Нумто
Лесемы относящиеся к этому населённому пункту
| Слово | Транскрипция | Часть речи | Язык | Описание |
|---|---|---|---|---|
| НАХАԒ | сущ. |
шишка
|
||
| НАХАԒУ КАТ | сущ. | Йикущахана нахаԓу кат ӈамчуӈа ‘На сосне сидит кедровка’; Нахаԓукат 'кедровка' |
||
| НАЩКИ | сущ. |
Ӈащки варталетхана каникулан тоӈа ‘Дети прилетели на каникулы на вертолете’
|
||
| НАԒА | сущ. | наст; весна |
||
| НАԒЮ | сущ. |
дождь
|
||
| НЕМЯ | сущ. |
мать
|
||
| НЕНЯ | сущ. |
Ӈоп не кай'катуӈ. У них одна сестра.
|
||
| НЕША | nesha” | сущ. |
Неныша ӈотна чукехена тэ̌втяты", нешатюм мят кэ̌вмана тамня минш чикен нуԓтаӈата. ’И вправду сюда приехал, отец, проехав мимо чума, там остановился.’
Хампԓяӈк ка'пта'ԓки ӈэ̌май, нешанта кан ши. ‘У отца в упряжке пять яловых важенок, оказывается’
|
|
| НЕЩА | сущ. |
Шанкмян неша" чу'пейӈ четимяӈатуӈ маня" нешама" 'Много разных людей знало нашего отцы'
|
||
| НИВИЯ | сущ. |
ремень
|
||
| НИӇАЩКИ | сущ. |
Девочка, дочь
Ниӈащки еԓнас хэтӈа ‘Девочка сшила платье’
|
||
| НИԒИ | сущ. | Ниԓиту каяԓта поӈкаԓпёӈа ‘Дедушка плетет мордушку/гымгу/’; старший брат отца; старший брат матери; Брат мужа («деверь»), старший брат мужа |
||
| НИԒЩ | сущ. |
брови
|
||
| НИԒЫ | сущ. |
пожилой мужчина
|
||
| НИԒЮ | сущ. | Ива (тальник); Кинсума няӈы ‘Ранняя осень’ |
||
| НУХ СОРТЫ | nŏχ sɔrtĭ | гл. |
Тăм ай йухан нух сормаԓ.
Эта речка высохла.
|
|
| НЫ ЙЛ'И | сущ. |
месяц убытия воды
|
||
| НЭВАӇА | гл. |
работает
|
||
| НЭЩ | гл. |
Зоя щичаԓщи нэӈа ‘Зоя открывает окно’
|
||
| НЮНЧА НЮ | сущ. |
Внук, вкучка
|
||
| НЮЧА ВЫЙКУ | сущ. |
Маня нюча выйкома таямеӈа ‘У нас есть маленькие щенки’
|
||
| НЮЧА КОԒОМЫ | сущ. |
теленок
|
||
| НЮЧА МАЛ' КОВС' | сущ. |
месяц, когда молодые хоры рога сбрасывают
|
||
| НЮЧА НЯНЬ | сущ. |
лепешки
|
||
| НЮЧА НЯПАКУ | сущ. |
Нюча няпаку, ни кайка 'Сестра младшая'
|