entity:taxonomy_term/54193:ru
ӃƏТӃƏЛТА
k͔әtk͔әlta
Ӄылӽын нимӛлнӓ ӄәтӄәлӽал. Внук=ваш на лыжах-подволоках катался.
entity:taxonomy_term/54193:ru
ӃƏТӃƏЛТА
k͔әtk͔әlta
Ӄылӽын нимӛлнӓ ӄәтӄәлӽал. Внук=ваш на лыжах-подволоках катался.
entity:taxonomy_term/54193:ru
ӃƏТӃƏЛТА
k͔әtk͔әlta
Ӄылӽын нимӛлнӓ ӄәтӄәлӽал. Внук=ваш на лыжах-подволоках катался.
entity:taxonomy_term/58674:ru
ӃƏҶ
k͔әč
Кӫрӛӈ вайӽəт ньӫӽӄәҷ, лäнт, йэй, әӽсәԓ лиӽвӛлт. Лоси едят лосиный мох, ягель, мох, грибы.; Кәҷ пäйнӛ äрки морәқ. На мшистой кочке много морошки.
entity:taxonomy_term/58674:ru
ӃƏҶ
k͔әč
Кӫрӛӈ вайӽəт ньӫӽӄәҷ, лäнт, йэй, әӽсәԓ лиӽвӛлт. Лоси едят лосиный мох, ягель, мох, грибы.; Кәҷ пäйнӛ äрки морәқ. На мшистой кочке много морошки.
entity:taxonomy_term/58674:ru
ӃƏҶ
k͔әč
Кӫрӛӈ вайӽəт ньӫӽӄәҷ, лäнт, йэй, әӽсәԓ лиӽвӛлт. Лоси едят лосиный мох, ягель, мох, грибы.; Кәҷ пäйнӛ äрки морәқ. На мшистой кочке много морошки.
entity:taxonomy_term/58976:ru
ӃƏӇАӃТƏТА
ḳәṇaḳtәta
Ими ернӓс ӄәӈаӄтәвәл. Бабушка платье распарывает.
entity:taxonomy_term/58976:ru
ӃƏӇАӃТƏТА
ḳәṇaḳtәta
Ими ернӓс ӄәӈаӄтәвәл. Бабушка платье распарывает.
entity:taxonomy_term/58976:ru
ӃƏӇАӃТƏТА
ḳәṇaḳtәta
Ими ернӓс ӄәӈаӄтәвәл. Бабушка платье распарывает.
entity:taxonomy_term/58976:ru
ӃƏӇАӃТƏТА
ḳәṇaḳtәta
Ими ернӓс ӄәӈаӄтәвәл. Бабушка платье распарывает.
entity:taxonomy_term/52052:ru
ӃƏԒТА
kәłta
Олени, которых мы искали, виднеются среди сосен Мәӈнә кәнәм вэԓӽәт кӱтнә кәԓԓәт; Среди багульника гриб виднеется Вӑљ йуӽәт кӱтнә ӑӄсәӈ кәԓәԓ; Кто-то в конце дороги виднеется Әй мәтаԓи лэк пәтәнә кәԓиԓәԓ.
entity:taxonomy_term/52052:ru
ӃƏԒТА
kәłta
Олени, которых мы искали, виднеются среди сосен Мәӈнә кәнәм вэԓӽәт кӱтнә кәԓԓәт; Среди багульника гриб виднеется Вӑљ йуӽәт кӱтнә ӑӄсәӈ кәԓәԓ; Кто-то в конце дороги виднеется Әй мәтаԓи лэк пәтәнә кәԓиԓәԓ.
entity:taxonomy_term/52052:ru
ӃƏԒТА
kәłta
Олени, которых мы искали, виднеются среди сосен Мәӈнә кәнәм вэԓӽәт кӱтнә кәԓԓәт; Среди багульника гриб виднеется Вӑљ йуӽәт кӱтнә ӑӄсәӈ кәԓәԓ; Кто-то в конце дороги виднеется Әй мәтаԓи лэк пәтәнә кәԓиԓәԓ.
