Краткий перевод
броситься

Тьу ԓатнә сотпәӈ кӧҷәӽ вăсэӄинт, тьи ӄырәмтәӽ мӓс кӧт-кӱр сӓвәртаӽә. И тогда ножик вскинулся, выбежал и начал махать перед ногами коровы. Сăԓтаӈ йәӈкәп тө̆в тьэт ӄырәмтәӽ, най ыԓә ӄө̆пәттаӽә. Лесное озеро с солёной водой взволновалось [выбежало] и начало тушить огонь. Най тө̆т ӄырәмтәӽ лӓӈкәт-йăвԓәт ԓитаӽә. Огонь выбежал и принялся луки-стрелы сжигать. Лӓӈкәт-йăвԓәт панә ӄырәмтәт пупи љактаӽә. Луки-стрелы выбежали и начали целиться в медведя. Пупи тө̆вәнам ӄырәмтәӽ Аӈәл пәӈиԓтәтаӽә. Медведь вздыбился, выбежал к Ангылу и принялся на него нападать. Аӈәл ӄырәмтәӽ сорӽа рак ӄө̆н њэлитаӽә. Мальчик Ангыл выбежал и начал хлебать из котелка остатки каши.; О, тьу љaљ йаӽ, ӑвәс љaљ тө̆вә тьу киврийа ӄырәмтәт. С. 44. И обрадовались воины северные, и к проруби этой быстро бросились.

Транскрипция
ӄîrǝmtǝta
Часть речи
гл.
Аннотация

Сургутский диалект.