entity:taxonomy_term/52541:ru
ВАНА
wana
Щив йухтəс вана, тăм пєлəк хотəԓ пўӈəԓа мăнəс. ‘Туда близко подошел к этой стороне дома пошел.’; Вана мăнәс, вантԓәԓԓэ. ‘Близко подошла, смотрит.’
entity:taxonomy_term/52541:ru
ВАНА
wana
Щив йухтəс вана, тăм пєлəк хотəԓ пўӈəԓа мăнəс. ‘Туда близко подошел к этой стороне дома пошел.’; Вана мăнәс, вантԓәԓԓэ. ‘Близко подошла, смотрит.’
entity:taxonomy_term/52541:ru
ВАНА
wana
Щив йухтəс вана, тăм пєлəк хотəԓ пўӈəԓа мăнəс. ‘Туда близко подошел к этой стороне дома пошел.’; Вана мăнәс, вантԓәԓԓэ. ‘Близко подошла, смотрит.’
entity:taxonomy_term/52541:ru
ВАНА
wana
Щив йухтəс вана, тăм пєлəк хотəԓ пўӈəԓа мăнəс. ‘Туда близко подошел к этой стороне дома пошел.’; Вана мăнәс, вантԓәԓԓэ. ‘Близко подошла, смотрит.’
entity:taxonomy_term/51984:ru
ВАНАМТƏТА
wanamtәta
Праздничный день приближается Йимәӈ ӄӑтәԓ ванамтәԓ.
entity:taxonomy_term/51984:ru
ВАНАМТƏТА
wanamtәta
Праздничный день приближается Йимәӈ ӄӑтәԓ ванамтәԓ.
entity:taxonomy_term/51984:ru
ВАНАМТƏТА
wanamtәta
Праздничный день приближается Йимәӈ ӄӑтәԓ ванамтәԓ.
entity:taxonomy_term/51984:ru
ВАНАМТƏТА
wanamtәta
Праздничный день приближается Йимәӈ ӄӑтәԓ ванамтәԓ.
entity:taxonomy_term/51984:ru
ВАНАМТƏТА
wanamtәta
Праздничный день приближается Йимәӈ ӄӑтәԓ ванамтәԓ.
entity:taxonomy_term/51984:ru
ВАНАМТƏТА
wanamtәta
Праздничный день приближается Йимәӈ ӄӑтәԓ ванамтәԓ.
entity:taxonomy_term/51984:ru
ВАНАМТƏТА
wanamtәta
Праздничный день приближается Йимәӈ ӄӑтәԓ ванамтәԓ.
entity:taxonomy_term/51984:ru
ВАНАМТƏТА
wanamtәta
Праздничный день приближается Йимәӈ ӄӑтәԓ ванамтәԓ.
entity:taxonomy_term/51984:ru
ВАНАМТƏТА
wanamtәta
Праздничный день приближается Йимәӈ ӄӑтәԓ ванамтәԓ.
entity:taxonomy_term/58248:ru
ВАНАМТЫ
wanamtĭ
Тови щи ванамəԓ. Приближается Весна.
entity:taxonomy_term/58248:ru
ВАНАМТЫ
wanamtĭ
Тови щи ванамəԓ. Приближается Весна.
entity:taxonomy_term/58248:ru
ВАНАМТЫ
wanamtĭ
Тови щи ванамəԓ. Приближается Весна.
entity:taxonomy_term/58248:ru
ВАНАМТЫ
wanamtĭ
Тови щи ванамəԓ. Приближается Весна.
entity:taxonomy_term/58248:ru
ВАНАМТЫ
wanamtĭ
Тови щи ванамəԓ. Приближается Весна.
entity:taxonomy_term/58248:ru
ВАНАМТЫ
wanamtĭ
Тови щи ванамəԓ. Приближается Весна.
entity:taxonomy_term/56329:ru
ВАНАЩ
Лежать (о животном)
entity:taxonomy_term/51222:ru
ВАННƏ
wannә
Ӄутуви йӑвән ваннә. От нашего дома река близко.
entity:taxonomy_term/51222:ru
ВАННƏ
wannә
Ӄутуви йӑвән ваннә. От нашего дома река близко.
entity:taxonomy_term/51222:ru
ВАННƏ
wannә
Ӄутуви йӑвән ваннә. От нашего дома река близко.
entity:taxonomy_term/51222:ru
ВАННƏ
wannә
Ӄутуви йӑвән ваннә. От нашего дома река близко.
entity:taxonomy_term/51222:ru
ВАННƏ
wannә
Ӄутуви йӑвән ваннә. От нашего дома река близко.
entity:taxonomy_term/51222:ru
ВАННƏ
wannә
Ӄутуви йӑвән ваннә. От нашего дома река близко.
entity:taxonomy_term/51222:ru
ВАННƏ
wannә
Ӄутуви йӑвән ваннә. От нашего дома река близко.
