ВЎРАЙƏН
wŭrajәn
Муй ин, њăԓ класс вөнта, вўрайән, – кўртсәм. ‘Вот так, до четвертого класса, еле-еле, – стала затрудняться’.
ВЎРАЙƏН
wŭrajәn
Муй ин, њăԓ класс вөнта, вўрайән, – кўртсәм. ‘Вот так, до четвертого класса, еле-еле, – стала затрудняться’.
ВЎРАЙƏӇ
wŭrajәŋ
Щи хуты вўрайəӈ вөԓмаԓ. До того упрямая оказалась.
ВЎРАЙƏӇ
wŭrajәŋ
Щи хуты вўрайəӈ вөԓмаԓ. До того упрямая оказалась.
ВУРАК
wŏrak
Вăт, вурак, па йухта! Вот вредный человек, еще придешь!
ВУРАК
wŏrak
Вăт, вурак, па йухта! Вот вредный человек, еще придешь!
ВЎРАС
wŭras
Щи войэн хуты вўрас вєрəԓ. Эта птичка плохое предсказывает.
ВЎРАС
wŭras
Щи войэн хуты вўрас вєрəԓ. Эта птичка плохое предсказывает.
ВЎРАТЫЙƏԒТЫ
wŭratĭjәλtĭ
Щи вўратыԓәс, вўратыԓәс, имәԓтыйән сорәм мўва вўты щи навәрмәс. Побарахтался, побарахтался в воде и накоец выбрался на землю.
ВЎРАТЫЙƏԒТЫ
wŭratĭjәλtĭ
Щи вўратыԓәс, вўратыԓәс, имәԓтыйән сорәм мўва вўты щи навәрмәс. Побарахтался, побарахтался в воде и накоец выбрался на землю.
ВЎРАТЫЙƏԒТЫ
wŭratĭjәλtĭ
Щи вўратыԓәс, вўратыԓәс, имәԓтыйән сорәм мўва вўты щи навәрмәс. Побарахтался, побарахтался в воде и накоец выбрался на землю.
ВЎРАТЫЙƏԒТЫ
wŭratĭjәλtĭ
Щи вўратыԓәс, вўратыԓәс, имәԓтыйән сорәм мўва вўты щи навәрмәс. Побарахтался, побарахтался в воде и накоец выбрался на землю.
ВЎРАТЫЙƏԒТЫ
wŭratĭjәλtĭ
Щи вўратыԓәс, вўратыԓәс, имәԓтыйән сорәм мўва вўты щи навәрмәс. Побарахтался, побарахтался в воде и накоец выбрался на землю.
ВЎРАЩТƏТЫ
wŭraśtәtĭ
Ԓўв вўращтəты вєр тăйəԓ. У него привычка спорить.
ВЎРАЩТƏТЫ
wŭraśtәtĭ
Ԓўв вўращтəты вєр тăйəԓ. У него привычка спорить.
ВЎРАӇ
wŭraŋ
Эльаӈ вўры вўраӈ йăм йўх. Хорошая палка гранёная, с узорчатыми гранями.
ВЎРАӇ
wŭraŋ
Эльаӈ вўры вўраӈ йăм йўх. Хорошая палка гранёная, с узорчатыми гранями.
ВЎРАӇ
wŭraŋ
Эльаӈ вўры вўраӈ йăм йўх. Хорошая палка гранёная, с узорчатыми гранями.
ВЎРАӇ
wŭraŋ
Эльаӈ вўры вўраӈ йăм йўх. Хорошая палка гранёная, с узорчатыми гранями.
ВЎРАӇ
wŭraŋ
Эльаӈ вўры вўраӈ йăм йўх. Хорошая палка гранёная, с узорчатыми гранями.
ВЎРАӇ
wŭraŋ
Эльаӈ вўры вўраӈ йăм йўх. Хорошая палка гранёная, с узорчатыми гранями.
ВЎРС ТĂХИ
wŭrs tӑχi
Вўрс тӑхи. Густой лес.
