Когалым

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ԒӨ̆В łө̆w сущ.
Ԓө̆в ԓө̆втǝкинт Кость хрустнула; Йө̆мǝӈ-вотәӈ ӄӑтәԓнә ԓө̆вǝт тьәрәӽԓәт В дождливую ветреную погоду кости ломит.
ԒӨ̆В ВÄԒƏМ łө̆w wäłǝm сущ.
Кӱр кәҷә, ӑԓәмәта ԓө̆в вäԓәм туӄән Нога болит, словно костный мозг разорвало.
ԒӨ̆В ЙӰТƏТ łө̆w jütǝt сущ.
Атәм ӄӑтәԓнам ма ԓө̆в йӱтǝтнам тьәрәӽта йәԓәт К плохой погоде у меня начинает ломить суставы.
ԒӨ̆ВИ КÄРƏ łө̆wi kärә сущ.
Мәӈ урокнә ӄӑнтәкӄө ԓө̆ви кäрә ө̆нәԓтув Мы на уроке скелет человека изучали.
ԒӨ̆ВИТ łө̆wit сущ.
Кӧт пәтә ԓө̆вит оҷњи пулнат ӑԓԓәӽән. Под овчиной с ладонь размером лежат. с. 58 сказки с. х.
ԒӨ̆ЙƏК łө̆jәӄ сущ.
Вэԓи ӄөвәԓ, мэчәӽ н иԓәмтәӽ; Рыба с помощью хвоста плавает. Рыба с помощью хвоста плавает Ӄуԓ ԓө̆йəӄ вӧвин њӑрӽиԓәԓ.
ԒӨ̆МƏТТА λө̆mәtta гл.
Зимой все кисы надевают Тӱԓӽин йоӽ њырәт ԓө̆мәтԓәт; Подруга моя новое платье надела Ԓувсәм йәԓәп йäрнас ԓө̆мәт; Мужчины надели малицы Икит кӱӈәш ԓө̆мтәт
ԒӨ̆МТƏКСƏТА λө̆mtәksәta гл.
Дети одеваются, что-бы на улицу идти Њэврэмәт ԓө̆мтәксәԓәт кэмнам мәнта; Уезжающий человек тепло оделся Мәнтә ӄө пӱмәӈкә ԓө̆мтәксәӽ.
ԒӨ̆РТТА łө̆rtta гл.
Оҷ пунәԓ иԓә ԓө̆рты У овцы шерсть состригли.
ԒӨ̆Ӈ łө̆ŋ сущ.
Ăйəԓта ԓө̆ӈкə йəԓ Скоро наступит лето
ԒӨ̆ӇƏТТА λө̆ŋәtta гл.

Девочка птичек считает Ӓвәли пиnәӈкәлит ԓө̆ӈәтәԓ; Дети на уроке математики считают Њэврэмәт математика урокнә ԓө̆ӈәтԓәт; Маленький мальчик считать не умеет Ай пӑӽәли ԓө̆ӈәттә ӄө̆ԓ әнтә вуԓ.; Ԓө̆ӈəт. Наступило лето.

ԒӨ̆ӇИН łө̆ŋin нар.
Панә әй мәта ԓатнә соӽәԓтә ӄɵ кэшканам йастәԓ: «Кэшкалиӈки, мин вәԓэ нӱӈатынат ԓө̆ӈин ԓитө̆ты пɵҷка әкәтмән. Ӄăча, тө̆ӽә йăӈӄԓәмән, ԓитө̆т кәнҷтаӽә». Однажды мышка кошке говорит: «Кошечка, мы ведь с тобой летом бочку с едой заготовили. Давай сходим туда за едой». С. 15.
ԒӨ̆ӇИНТƏӼ łө̆ŋintǝӽ гл.
Ԓӈинтəӽ. Наступило лето.
ԒӨ̆ԒАԒТƏТА łө̆łałtǝta гл.
Ма љө̆њть аԓԓәм, ԓө̆ԓаԓтәԓәм ӄунтә, йәӈк тьи ӄоԓәмтәԓәм Я снега принесу, растоплю, значит, вода у меня будет.
ԒӨ̆ԒТА λө̆λta гл.
Снег тает Љоњть ԓө̆ԓаԓ.
ԒӨВ łөw сущ.
Мэми ԓөвәт йәӈкнә йӑнтәӽԓәт Медвежата играют в воде.
ԒӨВƏС ЙОӼ łөwәs joӽ сущ.
Ԓин ԓɵвәс йоккән вө̆ԓӽән. с. 18. Они друзьями были.
ԒӨВƏԒТƏТА łөwәłtәta гл.
Сәран рытнә кат йоӄӄән ԓөвәԓтәԓӽән В лодке-дощанике двое гребут вёслами.
ԒӨЙ łөj сущ.
Тьә ими ԓөй- пӓӈ тырәӈ - вө̆тьәӈ Эта женщина пальцами туда-сюда указывает.
ԒӨЙ ЙӰТ łөj jüt сущ.
Ԓөй йӱт њорәкинт Сустав пальца хрустнул. ԓөйәт кӱт промежуток между пальцами Манә ҷөнҷәӽ ԓөйӽән кӱта тӓккәмты). Я зажал веревку между пальцами.
ԒӨЙ ТӨ̆Й łөj tө̆j сущ.
Ма йуӽ сӓвәртами, ԓөй тө̆йам пäви Пока я колола дрова, кончик пальца отморозила.
ԒӨЙƏӃ łөjәӄ сущ.
Вӓнәпи иԓә кӧрӽәм ӄуԓ манә кӱҷ лаләӽты, ԓӱв төппә ԓуйӄәԓ йәӈкнә пӑтьәкинт С удочки сорвавшуюся рыбу я попыталась поймать, у него только хвост в воде мелькнул.
ԒӨТТА łөtta гл.
Ма йәԓәп ӄынт ӄырәӽат ԓутөйәм Мне купили новый рюкзак.