entity:taxonomy_term/51222:ru
ВАННƏ
wannә
Ӄутуви йӑвән ваннә. От нашего дома река близко.
entity:taxonomy_term/51222:ru
ВАННƏ
wannә
Ӄутуви йӑвән ваннә. От нашего дома река близко.
entity:taxonomy_term/50890:ru
ВАНТ ӨХƏԒ
want ǫχəλ
Вэт вант ɵхԓəӈ анасєм.
entity:taxonomy_term/50890:ru
ВАНТ ӨХƏԒ
want ǫχəλ
Вэт вант ɵхԓəӈ анасєм.
entity:taxonomy_term/50890:ru
ВАНТ ӨХƏԒ
want ǫχəλ
Вэт вант ɵхԓəӈ анасєм.
entity:taxonomy_term/56176:ru
ВАНТАԒ
Мань вантаԓ катаӈат ‘Я добыл выдру’
entity:taxonomy_term/53523:ru
ВАНТТЫ
wanttĭ
Щи хăтәԓ йăм вөс, вантԓєм, хотхары йовәԓ. ‘В этот день нормальный был, смотрю, полы подметает’.
entity:taxonomy_term/53523:ru
ВАНТТЫ
wanttĭ
Щи хăтәԓ йăм вөс, вантԓєм, хотхары йовәԓ. ‘В этот день нормальный был, смотрю, полы подметает’.
entity:taxonomy_term/52401:ru
ВАНТЫЙƏԒТЫ
wantĭjəԓtĭ
Акєм ики, нăӈ муйэн вантыйəԓԓəн? ‘Дядя, ты что ищешь?’
entity:taxonomy_term/52401:ru
ВАНТЫЙƏԒТЫ
wantĭjəԓtĭ
Акєм ики, нăӈ муйэн вантыйəԓԓəн? ‘Дядя, ты что ищешь?’
entity:taxonomy_term/52401:ru
ВАНТЫЙƏԒТЫ
wantĭjəԓtĭ
Акєм ики, нăӈ муйэн вантыйəԓԓəн? ‘Дядя, ты что ищешь?’
entity:taxonomy_term/52401:ru
ВАНТЫЙƏԒТЫ
wantĭjəԓtĭ
Акєм ики, нăӈ муйэн вантыйəԓԓəн? ‘Дядя, ты что ищешь?’
entity:taxonomy_term/59401:ru
ВАНУ
Пяӈ вану ‘Корень дерева’
entity:taxonomy_term/59401:ru
ВАНУ
Пяӈ вану ‘Корень дерева’
entity:taxonomy_term/59401:ru
ВАНУ
Пяӈ вану ‘Корень дерева’
entity:taxonomy_term/59402:ru
ВАНУНԒАМА
Тяӈкаԓ ванунԓама ‘Мышиная нора’
entity:taxonomy_term/59402:ru
ВАНУНԒАМА
Тяӈкаԓ ванунԓама ‘Мышиная нора’
entity:taxonomy_term/59402:ru
ВАНУНԒАМА
Тяӈкаԓ ванунԓама ‘Мышиная нора’
entity:taxonomy_term/58921:ru
ВАНШИ
wanši
Сыры ԓўв нємəԓт ăнт шиваԓəс, щăԓта па хуйатəн пөрəнтəм ваншэт ԓўв сємəԓа питсəт. Сначала он ничего не увидел, но потом в глаза бросилась кем-то притоптанная трава.
entity:taxonomy_term/58921:ru
ВАНШИ
wanši
Сыры ԓўв нємəԓт ăнт шиваԓəс, щăԓта па хуйатəн пөрəнтəм ваншэт ԓўв сємəԓа питсəт. Сначала он ничего не увидел, но потом в глаза бросилась кем-то притоптанная трава.
entity:taxonomy_term/57222:ru
ВАНЩƏСТЫ СОХƏԒ
wanśәsti sɔχәλ
Шойтәԓ ванщәсты сохәԓ хурасәп. Хвост=ее похож на доску для раскраивания шкур.
entity:taxonomy_term/57222:ru
ВАНЩƏСТЫ СОХƏԒ
wanśәsti sɔχәλ
Шойтәԓ ванщәсты сохәԓ хурасәп. Хвост=ее похож на доску для раскраивания шкур.
entity:taxonomy_term/57222:ru
ВАНЩƏСТЫ СОХƏԒ
wanśәsti sɔχәλ
Шойтәԓ ванщәсты сохәԓ хурасәп. Хвост=ее похож на доску для раскраивания шкур.
entity:taxonomy_term/57222:ru
ВАНЩƏСТЫ СОХƏԒ
wanśәsti sɔχәλ
Шойтәԓ ванщәсты сохәԓ хурасәп. Хвост=ее похож на доску для раскраивания шкур.
entity:taxonomy_term/60097:ru
ВАНЬТƏӃƏТƏТА /ВАНЬТЬƏӃƏТƏТА
wańtәk͔әtәta
Кӓҷӛӈ ӄәсы лӫӽтилӓ мустәм юх кӓсӛс, пӓни йом ваньтəӄәтәсәт. Каждый нашёл себе облюбованное дерево и начали собирать черёмуху.