entity:taxonomy_term/52052:ru
ӃƏԒТА
kәłta
Олени, которых мы искали, виднеются среди сосен Мәӈнә кәнәм вэԓӽәт кӱтнә кәԓԓәт; Среди багульника гриб виднеется Вӑљ йуӽәт кӱтнә ӑӄсәӈ кәԓәԓ; Кто-то в конце дороги виднеется Әй мәтаԓи лэк пәтәнә кәԓиԓәԓ.
entity:taxonomy_term/52052:ru
ӃƏԒТА
kәłta
Олени, которых мы искали, виднеются среди сосен Мәӈнә кәнәм вэԓӽәт кӱтнә кәԓԓәт; Среди багульника гриб виднеется Вӑљ йуӽәт кӱтнә ӑӄсәӈ кәԓәԓ; Кто-то в конце дороги виднеется Әй мәтаԓи лэк пәтәнә кәԓиԓәԓ.
entity:taxonomy_term/52052:ru
ӃƏԒТА
kәłta
Олени, которых мы искали, виднеются среди сосен Мәӈнә кәнәм вэԓӽәт кӱтнә кәԓԓәт; Среди багульника гриб виднеется Вӑљ йуӽәт кӱтнә ӑӄсәӈ кәԓәԓ; Кто-то в конце дороги виднеется Әй мәтаԓи лэк пәтәнә кәԓиԓәԓ.
entity:taxonomy_term/52052:ru
ӃƏԒТА
kәłta
Олени, которых мы искали, виднеются среди сосен Мәӈнә кәнәм вэԓӽәт кӱтнә кәԓԓәт; Среди багульника гриб виднеется Вӑљ йуӽәт кӱтнә ӑӄсәӈ кәԓәԓ; Кто-то в конце дороги виднеется Әй мәтаԓи лэк пәтәнә кәԓиԓәԓ.
entity:taxonomy_term/52052:ru
ӃƏԒТА
kәłta
Олени, которых мы искали, виднеются среди сосен Мәӈнә кәнәм вэԓӽәт кӱтнә кәԓԓәт; Среди багульника гриб виднеется Вӑљ йуӽәт кӱтнә ӑӄсәӈ кәԓәԓ; Кто-то в конце дороги виднеется Әй мәтаԓи лэк пәтәнә кәԓиԓәԓ.
entity:taxonomy_term/52052:ru
ӃƏԒТА
kәłta
Олени, которых мы искали, виднеются среди сосен Мәӈнә кәнәм вэԓӽәт кӱтнә кәԓԓәт; Среди багульника гриб виднеется Вӑљ йуӽәт кӱтнә ӑӄсәӈ кәԓәԓ; Кто-то в конце дороги виднеется Әй мәтаԓи лэк пәтәнә кәԓиԓәԓ.
entity:taxonomy_term/52052:ru
ӃƏԒТА
kәłta
Олени, которых мы искали, виднеются среди сосен Мәӈнә кәнәм вэԓӽәт кӱтнә кәԓԓәт; Среди багульника гриб виднеется Вӑљ йуӽәт кӱтнә ӑӄсәӈ кәԓәԓ; Кто-то в конце дороги виднеется Әй мәтаԓи лэк пәтәнә кәԓиԓәԓ.
entity:taxonomy_term/58549:ru
ӃƏԒЫТА / ӃƏЛЫТА
k͔əḷǐta
Мӓ ӆат қəӆысəм. Я копала ямку.
entity:taxonomy_term/58549:ru
ӃƏԒЫТА / ӃƏЛЫТА
k͔əḷǐta
Мӓ ӆат қəӆысəм. Я копала ямку.
