ХОП НЬУԒ
χɔp ńŏλ
Хоп ‘лодка’ + ньуԓ ‘нос’.
ХОП НЬУԒ
χɔp ńŏλ
Хоп ‘лодка’ + ньуԓ ‘нос’.
ХОП НЬУԒ
χɔp ńŏλ
Хоп ‘лодка’ + ньуԓ ‘нос’.
ХОП НЬУԒ
χɔp ńŏλ
Хоп ‘лодка’ + ньуԓ ‘нос’.
ХОП НЬУԒ
χɔp ńŏλ
Хоп ‘лодка’ + ньуԓ ‘нос’.
ХОП НЬУԒ
χɔp ńŏλ
Хоп ‘лодка’ + ньуԓ ‘нос’.
ХОП НЬУԒ
χɔp ńŏλ
Хоп ‘лодка’ + ньуԓ ‘нос’.
ХОП ПĂТЫ
χɔp păti
Хоп ‘лодка’ + пăты ‘дно’.
ХОП ПĂТЫ
χɔp păti
Хоп ‘лодка’ + пăты ‘дно’.
ХОП ПĂТЫ
χɔp păti
Хоп ‘лодка’ + пăты ‘дно’.
ХОП ПĂТЫ
χɔp păti
Хоп ‘лодка’ + пăты ‘дно’.
ХОП ПĂТЫ
χɔp păti
Хоп ‘лодка’ + пăты ‘дно’.
ХОП ПĂТЫ
χɔp păti
Хоп ‘лодка’ + пăты ‘дно’.
ХОП ПĂТЫ
χɔp păti
Хоп ‘лодка’ + пăты ‘дно’.
ХОП ПОЙ
χɔp pɔj
Хоп ‘лодка’ + пой ‘набойка, борт лодки’.
ХОП ПОЙ
χɔp pɔj
Хоп ‘лодка’ + пой ‘набойка, борт лодки’.
ХОП ПОЙ
χɔp pɔj
Хоп ‘лодка’ + пой ‘набойка, борт лодки’.
ХОП ПОЙ
χɔp pɔj
Хоп ‘лодка’ + пой ‘набойка, борт лодки’.
ХОП ПОЙ
χɔp pɔj
Хоп ‘лодка’ + пой ‘набойка, борт лодки’.
ХОП ПОЙ
χɔp pɔj
Хоп ‘лодка’ + пой ‘набойка, борт лодки’.
ХОП ПОЙ
χɔp pɔj
Хоп ‘лодка’ + пой ‘набойка, борт лодки’.
ХОП СЭВƏС
χɔp sewәs
Хоп ‘лодка’ + сэвәс ‘корма’.
ХОП СЭВƏС
χɔp sewәs
Хоп ‘лодка’ + сэвәс ‘корма’.
ХОП СЭВƏС
χɔp sewәs
Хоп ‘лодка’ + сэвәс ‘корма’.
ХОП СЭВƏС
χɔp sewәs
Хоп ‘лодка’ + сэвәс ‘корма’.
ХОП СЭВƏС
χɔp sewәs
Хоп ‘лодка’ + сэвәс ‘корма’.
ХОП СЭВƏС
χɔp sewәs
Хоп ‘лодка’ + сэвәс ‘корма’.
ХОП СЭВƏС
χɔp sewәs
Хоп ‘лодка’ + сэвәс ‘корма’.
ХОП ТУХƏТ
χɔp tŏχәt
Хоп ‘лодка’ + тухәт ‘деталь лодки у носа или кормы для того, чтобы лодку передвинуть или перенести’.
ХОП ТУХƏТ
χɔp tŏχәt
Хоп ‘лодка’ + тухәт ‘деталь лодки у носа или кормы для того, чтобы лодку передвинуть или перенести’.
ХОП ТУХƏТ
χɔp tŏχәt
Хоп ‘лодка’ + тухәт ‘деталь лодки у носа или кормы для того, чтобы лодку передвинуть или перенести’.
ХОП ТУХƏТ
χɔp tŏχәt
Хоп ‘лодка’ + тухәт ‘деталь лодки у носа или кормы для того, чтобы лодку передвинуть или перенести’.
ХОП ТУХƏТ
χɔp tŏχәt
Хоп ‘лодка’ + тухәт ‘деталь лодки у носа или кормы для того, чтобы лодку передвинуть или перенести’.
ХОП ТУХƏТ
χɔp tŏχәt
Хоп ‘лодка’ + тухәт ‘деталь лодки у носа или кормы для того, чтобы лодку передвинуть или перенести’.
ХОП ТУХƏТ
χɔp tŏχәt
Хоп ‘лодка’ + тухәт ‘деталь лодки у носа или кормы для того, чтобы лодку передвинуть или перенести’.
