СИЉТЬƏԒИ
siłťәłi
Тьи кӱр ԓон ԓө̆в әй сиљтьәԓи вӓрәм њуԓәԓ йӑвәԓ йӱнтәӽа пӑн, ванӽә виӈк. Наложил стрелу из кости голени на тетиву из жилы ноги, подполз поближе. с. 36.
СИЉТЬƏԒИ
siłťәłi
Тьи кӱр ԓон ԓө̆в әй сиљтьәԓи вӓрәм њуԓәԓ йӑвәԓ йӱнтәӽа пӑн, ванӽә виӈк. Наложил стрелу из кости голени на тетиву из жилы ноги, подполз поближе. с. 36.
СИЉТЬƏԒИ
siłťәłi
Тьи кӱр ԓон ԓө̆в әй сиљтьәԓи вӓрәм њуԓәԓ йӑвәԓ йӱнтәӽа пӑн, ванӽә виӈк. Наложил стрелу из кости голени на тетиву из жилы ноги, подполз поближе. с. 36.
СИЉТЬƏԒИ
siłťәłi
Тьи кӱр ԓон ԓө̆в әй сиљтьәԓи вӓрәм њуԓәԓ йӑвәԓ йӱнтәӽа пӑн, ванӽә виӈк. Наложил стрелу из кости голени на тетиву из жилы ноги, подполз поближе. с. 36.
СИЉТЬƏԒИ
siłťәłi
Тьи кӱр ԓон ԓө̆в әй сиљтьәԓи вӓрәм њуԓәԓ йӑвәԓ йӱнтәӽа пӑн, ванӽә виӈк. Наложил стрелу из кости голени на тетиву из жилы ноги, подполз поближе. с. 36.
СИЉТЬƏԒИ
siłťәłi
Тьи кӱр ԓон ԓө̆в әй сиљтьәԓи вӓрәм њуԓәԓ йӑвәԓ йӱнтәӽа пӑн, ванӽә виӈк. Наложил стрелу из кости голени на тетиву из жилы ноги, подполз поближе. с. 36.
СИЉТЬƏԒИ
siłťәłi
Тьи кӱр ԓон ԓө̆в әй сиљтьәԓи вӓрәм њуԓәԓ йӑвәԓ йӱнтәӽа пӑн, ванӽә виӈк. Наложил стрелу из кости голени на тетиву из жилы ноги, подполз поближе. с. 36.
СИЉТЬƏԒИ
siłťәłi
Тьи кӱр ԓон ԓө̆в әй сиљтьәԓи вӓрәм њуԓәԓ йӑвәԓ йӱнтәӽа пӑн, ванӽә виӈк. Наложил стрелу из кости голени на тетиву из жилы ноги, подполз поближе. с. 36.
СИЉТЬƏԒИ
siłťәłi
Тьи кӱр ԓон ԓө̆в әй сиљтьәԓи вӓрәм њуԓәԓ йӑвәԓ йӱнтәӽа пӑн, ванӽә виӈк. Наложил стрелу из кости голени на тетиву из жилы ноги, подполз поближе. с. 36.
СИЉТЬƏԒИ
siłťәłi
Тьи кӱр ԓон ԓө̆в әй сиљтьәԓи вӓрәм њуԓәԓ йӑвәԓ йӱнтәӽа пӑн, ванӽә виӈк. Наложил стрелу из кости голени на тетиву из жилы ноги, подполз поближе. с. 36.
СИЉТЬƏԒИ
siłťәłi
Тьи кӱр ԓон ԓө̆в әй сиљтьәԓи вӓрәм њуԓәԓ йӑвәԓ йӱнтәӽа пӑн, ванӽә виӈк. Наложил стрелу из кости голени на тетиву из жилы ноги, подполз поближе. с. 36.
СИККƏӇ
sikkәŋ
Мәӈ вө̆нтәв йәмат сиккәӈ. Наша тайга очень красивая.
СИККƏӇ
sikkәŋ
Мәӈ вө̆нтәв йәмат сиккәӈ. Наша тайга очень красивая.
СИККƏӇ
sikkәŋ
