entity:taxonomy_term/52760:ru
ВӨНТ ВЎР
wөnt wŭr
Щӑта вөнт вўр вөԓ. Там есть узкая полоска леса.
entity:taxonomy_term/52760:ru
ВӨНТ ВЎР
wөnt wŭr
Щӑта вөнт вўр вөԓ. Там есть узкая полоска леса.
entity:taxonomy_term/52760:ru
ВӨНТ ВЎР
wөnt wŭr
Щӑта вөнт вўр вөԓ. Там есть узкая полоска леса.
entity:taxonomy_term/52760:ru
ВӨНТ ВЎР
wөnt wŭr
Щӑта вөнт вўр вөԓ. Там есть узкая полоска леса.
entity:taxonomy_term/53011:ru
ВӨНТ ПАЙ
wǫnt paj
Кал хуват мăнтэнән вөнт пай щи кăԓ. ‘Когда идешь по болоту лес виден.’
entity:taxonomy_term/53011:ru
ВӨНТ ПАЙ
wǫnt paj
Кал хуват мăнтэнән вөнт пай щи кăԓ. ‘Когда идешь по болоту лес виден.’
entity:taxonomy_term/53011:ru
ВӨНТ ПАЙ
wǫnt paj
Кал хуват мăнтэнән вөнт пай щи кăԓ. ‘Когда идешь по болоту лес виден.’
entity:taxonomy_term/53011:ru
ВӨНТ ПАЙ
wǫnt paj
Кал хуват мăнтэнән вөнт пай щи кăԓ. ‘Когда идешь по болоту лес виден.’
entity:taxonomy_term/52442:ru
ВӨНТƏП
wǫntәp
Хўв вɵсӈəн муй ван вɵсӈəн имуԓты хăтəԓ
вɵнтпаԓ ими ԓуӈємəс, эвэԓ нух вўсы ‘Долго ли коротко жили в один день пришла свекровь, дочь отняла’;
entity:taxonomy_term/52442:ru
ВӨНТƏП
wǫntәp
Хўв вɵсӈəн муй ван вɵсӈəн имуԓты хăтəԓ
вɵнтпаԓ ими ԓуӈємəс, эвэԓ нух вўсы ‘Долго ли коротко жили в один день пришла свекровь, дочь отняла’;
entity:taxonomy_term/52442:ru
ВӨНТƏП
wǫntәp
Хўв вɵсӈəн муй ван вɵсӈəн имуԓты хăтəԓ
вɵнтпаԓ ими ԓуӈємəс, эвэԓ нух вўсы ‘Долго ли коротко жили в один день пришла свекровь, дочь отняла’;
entity:taxonomy_term/58920:ru
ВӨНТƏР
wөntәr
Вөнтрэн мухəԓайа ăӈкəрмəс – нємəԓт ăнт шиваԓəс. Андрей оглянулся вокруг – ничего не увидел.
entity:taxonomy_term/58920:ru
ВӨНТƏР
wөntәr
Вөнтрэн мухəԓайа ăӈкəрмəс – нємəԓт ăнт шиваԓəс. Андрей оглянулся вокруг – ничего не увидел.
entity:taxonomy_term/58920:ru
ВӨНТƏР
wөntәr
Вөнтрэн мухəԓайа ăӈкəрмəс – нємəԓт ăнт шиваԓəс. Андрей оглянулся вокруг – ничего не увидел.
entity:taxonomy_term/58920:ru
ВӨНТƏР
wөntәr
Вөнтрэн мухəԓайа ăӈкəрмəс – нємəԓт ăнт шиваԓəс. Андрей оглянулся вокруг – ничего не увидел.
entity:taxonomy_term/59162:ru
ВӨНТƏР ЙӨХƏԒ
Wǫntǝr jǫχǝλ
Вөнтǝр ‘выдра’ + йөхǝԓ ‘лук’.
entity:taxonomy_term/59162:ru
ВӨНТƏР ЙӨХƏԒ
Wǫntǝr jǫχǝλ
Вөнтǝр ‘выдра’ + йөхǝԓ ‘лук’.
entity:taxonomy_term/59162:ru
ВӨНТƏР ЙӨХƏԒ
Wǫntǝr jǫχǝλ
Вөнтǝр ‘выдра’ + йөхǝԓ ‘лук’.