ХОП ШОЙƏТ
χɔp šɔjәt
Хоп ‘лодка’ + шойәт ‘шест’.
ХОП ШОЙƏТ
χɔp šɔjәt
Хоп ‘лодка’ + шойәт ‘шест’.
ХОП ШОЙƏТ
χɔp šɔjәt
Хоп ‘лодка’ + шойәт ‘шест’.
ХОП ШОЙƏТ
χɔp šɔjәt
Хоп ‘лодка’ + шойәт ‘шест’.
ХОП ШОЙƏТ
χɔp šɔjәt
Хоп ‘лодка’ + шойәт ‘шест’.
ХОП ШОЙƏТ
χɔp šɔjәt
Хоп ‘лодка’ + шойәт ‘шест’.
ХОП ШОЙƏТ
χɔp šɔjәt
Хоп ‘лодка’ + шойәт ‘шест’.
ХОП ԒЎӇК
χɔp λŭŋk
Хоп ‘лодка’ + ԓўӈк ‘клин’.
ХОП ԒЎӇК
χɔp λŭŋk
Хоп ‘лодка’ + ԓўӈк ‘клин’.
ХОП ԒЎӇК
χɔp λŭŋk
Хоп ‘лодка’ + ԓўӈк ‘клин’.
ХОП ԒЎӇК
χɔp λŭŋk
Хоп ‘лодка’ + ԓўӈк ‘клин’.
ХОП ԒЎӇК
χɔp λŭŋk
Хоп ‘лодка’ + ԓўӈк ‘клин’.
ХОП ԒЎӇК
χɔp λŭŋk
Хоп ‘лодка’ + ԓўӈк ‘клин’.
ХОПГАЛТАХТУӇКВЕ
χopγaltaχtuŋkwe
Сёпыр та хопгалтахтас. Глухарь закричал.
ХОПГАЛТАХТУӇКВЕ
χopγaltaχtuŋkwe
Сёпыр та хопгалтахтас. Глухарь закричал.
ХОПГАЛТАХТУӇКВЕ
χopγaltaχtuŋkwe
Сёпыр та хопгалтахтас. Глухарь закричал.
ХОПГАЛТАХТЫГЛАӇКВЕ
χopγaltaχtǝγlaŋkwe
Вōрт хот сёпыр хопгылтахтаме суйты. В лесу, где-то, кричит слышно.
ХОПГАЛТАХТЫГЛАӇКВЕ
χopγaltaχtǝγlaŋkwe
Вōрт хот сёпыр хопгылтахтаме суйты. В лесу, где-то, кричит слышно.
ХОПГАЛТАХТЫГЛАӇКВЕ
χopγaltaχtǝγlaŋkwe
Вōрт хот сёпыр хопгылтахтаме суйты. В лесу, где-то, кричит слышно.
ХОПГУӇКВЕ
χopγuŋkwe
Сёпыр хопги. Глухарь издаёт звуки (кричит).
ХОПГУӇКВЕ
χopγuŋkwe
Сёпыр хопги. Глухарь издаёт звуки (кричит).
ХОПГУӇКВЕ
χopγuŋkwe
Сёпыр хопги. Глухарь издаёт звуки (кричит).
ХОПИЙЭ
χɔpije
Мўӈ хуты карты хопән йăӈхсәв. Мы же на железной лодке ездили. Йўх хопийэ. Деревянная лодочка.
ХОПИЙЭ
χɔpije
Мўӈ хуты карты хопән йăӈхсәв. Мы же на железной лодке ездили. Йўх хопийэ. Деревянная лодочка.
ХОПИЙЭ
χɔpije
Мўӈ хуты карты хопән йăӈхсәв. Мы же на железной лодке ездили. Йўх хопийэ. Деревянная лодочка.
ХОПИЙЭ
χɔpije
Мўӈ хуты карты хопән йăӈхсәв. Мы же на железной лодке ездили. Йўх хопийэ. Деревянная лодочка.
ХОПИЙЭ
χɔpije
Мўӈ хуты карты хопән йăӈхсәв. Мы же на железной лодке ездили. Йўх хопийэ. Деревянная лодочка.
ХОПИЙЭ
χɔpije
Мўӈ хуты карты хопән йăӈхсәв. Мы же на железной лодке ездили. Йўх хопийэ. Деревянная лодочка.
ХОПЛАНТАӇКВЕ
χoplantaŋkwe
Манрыг тот аквписыг хоплантантэ̄гын? Почему ты там всё время гремишь?
ХОПЛАНТАӇКВЕ
χoplantaŋkwe
Манрыг тот аквписыг хоплантантэ̄гын? Почему ты там всё время гремишь?
ХОПЛАНТАӇКВЕ
χoplantaŋkwe
Манрыг тот аквписыг хоплантантэ̄гын? Почему ты там всё время гремишь?
