Лангепас

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ЊУԒА ПОСИԒТА ńuλa posiλta гл.
Мы сравнили двух мальчиков по росту Мин кат пӑӄӄән ө̆врит њуԓа посийәӽән; Мама сравнивает связанные рукавицы Аӈкинә тәйәм посӽән њуԓа посиԓиӽән.
ЊЫЊТЬТА ńĭńťťa гл.
Они поехали отдыхать на море Ԓин њыњтьтьа тьорәснам мәнӽән; В праздничный день люди отдыхают Йимәӈ ӄӑтәԓнә йоӽ њыњтьԓәт; Когда не ездишь, олени отдыхают Әнтә йӑӈӄиԓтәнә вэԓит њыњтьԓәт.
ЊӨ̆ВƏРТА ńө̆wәrta гл.
Мальчик палочку строгает Пăӽ йуӽәли њө̆вәрәԓ.
ЊӨ̆ВАԒТƏТА ńө̆wałtәta гл.
Аӈкэм онтәп њө̆ваԓтәԓ Мама качает люльку.
ЊӨ̆ВТƏТА ńө̆wtәta гл.
Њәӈэм вө̆йәмты, манә кäтат њө̆вты, нө̆ӄ вäрәӽԓәӽ Сестрёнка уснула, я рукой до неё дотронулась, она проснулась.
ЊӨ̆ӼƏС ńө̆ӽәс сущ.
Њө̆ӽәс ԓыӽԓәӈ вө̆нтнә вӑԓәԓ Соболь в кедровом лесу живет
АМП МӨӃ сущ.
Амп мөӄ ропәста ө̆нәԓ Щенок научился лаять; Өвпи кимпинә Ӄӑнҷи њыӈкләԓ За дверью Хăнши скулит; Амп мөӄ њăләкмин, па сө̆ӈнам па ӄө̆тәрӽәԓ Щенок от радости скачет то в одну сторону, то в другую; Амп мөӄ сӓма питмаԓ унәԓԓ ӄыњәӈ Щенок с самого рождения был болезненный на вид.
АРƏӼТƏТА arǝӽtǝta гл.
Ма өпэмнә њырат мәта арәӽтөйәм Сестра обещала подарить мне кисы.
АРӼƏ arӽǝ прев.
Утә питмама манә вэԓит кӧҷәӽнат арӽә ӓвәтԓат, вэԓит лэӄ ӄө̆вит ӓсԓәмтат, панә ма вэԓиԓам пыри кӱрат тьи нӱрәӽтәм, йӑӄәнам. с. 43 сказки с.х. Как только выбрался, оленью узду перерезал, на дорогу их отпустил, сам же за оленями побежал, наш дом уж недалеко был.
АРӼƏ ÄВƏТТА arӽǝ äwǝtta гл.
Утә питмама манә вэԓит кӧҷәӽнат арӽә ӓвәтԓат, вэԓит лэӄ ӄө̆вит ӓсԓәмтат, панә ма вэԓиԓам пыри кӱрат тьи нӱрәӽтәм, йӑӄәнам. с. 34 сказки с. х.
АРӼƏ ВАНЬТЬТА arӽә wańťťa гл.
Они разрезали ткань на части Ԓәӽ ө̆ԓпинтаӽ арӽә вањтьәкәт.
АРӼƏ РƏӼТА arӽǝ rǝӽta гл.
Ӄот пӓԓиԓ пӓртәт арӽә рәӽәт, тьу тө̆вән(ә) сӓӈкиԓтаԓ, пө̆рәнтәтаԓ ивәԓ. От битья, от топанья половицы разлетелись в разные стороны. с. 34 сказки с.х.
АӇƏӼ anǝӽ сущ.
Әнтә ԓиԓ, раки анәӽат кӱҷ умты. Не хочет кушать, хотя к нему тарелку с остатками каши пододвинули.
АԒƏМТА aλәmta гл.

Дрова в дом заносят Тӱвәт йуӽәт ӄот ԓәӽпийа аԓԓат.; Нɵмԓэм, ӄўԓнə аӈкемнə аԓəммин иԓтоем ‘Помню, как мама носила меня на руках.’

АԒМИԒТА ałmiłta гл.
Канки ӄынт манә сӓраӈ аԓмиԓи Кузовок с ягодой я еле приподнимала.
АԒТЫԒТА ałtĭłta гл.
Йэӽпӑӽам ӄуԓ аԓтыԓәмин, каҷәӈ ӄӑтәԓ воҷнам нө̆рипәԓ Мой брат возит рыбу, каждый день в город ездит.
ВĂЊТЬƏКСƏТА wăńťәksәta гл.
Сестра платье кроит Өпэм йӓрнас вӑњтьәксәԓ; Мне из белых камусов скроили кисы Ма нэви кӧпԓәты њырат вӑњтьәксөйәм; Брат брезент кроил Йэйэм њўки сө̆ӽ вӑњтьәксәӽ.
ВĂНТАԒ wӑntał сущ.
Аӈкэм вӑнтаԓ њө̆вәрәԓ. Мама лучины строгает.
ВÄНҶ wanť сущ.
Вот вäнҷнам пө̆вәԓ Ветер дует в лицо.
ВÄНҶ ЙÄҶƏ wanť jäťә сущ.
Суминтаӽ манә вӓнҷ йӓҷәӽа ӄӑтәԓты Платок я опустила на лоб. вӓнҷ пӓләк часть лица Mә ими вӓнҷ пӓләк суминтаӽнә мӑләккә тӑйԓи У этой женщины часть лица закрывает платок.
ВÄНҶ ПÄЛƏК wanť pälәk сущ.
Тьә ими вӓнҷ пӓләк суминтаӽнә мӑләккә тӑйԓи. У этой женщины часть лица закрывает платок.
ВĂТЕӇ wӑťeŋ сущ.
Ԓӱв вӑтьэӈәԓнә ԓуй вӑӽ. На мизинце у неё кольцо.
ВÄԒПƏСԒƏТА wäλpәsλәta гл.
Кошка на мышей охотится Кӑтьи ԓӓӈкрәтнам вӓԓпәсԓәԓ; Песец охотится Липәк вäԓпәсԓәԓ.
ВĂԒТƏТА wăλtәta гл.
Мама лучины строгает Аӈкэм вӑнтаԓ њө̆вәрәԓ; Брат доски (рубанком) строгает Йэйи пӓртәт вӑԓтәԓ; Йэйи пӓртәт вӑԓтәԓ Брат доски рубанком строгает;
ВĂԒТА wăłta гл.

Ӓвит тэм ӄӑтәԓ клубнә вăԓәт Девочки сегодня были в клубе; Ар оԓ тө̆мпинә йäтәрӈи вө̆нтнә ар вө̆ԓ Много лет тому назад тетеревов в лесу много было.; Мин воҷнә вӑԓԓәмән Мы живём в городе; Ӑйаӈкә-тӓԓаӈкә вӑԓта Жить удачливо и в здравии; Ԓӱв тө̆т лэкәрӽә вө̆ԓ. Он был там врачом.