Мәӈ вө̆нтәв йәмат сиккәӈ. Наша тайга очень красивая.
СИККƏӇ
sikkәŋ
Мәӈ вө̆нтәв йәмат сиккәӈ. Наша тайга очень красивая.
СИККƏӇ
sikkәŋ
Мәӈ вө̆нтәв йәмат сиккәӈ. Наша тайга очень красивая.
СИККƏӇ
sikkәŋ
Мәӈ вө̆нтәв йәмат сиккәӈ. Наша тайга очень красивая.
СИККƏӇ
sikkәŋ
Мәӈ вө̆нтәв йәмат сиккәӈ. Наша тайга очень красивая.
СИККƏӇ
sikkәŋ
Мәӈ вө̆нтәв йәмат сиккәӈ. Наша тайга очень красивая.
СИЛӼƏ̈ЛТÄ
silӽӛltӓ
Наклонился. Силӽӛлӛӽӛн. Лодка наклонилась. Рыт силӽӛԓӛс.
СИЛӼƏ̈ЛТÄ
silӽӛltӓ
Наклонился. Силӽӛлӛӽӛн. Лодка наклонилась. Рыт силӽӛԓӛс.
СИМТĀР
simtа̄r
Ам симтарум. Моя любовь
СИМТĀР
simtа̄r
Ам симтарум. Моя любовь
СИНУМ
sinum
Аӈка синум. Мамины объятия
СИНУМ
sinum
Аӈка синум. Мамины объятия
СИНУМЛАХТЫӇКЕ
sinumlahtәŋke
Акан синумлахтыӈке. Вместе обняться.
СИНУМЛАХТЫӇКЕ
sinumlahtәŋke
Акан синумлахтыӈке. Вместе обняться.
СИСТАМ
sistam
Систам витуп тӯрыӈ А̄скев. С чистыми озёрными водами Обь (наша).
СИСТАМ
sistam
Систам витуп тӯрыӈ А̄скев. С чистыми озёрными водами Обь (наша).
СИСТАМ
sistam
Систам витуп тӯрыӈ А̄скев. С чистыми озёрными водами Обь (наша).
СИСТАМ
sistam
Систам витуп тӯрыӈ А̄скев. С чистыми озёрными водами Обь (наша).
СИТКÄ
sitkӓ
Лавканә ситкӓ вӛсӛм. Я в магазине купила сито.
СИТКÄ
sitkӓ
Лавканә ситкӓ вӛсӛм. Я в магазине купила сито.
СИТКÄ
sitkӓ
Лавканә ситкӓ вӛсӛм. Я в магазине купила сито.
СИТКÄ
sitkӓ
Лавканә ситкӓ вӛсӛм. Я в магазине купила сито.
СИӼƏ̈МƏ̈ТТÄ
siχӛmӛttӓ
Кӱйнӛ мӛнԓӛм, кӱй сиӽӛмӛтлим. По болоту пойду, болото обойду.
СИӼƏ̈МƏ̈ТТÄ
siχӛmӛttӓ
Кӱйнӛ мӛнԓӛм, кӱй сиӽӛмӛтлим. По болоту пойду, болото обойду.
СИӼƏ̈МƏ̈ТТÄ
siχӛmӛttӓ
Кӱйнӛ мӛнԓӛм, кӱй сиӽӛмӛтлим. По болоту пойду, болото обойду.
СИӼИТÄ
siχitӓ
Йӛӈӄатыл пырнә ӄуйт турникнә сиӽивӛлт ‒ ӄои ӓркипӓ сиӽимпӛл. Наигравшись, парни (делали круги) крутились на турнике ‒ кто сделает больше оборотов.
СИӼИТÄ
siχitӓ
Йӛӈӄатыл пырнә ӄуйт турникнә сиӽивӛлт ‒ ӄои ӓркипӓ сиӽимпӛл. Наигравшись, парни (делали круги) крутились на турнике ‒ кто сделает больше оборотов.
СЛЬ
sāĺ
Сāль касалаӈкв – Увидеть гоголя.
СОВ
sow

