Нягань
Лесемы относящиеся к этому населённому пункту
| Слово | Транскрипция | Часть речи | Язык | Описание |
|---|---|---|---|---|
| ТĂԒ | tăλ | сущ. | Тăԓа йис ‘Наступила зима’. |
|
| ТĂԒАӇ | tăλaŋ | прил. | Тăԓаӈ вэтра аԓ тўва, ԓавəрт ‘Не неси полное ведро, тяжело’. |
|
| ТƟРƏМ | tǫrəm | сущ. |
Мосǝӈ төрǝма мосǝс ԓўвэԓа ԓиԓǝӈа хăщты па щи пăта щи ԓўв ин тăм хăтǝԓ вөнта щи вөнт мўвəԓǝн атэԓт вўԓы шўкԓаԓ пиԓа щи вөԓ.
Может, надо было богу, чтобы он живым остался и поэтому он до этого дня в этом лесу один с оленями живёт.
|
|
| ТЄРМАТ | tɛrmat | нар. | Тєрмат йухтыԓəс. Приходил второпях.; Муйсар тєрмат вєр тывəс. Какое срочное дело? |
|
| ТЄԒ | tɛλ | сущ. | Муԓты тєԓ тўва. Принеси какую-нибудь посуду. |
|
| ТАК | tak | прил. |
Щимəщ так сухəм ‘Такая прочная нитка’.
Так нохəр сємийэ ‘Твердый орешек’.
|
|
| ТАРƏМ | tarәm | прил. | I. Строгий, суровый, настойчивый, требовательный, бойкий, озорной; II. 1. Крепкий. Па тарəм оԓмємəн щи мурта вуйəмсайəм. И крепким сном уснул я; 2. Сильный, сильно. Вот тарəм. Ветер сильный; Тарəм вот. Сильный ураган; 3. Лютый. Тарəм ищки. Лютый холод; Щăԓта ԓов шăнша ԓєԓ, вой шăнша ԓєԓ. Щăԓта ин ԓовийэԓ тарəм хомщи йємəӈ инəр хăтьщəԓԓэ. Затем он садится на спину коня, на спину зверя. Затем он коня своего сильно ударяет кнутом; III. 1. Крепость, сила. Ма тармєм вантаԓəн. Посмотрите мою силу; Айа вөԓəм хөйəԓ тарəм вөԓмаԓ. Младший мужчина сильный был=оказывается; 2. Сила воли. Мўӈ тарəмԓəвəн щи пăксəв. Мы вытерпели, потому что была у нас сила воли.; Ԓўв рɵпатайəн тарəм ‘Он в работе требовательный’. |
|
| ТАЩƏӇА | taśəŋа | нар. |
Тащəӈа вɵԓа ‘Живи богато’.
|
|
| ТОВИ | tɔwi | сущ. | Товийəн йухтəс ‘Весной приехал’.; Тови хăтəԓ ‘Весенний день’. |
|
| ТОРЫТЫ | tɔrĭtĭ | гл. |
Йошӈəԓ торыԓəӈəн ‘Руки дрожат’.
|
|
| ТУЛƏХ | tŏləχ | сущ. |
Ма войԓы тулəх вɵйəтсəм ‘Я нашел хороший гриб’.
|
|
| ТУМАН | tŏman | сущ. |
Овəԓəн туман тьойийəԓ ‘На двери висит замок’.
|
|
| ТУНТЫ | tŏntĭ | сущ. | Тунты хурты пурайа щи йиԓ ‘Наступает время собирать бересту’.; Тунты хот ‘Берестяной дом’. |
|
| ТЫВ | tǐw | нар. | Тыв йўва. Иди сюда.; Нăӈ па вантэ, хуйтэт тыв йиԓəт? ‘Ты тоже посмотри, кто сюда едет?’ |
|
| ТЫВТЫ | tǐwtǐ | гл. | Нємəԓты ăн тывəс. Ничего не получилось. |
|
| ТЫЙ | tǐj | сущ. |
Йўх тый. Вершина дерева.
Йухан тый хуща көрт вєрсəв. У истока реки стойбище построили.
|
|
| ТЫЙƏӇ | tǐjəŋ | прил. |
Тыйəӈ йўх. Остроконечная палка. Тыйəӈ кэши. Острый нож.
|
|
| ТЫНƏӇ | tǐnəŋ | прил. | Тынəӈ йєрнас. Дорогое платье.; Ԓєтəтəт тынəӈа йисəт. Продукты подорожали. |
|
| ТЭВƏН | tewən | прил. | Тэвəн хăтəԓ. Безветренный день.; Тэвəна йис. Стало безветренно. |
|
| ТЭВƏԒТЫ | tewƏλtǐ | гл. |
Сухԓан и хира тэвԓаԓэ. Белье в один мешок затолкай.
|
|
| ТӨТЫ | tǫtĭ | гл. |
Йа, ин утэн щи төсєм ‘Все, этого я притащил’.
|
|
| ЎВ | ŏv | сущ. | ўва вўщəмты.; Атəм ўвəн ўвман лўв па йəԓԓы навəрмəс. ‘С диким криком он вперед прыгнул.’ |
|
| УХ ШОВ | ŏχ šɔw | сущ. |
Ух шовэн щитӈəԓанǝн муԓты артǝн йањља ‘Когда-нибудь те мозг твой выпьют’.
|
|
| ХĂНТЫ | χăntĭ | сущ. | Щи кємǝн ин хăнтэн щиты па хуԓты йасǝӈ нўв хоԓǝмтємǝс, ин тум икэԓ лупǝм йасǝӈ њохмǝс. |
|
| ХĂТƏԒ | χătəλ | сущ. | Щи тащǝԓ муйǝԓǝн ин тăм хăтǝԓ вөнта вөԓ. |