entity:taxonomy_term/51002:ru
ВӨНТƏӇ
Wǫntәŋ
Вөнтəӈ мўв. Лесная земля
entity:taxonomy_term/51002:ru
ВӨНТƏӇ
Wǫntәŋ
Вөнтəӈ мўв. Лесная земля
entity:taxonomy_term/51001:ru
ВӨНТА
Wǫnta
Ԓор вөнта. До озера. Хөн вөнта ма тăта вөԓԓəм? До какого времени я здесь буду?
entity:taxonomy_term/51001:ru
ВӨНТА
Wǫnta
Ԓор вөнта. До озера. Хөн вөнта ма тăта вөԓԓəм? До какого времени я здесь буду?
entity:taxonomy_term/52893:ru
ВӨНТЫТЫ
wǫntĭtĭ
Муй хўват икэԓ йăӈхəс вɵнтыман хуйəн вɵԓыйӈəн. ‘Сколько муж охотился кто знает.’
entity:taxonomy_term/52893:ru
ВӨНТЫТЫ
wǫntĭtĭ
Муй хўват икэԓ йăӈхəс вɵнтыман хуйəн вɵԓыйӈəн. ‘Сколько муж охотился кто знает.’
entity:taxonomy_term/52893:ru
ВӨНТЫТЫ
wǫntĭtĭ
Муй хўват икэԓ йăӈхəс вɵнтыман хуйəн вɵԓыйӈəн. ‘Сколько муж охотился кто знает.’
entity:taxonomy_term/51003:ru
ВӨНШИ
Wǫnši
Щи вөнши нўв шєӈк нөмəн. Эта ветка сосны очень высоко
entity:taxonomy_term/51003:ru
ВӨНШИ
Wǫnši
Щи вөнши нўв шєӈк нөмəн. Эта ветка сосны очень высоко
entity:taxonomy_term/53031:ru
ВӨР
wɔr
Щи икилє вор муԓты вɵԓмаԓ. ‘Тот мужчина вредным был.’
entity:taxonomy_term/53031:ru
ВӨР
wɔr
Щи икилє вор муԓты вɵԓмаԓ. ‘Тот мужчина вредным был.’
entity:taxonomy_term/53031:ru
ВӨР
wɔr
Щи икилє вор муԓты вɵԓмаԓ. ‘Тот мужчина вредным был.’
entity:taxonomy_term/53031:ru
ВӨР
wɔr
Щи икилє вор муԓты вɵԓмаԓ. ‘Тот мужчина вредным был.’
entity:taxonomy_term/52750:ru
ВӨРИ
wǫri
Йуханԓәв, вөриԓәв арсыр хўԓ тӑйԓәт. В реках, старицах разная рыба есть.
entity:taxonomy_term/52750:ru
ВӨРИ
wǫri
Йуханԓәв, вөриԓәв арсыр хўԓ тӑйԓәт. В реках, старицах разная рыба есть.
entity:taxonomy_term/52750:ru
ВӨРИ
wǫri
Йуханԓәв, вөриԓәв арсыр хўԓ тӑйԓәт. В реках, старицах разная рыба есть.
entity:taxonomy_term/52750:ru
ВӨРИ
wǫri
Йуханԓәв, вөриԓәв арсыр хўԓ тӑйԓәт. В реках, старицах разная рыба есть.
entity:taxonomy_term/51958:ru
ВӨРТЄСТЫ
wǫrtεstĭ
Щи йохԓəв вөртєсты йухəтсəт. Эти люди приехали свататься.
entity:taxonomy_term/51958:ru
ВӨРТЄСТЫ
wǫrtεstĭ
Щи йохԓəв вөртєсты йухəтсəт. Эти люди приехали свататься.