ВЎРС ТĂХИ
wŭrs tӑχi
Вўрс тӑхи. Густой лес.
ВЎРС ТĂХИ
wŭrs tӑχi
Вўрс тӑхи. Густой лес.
ВЎРС ТĂХИ
wŭrs tӑχi
Вўрс тӑхи. Густой лес.
ВЎРТА ЙИТЫ
wŭrta jitĭ
Вєнш пўӈԓэн вўрта йувмаԓ. У тебя щека покраснела.
ВЎРТА ЙИТЫ
wŭrta jitĭ
Вєнш пўӈԓэн вўрта йувмаԓ. У тебя щека покраснела.
ВЎРТЫ
wŭrtĭ
Сємийєӈәԓ хоԓԓәман ин кэлщэн њўр вўрта йисӈән. Оттого что часто плакала, глаза у нее стали красные.
ВЎРТЫ
wŭrtĭ
Сємийєӈәԓ хоԓԓәман ин кэлщэн њўр вўрта йисӈән. Оттого что часто плакала, глаза у нее стали красные.
ВЎРТЫ
wŭrtĭ
Сємийєӈәԓ хоԓԓәман ин кэлщэн њўр вўрта йисӈән. Оттого что часто плакала, глаза у нее стали красные.
ВЎРТЫ
wŭrtĭ
Сємийєӈәԓ хоԓԓәман ин кэлщэн њўр вўрта йисӈән. Оттого что часто плакала, глаза у нее стали красные.
ВЎРТЫ
wŭrtĭ
Сємийєӈәԓ хоԓԓәман ин кэлщэн њўр вўрта йисӈән. Оттого что часто плакала, глаза у нее стали красные.
ВЎРТЫ ВОЊЩƏМУТ
wŭrtĭ wɔńśәmŏt
Ԓын сыта йисӈəн тохтəӈвөԓ, сэвəпсы па вўрты воњщəмут ԓэвман. Они уже насытились голубикой, черникой и брусникой.
ВЎРТЫ ВОЊЩƏМУТ
wŭrtĭ wɔńśәmŏt
Ԓын сыта йисӈəн тохтəӈвөԓ, сэвəпсы па вўрты воњщəмут ԓэвман. Они уже насытились голубикой, черникой и брусникой.
ВЎРТЫ ВОЊЩƏМУТ
wŭrtĭ wɔńśәmŏt
Ԓын сыта йисӈəн тохтəӈвөԓ, сэвəпсы па вўрты воњщəмут ԓэвман. Они уже насытились голубикой, черникой и брусникой.
ВЎРТЫ ВОЊЩƏМУТ
wŭrtĭ wɔńśәmŏt
Ԓын сыта йисӈəн тохтəӈвөԓ, сэвəпсы па вўрты воњщəмут ԓэвман. Они уже насытились голубикой, черникой и брусникой.
ВЎРТЫ ВОЊЩƏМУТ
wŭrtĭ wɔńśәmŏt
Ԓын сыта йисӈəн тохтəӈвөԓ, сэвəпсы па вўрты воњщəмут ԓэвман. Они уже насытились голубикой, черникой и брусникой.
ВЎРТЫ НӨЙ
wŭrti nǫj
Вўрты ‘красный’ + нөй ‘сукно’.
ВЎРТЫ НӨЙ
wŭrti nǫj
Вўрты ‘красный’ + нөй ‘сукно’.
ВЎРТЫ НӨЙ
wŭrti nǫj
Вўрты ‘красный’ + нөй ‘сукно’.
ВЎРТЫ НӨЙ
wŭrti nǫj
Вўрты ‘красный’ + нөй ‘сукно’.
ВЎРТЫ НӨЙ
wŭrti nǫj
Вўрты ‘красный’ + нөй ‘сукно’.
ВЎРТЫ НӨЙ
wŭrti nǫj
Вўрты ‘красный’ + нөй ‘сукно’.