entity:taxonomy_term/58549:ru
ӃƏԒЫТА / ӃƏЛЫТА
k͔əḷǐta
Мӓ ӆат қəӆысəм. Я копала ямку.
entity:taxonomy_term/58548:ru
ӃАВƏӃ
k͔avәk͔
Верьтӛ қу қавәқ рыт верӛс. Мастер сделал легкий облас.
entity:taxonomy_term/58548:ru
ӃАВƏӃ
k͔avәk͔
Верьтӛ қу қавәқ рыт верӛс. Мастер сделал легкий облас.
entity:taxonomy_term/58548:ru
ӃАВƏӃ
k͔avәk͔
Верьтӛ қу қавәқ рыт верӛс. Мастер сделал легкий облас.
entity:taxonomy_term/58548:ru
ӃАВƏӃ
k͔avәk͔
Верьтӛ қу қавәқ рыт верӛс. Мастер сделал легкий облас.
entity:taxonomy_term/58587:ru
ӃАЛТА
k͔alta
Ӄыла. Остановись на ночлег. Ӛтим қалта қалвылтә мӛнӛс. Брат с ночевой ушел сетевать.
entity:taxonomy_term/58587:ru
ӃАЛТА
k͔alta
Ӄыла. Остановись на ночлег. Ӛтим қалта қалвылтә мӛнӛс. Брат с ночевой ушел сетевать.
entity:taxonomy_term/58587:ru
ӃАЛТА
k͔alta
Ӄыла. Остановись на ночлег. Ӛтим қалта қалвылтә мӛнӛс. Брат с ночевой ушел сетевать.
entity:taxonomy_term/58587:ru
ӃАЛТА
k͔alta
Ӄыла. Остановись на ночлег. Ӛтим қалта қалвылтә мӛнӛс. Брат с ночевой ушел сетевать.
entity:taxonomy_term/54185:ru
ӃАНƏӇ
ӄanәŋ
Мä ӄунӈəм. Мой берег. Там ӄанӈа йӫтӓ пӓни мӓнӓтӓм тьӛԓилӓ. Приходи к этому берегу и меня крикни.
entity:taxonomy_term/54185:ru
ӃАНƏӇ
ӄanәŋ
Мä ӄунӈəм. Мой берег. Там ӄанӈа йӫтӓ пӓни мӓнӓтӓм тьӛԓилӓ. Приходи к этому берегу и меня крикни.
entity:taxonomy_term/54185:ru
ӃАНƏӇ
ӄanәŋ
Мä ӄунӈəм. Мой берег. Там ӄанӈа йӫтӓ пӓни мӓнӓтӓм тьӛԓилӓ. Приходи к этому берегу и меня крикни.
entity:taxonomy_term/53348:ru
ӃАНƏӇНƏ
k͔anәŋnә
Йоӽән’ ӄанәӈнә оӽәр сӫӽмӛт лальвәл. У берега реки стоит высокая береза.
entity:taxonomy_term/53348:ru
ӃАНƏӇНƏ
k͔anәŋnә
Йоӽән’ ӄанәӈнә оӽәр сӫӽмӛт лальвәл. У берега реки стоит высокая береза.
entity:taxonomy_term/53348:ru
ӃАНƏӇНƏ
k͔anәŋnә
Йоӽән’ ӄанәӈнә оӽәр сӫӽмӛт лальвәл. У берега реки стоит высокая береза.
entity:taxonomy_term/53348:ru
ӃАНƏӇНƏ
k͔anәŋnә
Йоӽән’ ӄанәӈнә оӽәр сӫӽмӛт лальвәл. У берега реки стоит высокая береза.
entity:taxonomy_term/53348:ru
ӃАНƏӇНƏ
k͔anәŋnә
Йоӽән’ ӄанәӈнә оӽәр сӫӽмӛт лальвәл. У берега реки стоит высокая береза.