entity:taxonomy_term/57533:ru
ВӨРТЫ
wǫrtĭ
Ай вөртєм йухтǝс ‘Младший дядя=мой приехал’
entity:taxonomy_term/57533:ru
ВӨРТЫ
wǫrtĭ
Ай вөртєм йухтǝс ‘Младший дядя=мой приехал’
entity:taxonomy_term/57533:ru
ВӨРТЫ
wǫrtĭ
Ай вөртєм йухтǝс ‘Младший дядя=мой приехал’
entity:taxonomy_term/57533:ru
ВӨРТЫ
wǫrtĭ
Ай вөртєм йухтǝс ‘Младший дядя=мой приехал’
entity:taxonomy_term/57531:ru
ВӨРЫ
wǫrĭ
Вөры йиӈк питǝс ‘Вода старицы убыла’
entity:taxonomy_term/57531:ru
ВӨРЫ
wǫrĭ
Вөры йиӈк питǝс ‘Вода старицы убыла’
entity:taxonomy_term/57531:ru
ВӨРЫ
wǫrĭ
Вөры йиӈк питǝс ‘Вода старицы убыла’
entity:taxonomy_term/57531:ru
ВӨРЫ
wǫrĭ
Вөры йиӈк питǝс ‘Вода старицы убыла’
entity:taxonomy_term/57532:ru
ВӨРЫ ОВ
wǫrĭ ɔw
Вөры ова пөн омǝссǝм ‘На устье старицы гимгу поставил’
entity:taxonomy_term/57532:ru
ВӨРЫ ОВ
wǫrĭ ɔw
Вөры ова пөн омǝссǝм ‘На устье старицы гимгу поставил’
entity:taxonomy_term/57532:ru
ВӨРЫ ОВ
wǫrĭ ɔw
Вөры ова пөн омǝссǝм ‘На устье старицы гимгу поставил’
entity:taxonomy_term/57532:ru
ВӨРЫ ОВ
wǫrĭ ɔw
Вөры ова пөн омǝссǝм ‘На устье старицы гимгу поставил’
entity:taxonomy_term/53696:ru
ВӨСЫТЫ
wǫsĭtĭ
Шөшәс, шөшәс, аԓты кэшэԓ вўс, ԓов пєԓа вөсыԓәԓэ. ‘Шагал, шагал, меч взял, перед конем машет’.
entity:taxonomy_term/53696:ru
ВӨСЫТЫ
wǫsĭtĭ
Шөшәс, шөшәс, аԓты кэшэԓ вўс, ԓов пєԓа вөсыԓәԓэ. ‘Шагал, шагал, меч взял, перед конем машет’.
entity:taxonomy_term/53740:ru
ВӨСЫԒƏТЫ
wɔsĭλәtĭ
Щиты вөсыԓǝты питмаԓ артән ԓов икэԓ йухԓы шөӈхањщи щи питәс. ‘Так мечом махал, конь стал лягаться’.
entity:taxonomy_term/53740:ru
ВӨСЫԒƏТЫ
wɔsĭλәtĭ
Щиты вөсыԓǝты питмаԓ артән ԓов икэԓ йухԓы шөӈхањщи щи питәс. ‘Так мечом махал, конь стал лягаться’.
entity:taxonomy_term/57534:ru
ВӨТАӇ
wǫtaŋ
Вотаӈ хуйат иса ăнтө ‘Знакомых совсем нет’
entity:taxonomy_term/57534:ru
ВӨТАӇ
wǫtaŋ
Вотаӈ хуйат иса ăнтө ‘Знакомых совсем нет’
entity:taxonomy_term/57534:ru
ВӨТАӇ
wǫtaŋ
Вотаӈ хуйат иса ăнтө ‘Знакомых совсем нет’
entity:taxonomy_term/57534:ru
ВӨТАӇ
wǫtaŋ
Вотаӈ хуйат иса ăнтө ‘Знакомых совсем нет’
entity:taxonomy_term/51005:ru
ВӨТЛƏП
Wǫtlәp
Вөтлəпəн йошӈəԓан мөӈхаԓы. Стружкой руки вытри
entity:taxonomy_term/51005:ru
ВӨТЛƏП
Wǫtlәp
Вөтлəпəн йошӈəԓан мөӈхаԓы. Стружкой руки вытри
entity:taxonomy_term/58074:ru
ВӨТЛƏП ЙЎХ ХӨЙƏӇ
Wǫtlǝp jŭχ χǫjǝŋ
Имєԓ имийǝн вөтлǝп йўх хөйǝӈ эвǝԓт ньоԓǝн, йөхǝԓ вєрса. Тётушка сделала ему лук, стрелу из остатков после заготовки чипа.
entity:taxonomy_term/58074:ru
ВӨТЛƏП ЙЎХ ХӨЙƏӇ
Wǫtlǝp jŭχ χǫjǝŋ
Имєԓ имийǝн вөтлǝп йўх хөйǝӈ эвǝԓт ньоԓǝн, йөхǝԓ вєрса. Тётушка сделала ему лук, стрелу из остатков после заготовки чипа.
entity:taxonomy_term/58074:ru
ВӨТЛƏП ЙЎХ ХӨЙƏӇ
Wǫtlǝp jŭχ χǫjǝŋ
Имєԓ имийǝн вөтлǝп йўх хөйǝӈ эвǝԓт ньоԓǝн, йөхǝԓ вєрса. Тётушка сделала ему лук, стрелу из остатков после заготовки чипа.