ВЎРТЫ НӨЙ
wŭrti nǫj
Вўрты ‘красный’ + нөй ‘сукно’.
ВЎРТЫ НӨЙ
wŭrti nǫj
Вўрты ‘красный’ + нөй ‘сукно’.
ВЎРТЫ СУХ
Wŭrti sŏχ
Хот ԓаӈǝԓǝн вўрты сух йовԓǝсǝԓ. На крыше красный флаг развевается.
ВЎРТЫ СУХ
Wŭrti sŏχ
Хот ԓаӈǝԓǝн вўрты сух йовԓǝсǝԓ. На крыше красный флаг развевается.
ВЎРТЫ СУХ
Wŭrti sŏχ
Хот ԓаӈǝԓǝн вўрты сух йовԓǝсǝԓ. На крыше красный флаг развевается.
ВЎРТЬИ
Wŭrt’i
Ампєм нєм Вўртьи.
ВЎРТЬИ
Wŭrt’i
Ампєм нєм Вўртьи.
ВЎРЩƏК
wŭrśәk
Вўрщəклэӈкэн йухан хонəӈəн ԓатəтьљəԓ. Трясогузка летает возле реки.
ВЎРЩƏК
wŭrśәk
Вўрщəклэӈкэн йухан хонəӈəн ԓатəтьљəԓ. Трясогузка летает возле реки.
ВЎРЩИТЫ
wŭrśitĭ
Ин ай васыйэԓан вана йисәт, варсәӈ йўхәт вўсәт па ин йэв шăншәԓ эвәԓт щи вўрщиԓа. Утята подплыли, взяли хворостины и стали бить окуня по спине. Хомщийән щи вўрщиԓәԓэ. ‘Плеткой хлещет его’.
ВЎРЩИТЫ
wŭrśitĭ
Ин ай васыйэԓан вана йисәт, варсәӈ йўхәт вўсәт па ин йэв шăншәԓ эвәԓт щи вўрщиԓа. Утята подплыли, взяли хворостины и стали бить окуня по спине. Хомщийән щи вўрщиԓәԓэ. ‘Плеткой хлещет его’.
ВЎРЩИТЫ
wŭrśitĭ
Ин ай васыйэԓан вана йисәт, варсәӈ йўхәт вўсәт па ин йэв шăншәԓ эвәԓт щи вўрщиԓа. Утята подплыли, взяли хворостины и стали бить окуня по спине. Хомщийән щи вўрщиԓәԓэ. ‘Плеткой хлещет его’.
ВЎРЩИТЫ
wŭrśitĭ
Ин ай васыйэԓан вана йисәт, варсәӈ йўхәт вўсәт па ин йэв шăншәԓ эвәԓт щи вўрщиԓа. Утята подплыли, взяли хворостины и стали бить окуня по спине. Хомщийән щи вўрщиԓәԓэ. ‘Плеткой хлещет его’.
ВЎРЫТЫ
wŭrĭtĭ
Йухԓы ăӈкәрмәс, мăттырән, щатьщащэԓ ики ԓўв йўпэԓән щи вўрыԓәԓэ. ‘Оглянулся, оказывается, дедушка за ним ковыляет’.
ВЎРЫТЫ
wŭrĭtĭ
Йухԓы ăӈкәрмәс, мăттырән, щатьщащэԓ ики ԓўв йўпэԓән щи вўрыԓәԓэ. ‘Оглянулся, оказывается, дедушка за ним ковыляет’.
ВУРӇА
wŏrŋа
Вурӈа имэн йухтǝс. Ворона прилетела.
ВУРӇА
wŏrŋа
Вурӈа имэн йухтǝс. Ворона прилетела.
ВЎРԒƏТЫ
wŭrλәtĭ
Ăԓ щи вўрԓəԓ! Так блестит!
ВЎРԒƏТЫ
wŭrλәtĭ
Ăԓ щи вўрԓəԓ! Так блестит!
ВУС
wus
Вус ёхты – Путь придёт; Вус мины – Пусть уходит.