entity:taxonomy_term/59395:ru
ВЭЙ ЙУВƏԒ
Wej jŏwǝλ
Вэй ‘обувь’ + йувǝԓ ‘подвязка’
entity:taxonomy_term/59395:ru
ВЭЙ ЙУВƏԒ
Wej jŏwǝλ
Вэй ‘обувь’ + йувǝԓ ‘подвязка’
entity:taxonomy_term/59395:ru
ВЭЙ ЙУВƏԒ
Wej jŏwǝλ
Вэй ‘обувь’ + йувǝԓ ‘подвязка’
entity:taxonomy_term/59395:ru
ВЭЙ ЙУВƏԒ
Wej jŏwǝλ
Вэй ‘обувь’ + йувǝԓ ‘подвязка’
entity:taxonomy_term/51846:ru
ВЭЙ ОВ
wej ɔw
Щиты вэй ов овӈəԓ ԓоњщəн тєԓыйэва ԓуӈсайӈəн. Так кисы наполнились снегом.
entity:taxonomy_term/51846:ru
ВЭЙ ОВ
wej ɔw
Щиты вэй ов овӈəԓ ԓоњщəн тєԓыйэва ԓуӈсайӈəн. Так кисы наполнились снегом.
entity:taxonomy_term/51846:ru
ВЭЙ ОВ
wej ɔw
Щиты вэй ов овӈəԓ ԓоњщəн тєԓыйэва ԓуӈсайӈəн. Так кисы наполнились снегом.
entity:taxonomy_term/51846:ru
ВЭЙ ОВ
wej ɔw
Щиты вэй ов овӈəԓ ԓоњщəн тєԓыйэва ԓуӈсайӈəн. Так кисы наполнились снегом.
entity:taxonomy_term/58073:ru
ВЭЙ ОВ ЙУВƏԒ
Wej ɔw jŏwǝλ
Вэй ‘обувь’ + ов ‘дверь’ + йувǝԓ ‘подвязка’.
entity:taxonomy_term/58073:ru
ВЭЙ ОВ ЙУВƏԒ
Wej ɔw jŏwǝλ
Вэй ‘обувь’ + ов ‘дверь’ + йувǝԓ ‘подвязка’.
entity:taxonomy_term/58073:ru
ВЭЙ ОВ ЙУВƏԒ
Wej ɔw jŏwǝλ
Вэй ‘обувь’ + ов ‘дверь’ + йувǝԓ ‘подвязка’.
entity:taxonomy_term/58073:ru
ВЭЙ ОВ ЙУВƏԒ
Wej ɔw jŏwǝλ
Вэй ‘обувь’ + ов ‘дверь’ + йувǝԓ ‘подвязка’.
entity:taxonomy_term/51076:ru
ВЭЙ-КЎНШ
Wej-kŭnš
Вэйэԓ-кўншэԓ ԓэщатсəт. Они приготовили обувь
entity:taxonomy_term/51076:ru
ВЭЙ-КЎНШ
Wej-kŭnš
Вэйэԓ-кўншэԓ ԓэщатсəт. Они приготовили обувь
entity:taxonomy_term/53490:ru
ВЭК
wek
Мөшєм вэк йăмəԓԓа. Болезнь, может, вылечат.
entity:taxonomy_term/53490:ru
ВЭК
wek
Мөшєм вэк йăмəԓԓа. Болезнь, может, вылечат.
entity:taxonomy_term/55552:ru
ВЭККО
мужчина
entity:taxonomy_term/54152:ru
ВЭЛТА /ВЕЛТА
welta
Ӛйнӓм лӛӽ вәйамылаты, ӓй ӄу вӓнӛӽ йӫӽиӽӛн пӓни ӄәруӽәл йӧӽӛти пӓни ыл вэлти. Когда все они уснули, парень подошел к ним вплотную и караульного пристрелил, убил его.
entity:taxonomy_term/54152:ru
ВЭЛТА /ВЕЛТА
welta
Ӛйнӓм лӛӽ вәйамылаты, ӓй ӄу вӓнӛӽ йӫӽиӽӛн пӓни ӄәруӽәл йӧӽӛти пӓни ыл вэлти. Когда все они уснули, парень подошел к ним вплотную и караульного пристрелил, убил его.
entity:taxonomy_term/54152:ru
ВЭЛТА /ВЕЛТА
welta
Ӛйнӓм лӛӽ вәйамылаты, ӓй ӄу вӓнӛӽ йӫӽиӽӛн пӓни ӄәруӽәл йӧӽӛти пӓни ыл вэлти. Когда все они уснули, парень подошел к ним вплотную и караульного пристрелил, убил его.