ХОПЛУӇКВЕ
χopluŋkwe
Колкант ёлы-палт матыр хоплы. Под полом что-то гремит.
ХОПЛУӇКВЕ
χopluŋkwe
Колкант ёлы-палт матыр хоплы. Под полом что-то гремит.
ХОПЛУӇКВЕ
χopluŋkwe
Колкант ёлы-палт матыр хоплы. Под полом что-то гремит.
ХОПСАМ
χopsam
Āмпум тай хопсам. Собака то моя рыжая.
ХОПСАМ
χopsam
Āмпум тай хопсам. Собака то моя рыжая.
ХОПСАМ
χopsam
Āмпум тай хопсам. Собака то моя рыжая.
ХОПСИ
hopsi
Хопси āгм русь сирыл туберкулёзыг лāваве. Болезнь лёгких по русски называют туберкулез
ХОПСИ
hopsi
Хопси āгм русь сирыл туберкулёзыг лāваве. Болезнь лёгких по русски называют туберкулез
ХОПСИ
hopsi
Хопси āгм русь сирыл туберкулёзыг лāваве. Болезнь лёгких по русски называют туберкулез
ХОПСИ
hopsi
Хопси āгм русь сирыл туберкулёзыг лāваве. Болезнь лёгких по русски называют туберкулез
ХОПСИ
hopsi
Хопси āгм русь сирыл туберкулёзыг лāваве. Болезнь лёгких по русски называют туберкулез
ХОПСИ
hopsi
Хопси āгм русь сирыл туберкулёзыг лāваве. Болезнь лёгких по русски называют туберкулез
ХОПТЫ
χɔptĭ
Иса хоптыԓəӈəн тɵԓыйӈəн, ԓын ин нємəԓты тăхи ăн вɵԓӈəн. ‘Быки их везут, они никаких мест не знают.’
ХОПТЫ
χɔptĭ
Иса хоптыԓəӈəн тɵԓыйӈəн, ԓын ин нємəԓты тăхи ăн вɵԓӈəн. ‘Быки их везут, они никаких мест не знают.’
ХОПТЫ
χɔptĭ
Иса хоптыԓəӈəн тɵԓыйӈəн, ԓын ин нємəԓты тăхи ăн вɵԓӈəн. ‘Быки их везут, они никаких мест не знают.’
ХОПЫЛТАӇКВ
χopəltaŋkw
Тав āвит хоса хопылтас, тувыл тохи аты пӯсвес – Он в дверь долго стучал, но его так и не впустили.
ХОПЫЛТАӇКВЕ
χopǝltaŋkwe
Потпольна ты хопылтаӈкв патыс. В подполечто-то стало громыхать.
ХОПЫЛТАӇКВЕ
χopǝltaŋkwe
Потпольна ты хопылтаӈкв патыс. В подполечто-то стало громыхать.
ХОПЫЛТАӇКВЕ
χopǝltaŋkwe
Потпольна ты хопылтаӈкв патыс. В подполечто-то стало громыхать.
ХОР
Χɔr
Ин хорǝԓ лупǝԓ: «Щит ки ăнтө, папи вўс эвǝԓт ким єта. ‘Бык говорит: «Если нет, так выходи через задний проход’.
ХОР
Χɔr
Ин хорǝԓ лупǝԓ: «Щит ки ăнтө, папи вўс эвǝԓт ким єта. ‘Бык говорит: «Если нет, так выходи через задний проход’.
ХОР
χor
Ёхыл ос хор тыи ос атыӈ тэ̄нут. Ёхыл и хор это тоже очень вкусная еда.
ХОР
χor
Ёхыл ос хор тыи ос атыӈ тэ̄нут. Ёхыл и хор это тоже очень вкусная еда.
ХОР
χor
Ёхыл ос хор тыи ос атыӈ тэ̄нут. Ёхыл и хор это тоже очень вкусная еда.
ХОР
χor
Ёхыл ос хор тыи ос атыӈ тэ̄нут. Ёхыл и хор это тоже очень вкусная еда.
ХОР
χor
Ёхыл ос хор тыи ос атыӈ тэ̄нут. Ёхыл и хор это тоже очень вкусная еда.
ХОР
χor
Ёхыл ос хор тыи ос атыӈ тэ̄нут. Ёхыл и хор это тоже очень вкусная еда.
ХОР
χor
Ёхыл ос хор тыи ос атыӈ тэ̄нут. Ёхыл и хор это тоже очень вкусная еда.
ХОР
χor
Ёхыл ос хор тыи ос атыӈ тэ̄нут. Ёхыл и хор это тоже очень вкусная еда.
ХОР
χor
Ёхыл ос хор тыи ос атыӈ тэ̄нут. Ёхыл и хор это тоже очень вкусная еда.