Тром-Аган
Лесемы относящиеся к этому населённому пункту
| Слово | Транскрипция | Часть речи | Язык | Описание |
|---|---|---|---|---|
| ԒӨ̆ӇИН | łө̆ŋin | нар. |
Панә әй мәта ԓатнә соӽәԓтә ӄɵ кэшканам йастәԓ: «Кэшкалиӈки, мин вәԓэ нӱӈатынат ԓө̆ӈин ԓитө̆ты пɵҷка әкәтмән. Ӄăча, тө̆ӽә йăӈӄԓәмән, ԓитө̆т кәнҷтаӽә». Однажды мышка кошке говорит: «Кошечка, мы ведь с тобой летом бочку с едой заготовили. Давай сходим туда за едой». С. 15.
|
|
| ԒӨ̆ӇКƏ ЙƏӼ | łө̆ŋkǝ jǝӽ | гл. |
Ԓө̆ӈкə йəӽ. Наступило лето.
|
|
| ԒӨВ | łөw | сущ. |
Мэми ԓөвәт йәӈкнә йӑнтәӽԓәт Медвежата играют в воде.
|
|
| ԒӨВƏС ЙОӼ | łөwәs joӽ | сущ. |
Ԓин ԓɵвәс йоккән вө̆ԓӽән. с. 18. Они друзьями были.
|
|
| ԒӨВƏԒТƏТА | łөwәłtәta | гл. |
Сәран рытнә кат йоӄӄән ԓөвәԓтәԓӽән В лодке-дощанике двое гребут вёслами.
|
|
| ԒӨЙƏӃ | łөjәӄ | сущ. |
Вӓнәпи иԓә кӧрӽәм ӄуԓ манә кӱҷ лаләӽты, ԓӱв төппә ԓуйӄәԓ йәӈкнә пӑтьәкинт С удочки сорвавшуюся рыбу я попыталась поймать, у него только хвост в воде мелькнул.
|