entity:taxonomy_term/59881:ru
ВЭМАНА
Вӭмана
Вӭмана тиԓеш ‘жить бедно’; Плохо, хуже; дурно, вредно; зло; Неудобно
entity:taxonomy_term/59881:ru
ВЭМАНА
Вӭмана
Вӭмана тиԓеш ‘жить бедно’; Плохо, хуже; дурно, вредно; зло; Неудобно
entity:taxonomy_term/59876:ru
ВЭН
Вэн мат ‘собачий лай’
entity:taxonomy_term/59876:ru
ВЭН
Вэн мат ‘собачий лай’
entity:taxonomy_term/59878:ru
ВЭНАПТАШ
Немя пенам вэнапта ‘мама растянула камыс (шкуру с ноги оленя)’; Тихо петь, тянуть протяженную песню
entity:taxonomy_term/59878:ru
ВЭНАПТАШ
Немя пенам вэнапта ‘мама растянула камыс (шкуру с ноги оленя)’; Тихо петь, тянуть протяженную песню
entity:taxonomy_term/59877:ru
ВЭНАԒЁШ
Быть хорошо распяленным, растянутым для просушки (о шкуре); быть хорошо натянутым; Тяхама” петаԓамна вэнаԓты ‘река протянулась по лесу’
entity:taxonomy_term/59877:ru
ВЭНАԒЁШ
Быть хорошо распяленным, растянутым для просушки (о шкуре); быть хорошо натянутым; Тяхама” петаԓамна вэнаԓты ‘река протянулась по лесу’
entity:taxonomy_term/59411:ru
ВЭННЮ
щенок
entity:taxonomy_term/59411:ru
ВЭННЮ
щенок
entity:taxonomy_term/59879:ru
ВЭНТОШ
Кайкай вэнту ‘мой брать вырос (букв.: растянулся)’
entity:taxonomy_term/59879:ru
ВЭНТОШ
Кайкай вэнту ‘мой брать вырос (букв.: растянулся)’
entity:taxonomy_term/56141:ru
ВЭНЯ
штаны
entity:taxonomy_term/53360:ru
ВЭРТÄ / ВЕРТÄ: ПУТ ВЭРТÄ / ВЕРТÄ
wertӓ: put wertӓ
Ӛӈкил пут вэрвӛл. Мама готовит.
entity:taxonomy_term/53360:ru
ВЭРТÄ / ВЕРТÄ: ПУТ ВЭРТÄ / ВЕРТÄ
wertӓ: put wertӓ
Ӛӈкил пут вэрвӛл. Мама готовит.
entity:taxonomy_term/53360:ru
ВЭРТÄ / ВЕРТÄ: ПУТ ВЭРТÄ / ВЕРТÄ
wertӓ: put wertӓ
Ӛӈкил пут вэрвӛл. Мама готовит.
entity:taxonomy_term/55554:ru
ВЭСЫКО
Старик
entity:taxonomy_term/56389:ru
ВЭТ
wet
Шăншәԓ хуща вэт, щимәщ, кэши йўкан ԓўвәт тăйәс. На спине у него было пять, острых, как ножи, костей.
entity:taxonomy_term/56389:ru
ВЭТ
wet
Шăншәԓ хуща вэт, щимәщ, кэши йўкан ԓўвәт тăйәс. На спине у него было пять, острых, как ножи, костей.
entity:taxonomy_term/59412:ru
ВЭТ
Вӭт
Вӭт, вӭтат 'Ливень'
entity:taxonomy_term/59412:ru
ВЭТ
Вӭт
Вӭт, вӭтат 'Ливень'
entity:taxonomy_term/59880:ru
ВЭТА"Ш
Нюй вэта”ш таԓа ‘надо навестить сына’
entity:taxonomy_term/59880:ru
ВЭТА"Ш
Нюй вэта”ш таԓа ‘надо навестить сына’
entity:taxonomy_term/54178:ru
ВЭТЙӦӇ / ВЕТ ЙӦӇ
vetjӧŋ
Вэтйӧӈ мес /мэс тәйаӽӓс. Пятьдесят коров было у него.
entity:taxonomy_term/54178:ru
ВЭТЙӦӇ / ВЕТ ЙӦӇ
vetjӧŋ
Вэтйӧӈ мес /мэс тәйаӽӓс. Пятьдесят коров было у него.
entity:taxonomy_term/54178:ru
ВЭТЙӦӇ / ВЕТ ЙӦӇ
vetjӧŋ
Вэтйӧӈ мес /мэс тәйаӽӓс. Пятьдесят коров было у него.