Ин хăнты эвəԓт пўпийа йўвəм утəԓ па щи нўмпийа питəс, тумиԓаԓ хуԓыйэва иԓпийа вєрсǝԓԓэ ‘Этот из человека превратившийся в медведя снова победил, тех всех победил’.; Ма ин щи мӑнԓәм. Я сейчас пойду.
Ин хăнты эвəԓт пўпийа йўвəм утəԓ па щи нўмпийа питəс, тумиԓаԓ хуԓыйэва иԓпийа вєрсǝԓԓэ ‘Этот из человека превратившийся в медведя снова победил, тех всех победил’.; Ма ин щи мӑнԓәм. Я сейчас пойду.
Ин хăнты эвəԓт пўпийа йўвəм утəԓ па щи нўмпийа питəс, тумиԓаԓ хуԓыйэва иԓпийа вєрсǝԓԓэ ‘Этот из человека превратившийся в медведя снова победил, тех всех победил’.; Ма ин щи мӑнԓәм. Я сейчас пойду.
Ин хăнты эвəԓт пўпийа йўвəм утəԓ па щи нўмпийа питəс, тумиԓаԓ хуԓыйэва иԓпийа вєрсǝԓԓэ ‘Этот из человека превратившийся в медведя снова победил, тех всех победил’.; Ма ин щи мӑнԓәм. Я сейчас пойду.
Ин хăнты эвəԓт пўпийа йўвəм утəԓ па щи нўмпийа питəс, тумиԓаԓ хуԓыйэва иԓпийа вєрсǝԓԓэ ‘Этот из человека превратившийся в медведя снова победил, тех всех победил’.; Ма ин щи мӑнԓәм. Я сейчас пойду.
Ин хăнты эвəԓт пўпийа йўвəм утəԓ па щи нўмпийа питəс, тумиԓаԓ хуԓыйэва иԓпийа вєрсǝԓԓэ ‘Этот из человека превратившийся в медведя снова победил, тех всех победил’.; Ма ин щи мӑнԓәм. Я сейчас пойду.
Ин хăнты эвəԓт пўпийа йўвəм утəԓ па щи нўмпийа питəс, тумиԓаԓ хуԓыйэва иԓпийа вєрсǝԓԓэ ‘Этот из человека превратившийся в медведя снова победил, тех всех победил’.; Ма ин щи мӑнԓәм. Я сейчас пойду.
Ин хăнты эвəԓт пўпийа йўвəм утəԓ па щи нўмпийа питəс, тумиԓаԓ хуԓыйэва иԓпийа вєрсǝԓԓэ ‘Этот из человека превратившийся в медведя снова победил, тех всех победил’.; Ма ин щи мӑнԓәм. Я сейчас пойду.
Ин хăнты эвəԓт пўпийа йўвəм утəԓ па щи нўмпийа питəс, тумиԓаԓ хуԓыйэва иԓпийа вєрсǝԓԓэ ‘Этот из человека превратившийся в медведя снова победил, тех всех победил’.; Ма ин щи мӑнԓәм. Я сейчас пойду.
Ин хăнты эвəԓт пўпийа йўвəм утəԓ па щи нўмпийа питəс, тумиԓаԓ хуԓыйэва иԓпийа вєрсǝԓԓэ ‘Этот из человека превратившийся в медведя снова победил, тех всех победил’.; Ма ин щи мӑнԓәм. Я сейчас пойду.
Ин хăнты эвəԓт пўпийа йўвəм утəԓ па щи нўмпийа питəс, тумиԓаԓ хуԓыйэва иԓпийа вєрсǝԓԓэ ‘Этот из человека превратившийся в медведя снова победил, тех всех победил’.; Ма ин щи мӑнԓәм. Я сейчас пойду.
Иса йэтна йиты щи питəс, нємəԓт хуйат ăнтɵ. ‘Наступает вечер (букв. совсем), никого нет.’; Хөн тыв, иса вана йухтǝс, ма ԓўвты уша вєрсєм ‘Когда сюда, совсем близко подошел, я его узнал.’
Иса йэтна йиты щи питəс, нємəԓт хуйат ăнтɵ. ‘Наступает вечер (букв. совсем), никого нет.’; Хөн тыв, иса вана йухтǝс, ма ԓўвты уша вєрсєм ‘Когда сюда, совсем близко подошел, я его узнал.’
Иса йэтна йиты щи питəс, нємəԓт хуйат ăнтɵ. ‘Наступает вечер (букв. совсем), никого нет.’; Хөн тыв, иса вана йухтǝс, ма ԓўвты уша вєрсєм ‘Когда сюда, совсем близко подошел, я его узнал.’
Иса йэтна йиты щи питəс, нємəԓт хуйат ăнтɵ. ‘Наступает вечер (букв. совсем), никого нет.’; Хөн тыв, иса вана йухтǝс, ма ԓўвты уша вєрсєм ‘Когда сюда, совсем близко подошел, я его узнал.’
Хӯл исмит пāйтуӈкв – Сварить уху; Нё̄выль исмитыл мāхум тыттуӈкв – Накормить людей мясным супом.; Хӯл исмит - уха (букв. рыбный суп), вāс исмит - утиный суп; Исмит пāйтуӈкве - варить суп, исмит пāйтахты - суп варится.
Хӯл исмит пāйтуӈкв – Сварить уху; Нё̄выль исмитыл мāхум тыттуӈкв – Накормить людей мясным супом.; Хӯл исмит - уха (букв. рыбный суп), вāс исмит - утиный суп; Исмит пāйтуӈкве - варить суп, исмит пāйтахты - суп варится.
Хӯл исмит пāйтуӈкв – Сварить уху; Нё̄выль исмитыл мāхум тыттуӈкв – Накормить людей мясным супом.; Хӯл исмит - уха (букв. рыбный суп), вāс исмит - утиный суп; Исмит пāйтуӈкве - варить суп, исмит пāйтахты - суп варится.
Хӯл исмит пāйтуӈкв – Сварить уху; Нё̄выль исмитыл мāхум тыттуӈкв – Накормить людей мясным супом.; Хӯл исмит - уха (букв. рыбный суп), вāс исмит - утиный суп; Исмит пāйтуӈкве - варить суп, исмит пāйтахты - суп варится.
Хӯл исмит пāйтуӈкв – Сварить уху; Нё̄выль исмитыл мāхум тыттуӈкв – Накормить людей мясным супом.; Хӯл исмит - уха (букв. рыбный суп), вāс исмит - утиный суп; Исмит пāйтуӈкве - варить суп, исмит пāйтахты - суп варится.
Хӯл исмит пāйтуӈкв – Сварить уху; Нё̄выль исмитыл мāхум тыттуӈкв – Накормить людей мясным супом.; Хӯл исмит - уха (букв. рыбный суп), вāс исмит - утиный суп; Исмит пāйтуӈкве - варить суп, исмит пāйтахты - суп варится.