ВАТА"КУ
Ката”ку нямт ‘крючковатый рог’» вата”ку ‘пытя крючковатый клюв’
ВАТА"КУ
Ката”ку нямт ‘крючковатый рог’» вата”ку ‘пытя крючковатый клюв’
ВАТАПЁНԒМА
Ӈаматат ватапёнԓма ‘огород’
ВАТАПЁНԒМА
Ӈаматат ватапёнԓма ‘огород’
ВАТЛƏӃƏТА
watlәčӛta
Ват ватләӄәвәл. Ветер начал дуть.
ВАТЛƏӃƏТА
watlәčӛta
Ват ватләӄәвәл. Ветер начал дуть.
ВАТЛƏӼ
vatlәꭓ
Ватләӽ ӄотәл. Безветренная погода.
ВАТЛƏӼ
vatlәꭓ
Ватләӽ ӄотәл. Безветренная погода.
ВАТЛƏӼ
vatlәꭓ
Ватләӽ ӄотәл. Безветренная погода.
ВАТЛƏӼ
vatlәꭓ
Ватләӽ ӄотәл. Безветренная погода.
ВАТЛЫТА
vatlǐta
Пӓ ӄотәл ватлыләвәл. В иные дни налетает ветер (подует).
ВАТЛЫТА
vatlǐta
Пӓ ӄотәл ватлыләвәл. В иные дни налетает ветер (подует).
ВАТЛЫТА
vatlǐta
Пӓ ӄотәл ватлыләвәл. В иные дни налетает ветер (подует).
ВАТЛЫТА
vatlǐta
Пӓ ӄотәл ватлыләвәл. В иные дни налетает ветер (подует).
ВАТТƏТЫ
wattǝtĭ
Муԓты ваттǝԓǝм, иса хөн нємǝԓт ăнт тăйԓǝм ‘Что-нибудь надену, что-что у меня есть (надеть)’
ВАТТƏТЫ
wattǝtĭ
Муԓты ваттǝԓǝм, иса хөн нємǝԓт ăнт тăйԓǝм ‘Что-нибудь надену, что-что у меня есть (надеть)’
ВАТТƏТЫ
wattǝtĭ
Муԓты ваттǝԓǝм, иса хөн нємǝԓт ăнт тăйԓǝм ‘Что-нибудь надену, что-что у меня есть (надеть)’
ВАТТƏТЫ
wattǝtĭ
Муԓты ваттǝԓǝм, иса хөн нємǝԓт ăнт тăйԓǝм ‘Что-нибудь надену, что-что у меня есть (надеть)’
ВАТТА
удила
ВАТТА
watta
Тю тәӽынә кӧйӈи пӛ ӄытьәл (ӄытӛԓь) ‒ йоӽнʼөӽ вут=л=аӽән, улт пә ӛԓԓӛ семпӛвӛкия. Там и комара меньше ‒ с реки дует, и ягода крупней.
ВАТТА
watta
Тю тәӽынә кӧйӈи пӛ ӄытьәл (ӄытӛԓь) ‒ йоӽнʼөӽ вут=л=аӽән, улт пә ӛԓԓӛ семпӛвӛкия. Там и комара меньше ‒ с реки дует, и ягода крупней.
ВАТТЭӇ
ограда
ВАТЬКƏТЫ
wat’kətĭ
Ватькǝман щи омǝсԓǝӈǝн. Сидят, болтают.
ВАТЬКƏТЫ
wat’kətĭ
Ватькǝман щи омǝсԓǝӈǝн. Сидят, болтают.
ВАТЭӇ (ВАТ)
Загон для оленей
ВАЧА"ӇА
Рассказывает
ВАЧО"МА
Вачо”ма тяԓя ‘день рождения’
ВАЧО"МА
Вачо”ма тяԓя ‘день рождения’
ВАЧОШ
Вырасти (о человеке, животном, растении)
ВАЧОШ
Вырасти (о человеке, животном, растении)
ВАЧУТАНА

растение; Растущий, развивающийся

ВАЧУТАНА

растение; Растущий, развивающийся

ВАҶ
wač

Ваҷӄән. Два города. Ə̈ԓԓə̈ ваҷ. Большой город.; Йəԓəп йӓрнасǝм ваҷ, мантэма əнтə љитьаԓəԓ. Новая рубашка узкая, мне не подходит.

ВАҶ
wač

Ваҷӄән. Два города. Ə̈ԓԓə̈ ваҷ. Большой город.; Йəԓəп йӓрнасǝм ваҷ, мантэма əнтə љитьаԓəԓ. Новая рубашка узкая, мне не подходит.

