг мой, друга вот оставляю я.
entity:taxonomy_term/55394:ru
Э̄СНЭ
ēsne
Вораӈ э̄снэа ёмаса юрткем, юртум кай хулилалыкелум. Упорный восхваляемый хороший друг мой, друга вот оставляю я.
entity:taxonomy_term/55394:ru
Э̄СНЭ
ēsne
Вораӈ э̄снэа ёмаса юрткем, юртум кай хулилалыкелум. Упорный восхваляемый хороший друг мой, друга вот оставляю я.
entity:taxonomy_term/56110:ru
Э̄ССАМ
ēssam
Тав нэ̄мхуньт э̄ссамн ат патыйлāлаве – Он никогда не стесняется.
entity:taxonomy_term/56111:ru
Э̄ССАМТАӇКВ
ēssamtaŋkw
Аннушка сака э̄ссамты – Анна сильно стесняется.
entity:taxonomy_term/56107:ru
Э̄СЫЙХАТНЭ
ēsəjχatne
Э̄сыйхатнэ мāхум – Хвастливый народ; Э̄сыйхатнэ āйи – Хвастливая девочка.
entity:taxonomy_term/56108:ru
Э̄СЫЙХАТУӇКВ
ēsəjχatuŋkw
Э̄сыйхатуӈкв кāсащаӈкв – Любить хвастаться.
entity:taxonomy_term/56109:ru
Э̄СЫРМ
ēsərm
Тав э̄сырман ат патыйлаве – Ему стыдно не бывает; фольк. Ам ур э̄сырман хōясум, вōр э̄сырман хōясум – На меня пал большой стыд.
entity:taxonomy_term/56112:ru
Э̄Т
ēt
Кит э̄т хӯлуӈкв – Две ночи переночевать.