Сов масуӈкв – Надеть одежду; Коны сованэ хот-āхвсанэ - Снял верхнюю одежду.; Вильтсовум хот вōтвес – Лицо моё обветрилось; Кāтпатта сове хот-лōтатас - Кожа ладони отслоилась.; Сов тынтлаӈкв – Выделывать (мять руками) шкуру; Мāн сов ёвтсув - Мы закупили шкуры.; Ӯй совае постэ̄г – Глаза-звёзды медведя сверкают.; Совыт патыйлэ̄гыт – Звезды падают; Совыӈ э̄т - Звездная ночь.; Сов нāтаве – На реке несёт шугу; Совыт я̄т нювумтасыт - Лёд тронулся на реке (началась шуга).

СОВЫӇ
sowəŋ
Совыӈ э̄т – Звёздная ночь; Сов тāэ турман Тōрум - Темное беззвездное небо.
СОЙ
soj

Сой варвалит пәсынтәвәлт. Серые ронжи щёлкают орехи.; Сӱккӛӊ сой. Красивый иней.

СОЙ
soj

Сой варвалит пәсынтәвәлт. Серые ронжи щёлкают орехи.; Сӱккӛӊ сой. Красивый иней.

СОЙ
soj

Сой варвалит пәсынтәвәлт. Серые ронжи щёлкают орехи.; Сӱккӛӊ сой. Красивый иней.

СОЙ
soj

Сой варвалит пәсынтәвәлт. Серые ронжи щёлкают орехи.; Сӱккӛӊ сой. Красивый иней.

СОЙ
soj

Сой варвалит пәсынтәвәлт. Серые ронжи щёлкают орехи.; Сӱккӛӊ сой. Красивый иней.

СОЙ
soj

Сой варвалит пәсынтәвәлт. Серые ронжи щёлкают орехи.; Сӱккӛӊ сой. Красивый иней.

СОЙ
soj
Сой хōтпа пуӈкēн кос ӯнттэн, та ват нёвумты ʻНа голову спокойного человека ты хоть дом построй, он не пошевельнётсяʻ
СОЙ НЬЎР
sɔj n’ŭr
Тови вотǝн вотǝм ар сой ньўрєм тыв па щи тăхǝртԓєм. Обветренное весенним ветром множество упряжи сюда повешаю (фолькл.).
СОЙ НЬЎР
sɔj n’ŭr
Тови вотǝн вотǝм ар сой ньўрєм тыв па щи тăхǝртԓєм. Обветренное весенним ветром множество упряжи сюда повешаю (фолькл.).
СОЙ НЬЎР
sɔj n’ŭr
Тови вотǝн вотǝм ар сой ньўрєм тыв па щи тăхǝртԓєм. Обветренное весенним ветром множество упряжи сюда повешаю (фолькл.).
СОЙƏМ
sojem

Йэнəк потьнə ӄө̆в сойəм. За бором длинный овраг.; Мўӈ сойәм вөйәтсәв. Мы нашли ручей.

СОЙƏМ
sojem

Йэнəк потьнə ӄө̆в сойəм. За бором длинный овраг.; Мўӈ сойәм вөйәтсәв. Мы нашли ручей.

СОЙƏМ
sojem

Йэнəк потьнə ӄө̆в сойəм. За бором длинный овраг.; Мўӈ сойәм вөйәтсәв. Мы нашли ручей.

СОЙƏМ
sojem

Йэнəк потьнə ӄө̆в сойəм. За бором длинный овраг.; Мўӈ сойәм вөйәтсәв. Мы нашли ручей.

СОЙƏМ
sojem

Йэнəк потьнə ӄө̆в сойəм. За бором длинный овраг.; Мўӈ сойәм вөйәтсәв. Мы нашли ручей.

СОЙƏМ
sojem

Йэнəк потьнə ӄө̆в сойəм. За бором длинный овраг.; Мўӈ сойәм вөйәтсәв. Мы нашли ручей.

СОЙƏМ
sojem

Йэнəк потьнə ӄө̆в сойəм. За бором длинный овраг.; Мўӈ сойәм вөйәтсәв. Мы нашли ручей.

СОЙƏМ
sojem

Йэнəк потьнə ӄө̆в сойəм. За бором длинный овраг.; Мўӈ сойәм вөйәтсәв. Мы нашли ручей.

СОЙƏМ
sojem

Йэнəк потьнə ӄө̆в сойəм. За бором длинный овраг.; Мўӈ сойәм вөйәтсәв. Мы нашли ручей.

СОЙƏМ
sojem

Йэнəк потьнə ӄө̆в сойəм. За бором длинный овраг.; Мўӈ сойәм вөйәтсәв. Мы нашли ручей.

СОЙƏМ
sojem

Йэнəк потьнə ӄө̆в сойəм. За бором длинный овраг.; Мўӈ сойәм вөйәтсәв. Мы нашли ручей.

СОЙƏМ
sojem

Йэнəк потьнə ӄө̆в сойəм. За бором длинный овраг.; Мўӈ сойәм вөйәтсәв. Мы нашли ручей.

СОЙƏМ
sojem

Йэнəк потьнə ӄө̆в сойəм. За бором длинный овраг.; Мўӈ сойәм вөйәтсәв. Мы нашли ручей.

СОЙƏМ
sojem

Йэнəк потьнə ӄө̆в сойəм. За бором длинный овраг.; Мўӈ сойәм вөйәтсәв. Мы нашли ручей.

СОЙƏМ
sojem

Йэнəк потьнə ӄө̆в сойəм. За бором длинный овраг.; Мўӈ сойәм вөйәтсәв. Мы нашли ручей.

СОЙƏМ
sojem

Йэнəк потьнə ӄө̆в сойəм. За бором длинный овраг.; Мўӈ сойәм вөйәтсәв. Мы нашли ручей.