ВАҶ
wač

Ваҷӄән. Два города. Ə̈ԓԓə̈ ваҷ. Большой город.; Йəԓəп йӓрнасǝм ваҷ, мантэма əнтə љитьаԓəԓ. Новая рубашка узкая, мне не подходит.

ВАҶ
wač

Ваҷӄән. Два города. Ə̈ԓԓə̈ ваҷ. Большой город.; Йəԓəп йӓрнасǝм ваҷ, мантэма əнтə љитьаԓəԓ. Новая рубашка узкая, мне не подходит.

ВАҶ
wač

Ваҷӄән. Два города. Ə̈ԓԓə̈ ваҷ. Большой город.; Йəԓəп йӓрнасǝм ваҷ, мантэма əнтə љитьаԓəԓ. Новая рубашка узкая, мне не подходит.

ВАҶ
wač

Ваҷӄән. Два города. Ə̈ԓԓə̈ ваҷ. Большой город.; Йəԓəп йӓрнасǝм ваҷ, мантэма əнтə љитьаԓəԓ. Новая рубашка узкая, мне не подходит.

ВАҶ
wač

Ваҷӄән. Два города. Ə̈ԓԓə̈ ваҷ. Большой город.; Йəԓəп йӓрнасǝм ваҷ, мантэма əнтə љитьаԓəԓ. Новая рубашка узкая, мне не подходит.

ВАҶ
wač

Ваҷӄән. Два города. Ə̈ԓԓə̈ ваҷ. Большой город.; Йəԓəп йӓрнасǝм ваҷ, мантэма əнтə љитьаԓəԓ. Новая рубашка узкая, мне не подходит.

ВАҶ
wač

Ваҷӄән. Два города. Ə̈ԓԓə̈ ваҷ. Большой город.; Йəԓəп йӓрнасǝм ваҷ, мантэма əнтə љитьаԓəԓ. Новая рубашка узкая, мне не подходит.

ВАҶ
wač

Ваҷӄән. Два города. Ə̈ԓԓə̈ ваҷ. Большой город.; Йəԓəп йӓрнасǝм ваҷ, мантэма əнтə љитьаԓəԓ. Новая рубашка узкая, мне не подходит.

ВАҶ
wač

Ваҷӄән. Два города. Ə̈ԓԓə̈ ваҷ. Большой город.; Йəԓəп йӓрнасǝм ваҷ, мантэма əнтə љитьаԓəԓ. Новая рубашка узкая, мне не подходит.

ВАҶ
wač

Ваҷӄән. Два города. Ə̈ԓԓə̈ ваҷ. Большой город.; Йəԓəп йӓрнасǝм ваҷ, мантэма əнтə љитьаԓəԓ. Новая рубашка узкая, мне не подходит.

ВАӃƏЛТА / ВАӃƏЛТТА
vak͔әlta
Ики рыт юх вақәлтәс. Дед обтесал заготовку обласа. Рыт ваӄәлвәл. Обтёсывает лодку. Тешет. Прасина Е.Гр.
ВАӃƏЛТА / ВАӃƏЛТТА
vak͔әlta
Ики рыт юх вақәлтәс. Дед обтесал заготовку обласа. Рыт ваӄәлвәл. Обтёсывает лодку. Тешет. Прасина Е.Гр.
ВАӃƏЛТА / ВАӃƏЛТТА
vak͔әlta
Ики рыт юх вақәлтәс. Дед обтесал заготовку обласа. Рыт ваӄәлвәл. Обтёсывает лодку. Тешет. Прасина Е.Гр.
ВАӃƏЛТА / ВАӃƏЛТТА
vak͔әlta
Ики рыт юх вақәлтәс. Дед обтесал заготовку обласа. Рыт ваӄәлвәл. Обтёсывает лодку. Тешет. Прасина Е.Гр.
ВАӃƏНТТА / ВАӃƏНТА
vak͔әnta
Йуӽ ваӄəнта. Дерево обтёсывай.
ВАӃƏНТТА / ВАӃƏНТА
vak͔әnta
Йуӽ ваӄəнта. Дерево обтёсывай.
ВАӃƏНТТА / ВАӃƏНТА
vak͔әnta
Йуӽ ваӄəнта. Дерево обтёсывай.
ВАӇК

Яма; впадина; ров; Тяхаӈ ваӈк ‘долина руки’; Апыӈ ваӈк ‘медвежья берлога’

ВАӇК

Яма; впадина; ров; Тяхаӈ ваӈк ‘долина руки’; Апыӈ ваӈк ‘медвежья берлога’

ВАӇКА
вӑӈка
Тяхаӈ ваӈка ‘речной залив’ Нялпӭй ваӈка ‘Морской залив’
ВАӇКА
вӑӈка
Тяхаӈ ваӈка ‘речной залив’ Нялпӭй ваӈка ‘Морской залив’