entity:taxonomy_term/53348:ru
ӃАНƏӇНƏ
k͔anәŋnә
Йоӽән’ ӄанәӈнә оӽәр сӫӽмӛт лальвәл. У берега реки стоит высокая береза.
entity:taxonomy_term/53948:ru
ӃАННОӼ
k͔annoχ
Т'уӄа вәлматә, ӓй ӄу ӄанӈоӽ нуӄ этӛлтиӽӛн пӓни төт амәсвәл. Спустя некоторое время парень возле берега вынырнул и сидит там.
entity:taxonomy_term/53948:ru
ӃАННОӼ
k͔annoχ
Т'уӄа вәлматә, ӓй ӄу ӄанӈоӽ нуӄ этӛлтиӽӛн пӓни төт амәсвәл. Спустя некоторое время парень возле берега вынырнул и сидит там.
entity:taxonomy_term/53948:ru
ӃАННОӼ
k͔annoχ
Т'уӄа вәлматә, ӓй ӄу ӄанӈоӽ нуӄ этӛлтиӽӛн пӓни төт амәсвәл. Спустя некоторое время парень возле берега вынырнул и сидит там.
entity:taxonomy_term/51474:ru
ӃАНЬТЬƏӇ
k͔ańťәŋ
Ӄаньтьәӈ ни ‘Больная женщина’;
entity:taxonomy_term/51474:ru
ӃАНЬТЬƏӇ
k͔ańťәŋ
Ӄаньтьәӈ ни ‘Больная женщина’;
entity:taxonomy_term/51473:ru
ӃАНЬТЬА
k͔ańťa
Ӓл ӄыньтьа. Не болей. Кӫрсорәл ӄаньтьәм. Голень его болит.
entity:taxonomy_term/51473:ru
ӃАНЬТЬА
k͔ańťa
Ӓл ӄыньтьа. Не болей. Кӫрсорәл ӄаньтьәм. Голень его болит.
entity:taxonomy_term/56908:ru
ӃАР ЛОӼ
k͔ar loχ
Ӄар лоӽ. Жеребец. Ниӈ лоӽ. Кобыла. Мӓ ӄар лоӽам пӛӽтӛки. Мой жеребец черный.
entity:taxonomy_term/56908:ru
ӃАР ЛОӼ
k͔ar loχ
Ӄар лоӽ. Жеребец. Ниӈ лоӽ. Кобыла. Мӓ ӄар лоӽам пӛӽтӛки. Мой жеребец черный.
entity:taxonomy_term/56908:ru
ӃАР ЛОӼ
k͔ar loχ
Ӄар лоӽ. Жеребец. Ниӈ лоӽ. Кобыла. Мӓ ӄар лоӽам пӛӽтӛки. Мой жеребец черный.
entity:taxonomy_term/55696:ru
ӃАТ
k͔at
МÄ ӄутəм мой дом Пӧӽӛрт ӄат Бревенчатый дом. Ӄу ӄатоӽ кӱм лӱӽтәс. Мужчина из дома на улицу вышел. Ӄат вайәӽлам. Мои домашние животные.
entity:taxonomy_term/55696:ru
ӃАТ
k͔at
МÄ ӄутəм мой дом Пӧӽӛрт ӄат Бревенчатый дом. Ӄу ӄатоӽ кӱм лӱӽтәс. Мужчина из дома на улицу вышел. Ӄат вайәӽлам. Мои домашние животные.
entity:taxonomy_term/55696:ru
ӃАТ
k͔at
МÄ ӄутəм мой дом Пӧӽӛрт ӄат Бревенчатый дом. Ӄу ӄатоӽ кӱм лӱӽтәс. Мужчина из дома на улицу вышел. Ӄат вайәӽлам. Мои домашние животные.
entity:taxonomy_term/55696:ru
ӃАТ
k͔at
МÄ ӄутəм мой дом Пӧӽӛрт ӄат Бревенчатый дом. Ӄу ӄатоӽ кӱм лӱӽтәс. Мужчина из дома на улицу вышел. Ӄат вайәӽлам. Мои домашние животные.
