Лянтор
Лесемы относящиеся к этому населённому пункту
| Слово | Транскрипция | Часть речи | Язык | Описание |
|---|---|---|---|---|
| ԒӨ̆ВИ КÄРƏ | łө̆wi kärә | сущ. |
Мәӈ урокнә ӄӑнтәкӄө ԓө̆ви кäрә ө̆нәԓтув Мы на уроке скелет человека изучали.
|
|
| ԒӨ̆ВИТ | łө̆wit | сущ. |
Кӧт пәтә ԓө̆вит оҷњи пулнат ӑԓԓәӽән. Под овчиной с ладонь размером лежат. с. 58 сказки с. х.
|
|
| ԒӨ̆ЙƏК | łө̆jәӄ | сущ. |
Вэԓи ӄөвәԓ, мэчәӽ н иԓәмтәӽ; Рыба с помощью хвоста плавает. Рыба с помощью хвоста плавает Ӄуԓ ԓө̆йəӄ вӧвин њӑрӽиԓәԓ.
|
|
| ԒӨ̆МƏТТА | λө̆mәtta | гл. |
Зимой все кисы надевают Тӱԓӽин йоӽ њырәт ԓө̆мәтԓәт; Подруга моя новое платье надела Ԓувсәм йәԓәп йäрнас ԓө̆мәт; Мужчины надели малицы Икит кӱӈәш ԓө̆мтәт
|
|
| ԒӨ̆МТƏКСƏТА | λө̆mtәksәta | гл. |
Дети одеваются, что-бы на улицу идти Њэврэмәт ԓө̆мтәксәԓәт кэмнам мәнта; Уезжающий человек тепло оделся Мәнтә ӄө пӱмәӈкә ԓө̆мтәксәӽ.
|
|
| ԒӨ̆РТТА | łө̆rtta | гл. |
Оҷ пунәԓ иԓә ԓө̆рты У овцы шерсть состригли.
|
|
| ԒӨ̆Ӈ | łө̆ŋ | сущ. |
Ăйəԓта ԓө̆ӈкə йəԓ Скоро наступит лето
|
|
| ԒӨ̆ӇƏТТА | λө̆ŋәtta | гл. | Девочка птичек считает Ӓвәли пиnәӈкәлит ԓө̆ӈәтәԓ; Дети на уроке математики считают Њэврэмәт математика урокнә ԓө̆ӈәтԓәт; Маленький мальчик считать не умеет Ай пӑӽәли ԓө̆ӈәттә ӄө̆ԓ әнтә вуԓ.; Ԓө̆ӈəт. Наступило лето. |
|
| ԒӨ̆ӇИН | łө̆ŋin | нар. |
Панә әй мәта ԓатнә соӽәԓтә ӄɵ кэшканам йастәԓ: «Кэшкалиӈки, мин вәԓэ нӱӈатынат ԓө̆ӈин ԓитө̆ты пɵҷка әкәтмән. Ӄăча, тө̆ӽә йăӈӄԓәмән, ԓитө̆т кәнҷтаӽә». Однажды мышка кошке говорит: «Кошечка, мы ведь с тобой летом бочку с едой заготовили. Давай сходим туда за едой». С. 15.
|
|
| ԒӨ̆ӇИНТƏӼ | łө̆ŋintǝӽ | гл. |
Ԓӈинтəӽ. Наступило лето.
|
|
| ԒӨ̆ӇКƏ ЙƏӼ | łө̆ŋkǝ jǝӽ | гл. |
Ԓө̆ӈкə йəӽ. Наступило лето.
|
|
| ԒӨ̆ԒАԒТƏТА | łө̆łałtǝta | гл. |
Ма љө̆њть аԓԓәм, ԓө̆ԓаԓтәԓәм ӄунтә, йәӈк тьи ӄоԓәмтәԓәм Я снега принесу, растоплю, значит, вода у меня будет.
|
|
| ԒӨ̆ԒТА | λө̆λta | гл. |
Снег тает Љоњть ԓө̆ԓаԓ.
|
|
| ԒӨВ | łөw | сущ. |
Мэми ԓөвәт йәӈкнә йӑнтәӽԓәт Медвежата играют в воде.
|
|
| ԒӨВƏС ЙОӼ | łөwәs joӽ | сущ. |
Ԓин ԓɵвәс йоккән вө̆ԓӽән. с. 18. Они друзьями были.
|
|
| ԒӨВƏԒТƏТА | łөwәłtәta | гл. |
Сәран рытнә кат йоӄӄән ԓөвәԓтәԓӽән В лодке-дощанике двое гребут вёслами.
|
|
| ԒӨЙ | łөj | сущ. |
Тьә ими ԓөй- пӓӈ тырәӈ - вө̆тьәӈ Эта женщина пальцами туда-сюда указывает.
|
|
| ԒӨЙ ЙӰТ | łөj jüt | сущ. |
Ԓөй йӱт њорәкинт Сустав пальца хрустнул. ԓөйәт кӱт промежуток между пальцами Манә ҷөнҷәӽ ԓөйӽән кӱта тӓккәмты). Я зажал веревку между пальцами.
|
|
| ԒӨЙ ТӨ̆Й | łөj tө̆j | сущ. |
Ма йуӽ сӓвәртами, ԓөй тө̆йам пäви Пока я колола дрова, кончик пальца отморозила.
|
|
| ԒӨЙƏӃ | łөjәӄ | сущ. |
Вӓнәпи иԓә кӧрӽәм ӄуԓ манә кӱҷ лаләӽты, ԓӱв төппә ԓуйӄәԓ йәӈкнә пӑтьәкинт С удочки сорвавшуюся рыбу я попыталась поймать, у него только хвост в воде мелькнул.
|
|
| ԒӨТТА | łөtta | гл. |
Ма йәԓәп ӄынт ӄырәӽат ԓутөйәм Мне купили новый рюкзак.
|