Пашторы

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ĂКТƏМТТЫ ăktәmttĭ гл.
Ляди ван мăр тєԓаӈ кăт вэтра нохəр ăктəмтəс. Володя быстро собрал два ведра шишек.
ĂМƏРԒƏТЫ ămәrλәtĭ гл.
Ма сємӈəԓам па сєм йиӈкəн ăмəрԓəсыйӈəн. Мои глаза наполнились слезами.
ЄПԒƏӇ εpλəŋ прил.

Муԓсǝр єпԓǝӈ ут ԓєԓ. Что-то вкусное ест.; Щăта вўԓэт єпԓəӈ па сытəӈ њота кăншман па ԓєвман шөшийəԓԓəт. Там ходят олени в поисках вкусной и сытной еды.

ЊУХƏРТЫ ńŏχәrtĭ гл.
Йина щи нохəр йўх кар өхтыйəн йиԓəп њуԓəм кэшийəн њухəрмəман вөс. И правда, на коре кедра был свежий след от ножа.
АЙА ЙИТЫ aja jitĭ гл.
Ин сорт ухэн айа йиты щи питәс, айа йис, йис па, имуԓтыйән, щи питәс нух сорты. Голова щуки стала уменьшаться, и наконец, стала сохнуть.
АРСЫР arsĭr прил.
Ԓыв хуԓыйэва арсырəт: Сўс, Тăԓ, Тови, Ԓўӈ. Они все разные: Осень, Зима, Весна, Лето.
АԒƏӇАЙА aλәŋaja нар.
Аԓәӈайа Йиӈк хон икэн йухи щи йухтәс. Утром возвратился водяной царь.
ВЄРТЫ wεrtĭ гл.

Ԓўв өхǝԓ вєрǝс. Он нарту сделал.; Ԓўв ар вєр вєрəԓ. Она много дел делает.

ВАНАМТЫ wanamtĭ гл.
Тови щи ванамəԓ. Приближается Весна.
ВЎРТЫ ВОЊЩƏМУТ wŭrtĭ wɔńśәmŏt сущ.
Ԓын сыта йисӈəн тохтəӈвөԓ, сэвəпсы па вўрты воњщəмут ԓэвман. Они уже насытились голубикой, черникой и брусникой.
ВЭВА ЙИТЫ wewа jitĭ гл.
Вэва нăӈ йисəн. Устала ты.
ВЭԒПƏС weλpәs сущ.

Йох! Ԓөмәтљаты. Воњщәмут ăктаты па вөнт вэԓпәса ăктәщаты… Люди! Одевайтесь. Ягоды собирайте и в лес на охоту собирайтесь…; Тови вэԓпəса ăктəщаты. На весеннюю охоту собирайтесь.

ВӨН wǫn прил.

I . 1. Большой, побольше. Вөн ухшам. Большой платок; Вөншəка йўвəм пух њаврєм иԓы єсԓəмтəс. Ребенок, ставший старше, спрыгнул вниз; 2. Толстый (о насте). Вөн кєр. Толстый слой наста; Вөн кєр нуви. Месяц большого наста; 3. Глубокий. Йăмəс ԓаԓта. Вөн ԓыԓəн ԓаԓта. Хорошо дыши. Глубоко (букв.: большим дыханием) дыши; 4. Старший, старше. Вөншəк эвэԓ йухтəс. Старшая дочь пришла; Вөн пухєм рөпитты питəс. Старший сын работать стал; Пєтрэн Йўванэн кињща вөн. Петр старше Ивана; Мєт вөн хөйəԓ ими тăйəс. У старшего брата была жена; 5. Крупный. Вөн йєрт сємəт посыты питсəт. Крупные капли дождя стали капать; 6. Взрослый. Ԓўв хуты вөна йис. Она стала взрослой; 7. Зрелый. Вөна йўвəм ики. Зрелый мужчина; 8. Пожилой. Вөнашəк йўвəм йурəн икэԓ лупийəԓ: "Тăм мăныԓам, пухԓам". Пожилой, пришедший, ненецкий мужчина говорит: "Ну, что пойдемте, сыновья"; 9. Великий. Вөн ар. Великая песня; Щит вөн йасəӈ. Это великое слово; 10. Праздничный. Вөн ухшам. Праздничный платок; 11. Нецензурный. Вөн йасəӈəн щи ăмəртыйəԓԓəԓэ. Он ругается нецензурной бранью (букв.: большими словами черпает); II. Сильный (о морозе, огне). Вөн ищки. Сильный мороз; Щирəн вөн ищки тăԓəт вөсəт. Тогда очень морозные зимы были; Вөн тўт. Сильный огонь.; Вөна пєлǝка йўвǝм ут, ищи щăта йăӈхԓǝн ‘Ты уже взрослый, а все там ходишь’; - Вөн йăм вєр нăӈ, Сўс, щи вєрсəн. - Большое дело, ты сделала, Осень.