entity:taxonomy_term/55696:ru
ӃАТ
k͔at
МÄ ӄутəм мой дом Пӧӽӛрт ӄат Бревенчатый дом. Ӄу ӄатоӽ кӱм лӱӽтәс. Мужчина из дома на улицу вышел. Ӄат вайәӽлам. Мои домашние животные.
entity:taxonomy_term/56902:ru
ӃАТ ВАЙƏӼ
k͔at vajәχ
Ӄат вайәӽ тәявәл: мес пӓни лоӽ, аҷәт тԓявәл. Домашние животные у них есть: корова и лошадь, овцы есть.
entity:taxonomy_term/56902:ru
ӃАТ ВАЙƏӼ
k͔at vajәχ
Ӄат вайәӽ тәявәл: мес пӓни лоӽ, аҷәт тԓявәл. Домашние животные у них есть: корова и лошадь, овцы есть.
entity:taxonomy_term/56902:ru
ӃАТ ВАЙƏӼ
k͔at vajәχ
Ӄат вайәӽ тәявәл: мес пӓни лоӽ, аҷәт тԓявәл. Домашние животные у них есть: корова и лошадь, овцы есть.
entity:taxonomy_term/51879:ru
ӃАТ ЙИР
k͔at jir
Ӄат йир пӓни ӄат көрә сәрняӈа сәлавәл. Стены и потолки сверкают золотом.
entity:taxonomy_term/51879:ru
ӃАТ ЙИР
k͔at jir
Ӄат йир пӓни ӄат көрә сәрняӈа сәлавәл. Стены и потолки сверкают золотом.
entity:taxonomy_term/51880:ru
ӃАТ КӨРƏ
k͔at kөrә
Ӄат йир пӓни ӄат көрә сәрняӈа сәлавәл. Стены и потолки сверкают золотом.
entity:taxonomy_term/51880:ru
ӃАТ КӨРƏ
k͔at kөrә
Ӄат йир пӓни ӄат көрә сәрняӈа сәлавәл. Стены и потолки сверкают золотом.
entity:taxonomy_term/55701:ru
ӃАТ ОӼТЫ
k͔at oχtǐ
Йə̈лə̈в ӄат оӽ ты .Новая крыша дома.
entity:taxonomy_term/55701:ru
ӃАТ ОӼТЫ
k͔at oχtǐ
Йə̈лə̈в ӄат оӽ ты .Новая крыша дома.
entity:taxonomy_term/55701:ru
ӃАТ ОӼТЫ
k͔at oχtǐ
Йə̈лə̈в ӄат оӽ ты .Новая крыша дома.
entity:taxonomy_term/55701:ru
ӃАТ ОӼТЫ
k͔at oχtǐ
Йə̈лə̈в ӄат оӽ ты .Новая крыша дома.
entity:taxonomy_term/57640:ru
ӃАТАЛИ
k͔atali
Пӧхӛрт қатали. Бревенчатый домик.
entity:taxonomy_term/57640:ru
ӃАТАЛИ
k͔atali
Пӧхӛрт қатали. Бревенчатый домик.
entity:taxonomy_term/57640:ru
ӃАТАЛИ
k͔atali
Пӧхӛрт қатали. Бревенчатый домик.
entity:taxonomy_term/57640:ru
ӃАТАЛИ
k͔atali
Пӧхӛрт қатали. Бревенчатый домик.
entity:taxonomy_term/59990:ru
ӃАТЛƏӼ
k͔atlӛχ
ӄатләӽ Бездомная собака ходит. Ӄатләӽ ӓмп ӄоӽәлләвәл.
entity:taxonomy_term/59990:ru
ӃАТЛƏӼ
k͔atlӛχ
ӄатләӽ Бездомная собака ходит. Ӄатләӽ ӓмп ӄоӽәлләвәл.