Я̄ тāра та тови. Через реку гребёт. Ё̄р тāра рӯпитаӈкве через силу работать; Тэ̄м пуле тāра та нāӈки. Съеденная им еда, насквозь просвечивается (так говорят о стройном человеке); Ма̄хманув хунь ёхтысыт, омам тāра ся̄йпут кӯрн та тусьтыстэ. Когда наши люди приехали, мама чайник сразу же на печь поставила.; Мишъюр та̄ра та минике. Простилается через протоку Мищюр.; Тāра ё̄мантаӈкв – Пройти мимо; Пасса тāра пасапас – Варежка насквозь продырявилась.
Краткий перевод
в тот час же, в тот же миг, тогда же;
Транскрипция
tāra
Место фиксации
Часть речи
Аннотация
Сосьвинский диалект.
Источник: Мансийско-русский словарь \ cост. Е.И. Ромбандеева и др. (рукопись)
Источник: Афанасьева К.В. Русско-мансийский тематический словарь. Пособие для уч-ся старших классов и колледжей. СПб.: филиал изд-ва "Просвещение", 2002. 151 с.
Источник: Ромбандеева Е.И., Кузакова Е.А. Словарь мансийско-русский и русско-мансийский: пособие для учащихся начальной школы. Л.: Просвещение, 1982. 360 с.