ИЊЩƏСТЫ ińśәstĭ гл.
Нын щи пурайəн муй вєрты питԓəты? – Хөлəх ињщəсəԓ. Что вы будете делать в эту пору? – Ворон спрашивает.
ИНТĂМ intăm нар.
Па муй вўрəн интăм ма ԓыв ўвты сыйэԓ хөԓԓєм? Но почему я слышу сейчас их голос?
ИЩКИ iśki сущ.
Сўсəн ищкийа йиԓ. Осенью будет холодно.
ЙĂМ jăm нар.

Шєӈк йăм. Очень хорошо; Төрмэв йăма щи йис. Погода стала хорошей; Төрмэв йăма йиты щи питəс. Погода стала улучшаться; Төрмэв йăма йитаԓ хурасəп. Похоже, погода становится хорошей; Йăм нумәс! Хорошие пожелания, мысли! (букв.: хорошая мысль)
Пожелание удачи!

ЙЄТШƏПТƏТЫ jεtšәptәtĭ гл.
– Иса вєрԓəв йєтшəптəсԓəв, – вөнт войəт йухԓы њөхəмсəт. – Все дела закончили, – сказали лесные звери.
ЙИРА МĂНТЫ jira măntĭ гл.
Йира мăнəԓ. В сторону идёт.
ЙЭԒ ПӨРԒЄМƏТЫ jeλ pǫrλεmәtĭ гл.
Щитəԓəн Хөлəх нємхутащ ăнт лупəс, йэԓ пөрԓємəс. Тогда Ворон ничего не сказал, улетел.
КЄН kεn нар.
Камəн щи кўш йăмкєм ищки вөс, төп ԓаԓты кєн вөс. Хоть и было на улице холодно, только дышать было легко.
КАР ИМИ Kar imi сущ.
Щăԓта щи пăтләм йўпийән Кар имэн вана щи йухтәс. Когда стемнело, пришла Баба яга.
КАТЛЫ katlĭ нар.
Єпԓəӈ нохəр сєм љăтӈəԓтты катлы ăнт па питԓəн! Вкусные кедровые орехи щелкать не устанешь!
КИМ ВАӇКРƏМТТЫ kim waŋkrәmttĭ гл.
Кўрәӈ войэн ким єтәс, Мощ хөйэн ким єтәс, ин имийэн ким ваӈкрәмтәс, пирәщ имийэн айәԓтыйэва, Вурӈайэн нух пөрԓәс, щăԓта Көккөкэн, Хăлэвэн нух мăнсәт па ара щи хөхәԓсәт. Лось вышел, Мужчина-сказочник вышел, старая женщина вышла потихоньку, затем кукушка и чайка вылетели, и все разбежались.
КИМ НАВƏРМƏТЫ kim nawәrmәtĭ гл.
Щăԓта щи, хунәԓ хошмәԓтса, хошмәԓтса, щăԓта Сот хот лопи эвийэн ким навәрмәс, щăԓта хўԓ вэԓты икийэн ким навәрмәс. Затем погрело, погрело, выскочила девочка-сирота, затем рыбак.