Йаӽ ул ваньтьәӄәтәсәт. Люди ягоды начали, принялись собирать.
entity:taxonomy_term/60097:ru
ВАНЬТƏӃƏТƏТА /ВАНЬТЬƏӃƏТƏТА
wańtәk͔әtәta
Кӓҷӛӈ ӄәсы лӫӽтилӓ мустәм юх кӓсӛс, пӓни йом ваньтəӄәтәсәт. Каждый нашёл себе облюбованное дерево и начали собирать черёмуху.
Йаӽ ул ваньтьәӄәтәсәт. Люди ягоды начали, принялись собирать.
entity:taxonomy_term/58075:ru
ВАНЬТЬТЬА / ВАНЬТЬТА
vańťta
1. Ул ваньтьлөӽ! Мы собираем ягоды.
2. Женщина собирает ягоду. Ни ул ваньвәл.
entity:taxonomy_term/58075:ru
ВАНЬТЬТЬА / ВАНЬТЬТА
vańťta
1. Ул ваньтьлөӽ! Мы собираем ягоды.
2. Женщина собирает ягоду. Ни ул ваньвәл.
entity:taxonomy_term/58075:ru
ВАНЬТЬТЬА / ВАНЬТЬТА
vańťta
1. Ул ваньтьлөӽ! Мы собираем ягоды.
2. Женщина собирает ягоду. Ни ул ваньвәл.
entity:taxonomy_term/58075:ru
ВАНЬТЬТЬА / ВАНЬТЬТА
vańťta
1. Ул ваньтьлөӽ! Мы собираем ягоды.
2. Женщина собирает ягоду. Ни ул ваньвәл.
entity:taxonomy_term/57524:ru
ВАНЬЩƏСТЫ
wanʼśǝstĭ
Аӈкєм йєрнас ваньщǝсǝс ‘Мама скроила платье’
entity:taxonomy_term/57524:ru
ВАНЬЩƏСТЫ
wanʼśǝstĭ
Аӈкєм йєрнас ваньщǝсǝс ‘Мама скроила платье’
entity:taxonomy_term/57524:ru
ВАНЬЩƏСТЫ
wanʼśǝstĭ
Аӈкєм йєрнас ваньщǝсǝс ‘Мама скроила платье’
entity:taxonomy_term/57524:ru
ВАНЬЩƏСТЫ
wanʼśǝstĭ
Аӈкєм йєрнас ваньщǝсǝс ‘Мама скроила платье’
entity:taxonomy_term/59104:ru
ВАНЬЩƏСТЫ СОХƏԒ
Wańśǝsti sɔχǝλ
Нє ньаврєм ай тєԓăн ащєԓǝн ваньщǝсты сохǝԓǝн вєрԓа. Девочке в раннем возрасте отец делает доску для раскроя меха.
entity:taxonomy_term/59104:ru
ВАНЬЩƏСТЫ СОХƏԒ
Wańśǝsti sɔχǝλ
Нє ньаврєм ай тєԓăн ащєԓǝн ваньщǝсты сохǝԓǝн вєрԓа. Девочке в раннем возрасте отец делает доску для раскроя меха.
entity:taxonomy_term/59104:ru
ВАНЬЩƏСТЫ СОХƏԒ
Wańśǝsti sɔχǝλ
Нє ньаврєм ай тєԓăн ащєԓǝн ваньщǝсты сохǝԓǝн вєрԓа. Девочке в раннем возрасте отец делает доску для раскроя меха.
entity:taxonomy_term/57525:ru
ВАНЬЩТЫ
wanʼśtĭ
Ащєм сохǝԓ эвǝтты тăхийǝн сохǝԓ ваньǝԓ ‘Отец на пилораме доски разрезает’
entity:taxonomy_term/57525:ru
ВАНЬЩТЫ
wanʼśtĭ
Ащєм сохǝԓ эвǝтты тăхийǝн сохǝԓ ваньǝԓ ‘Отец на пилораме доски разрезает’
entity:taxonomy_term/57525:ru
ВАНЬЩТЫ
wanʼśtĭ
Ащєм сохǝԓ эвǝтты тăхийǝн сохǝԓ ваньǝԓ ‘Отец на пилораме доски разрезает’
entity:taxonomy_term/57525:ru
ВАНЬЩТЫ
wanʼśtĭ
Ащєм сохǝԓ эвǝтты тăхийǝн сохǝԓ ваньǝԓ ‘Отец на пилораме доски разрезает’