Кимкьясуй

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ТЫПЫЛТАӇКВЕ tәpәltaŋkwe гл.
Наккыӈ ня̄рап хōяӈ русь хум номтэ нāн ул вос тыпылтанувлын! Замыслы составно-обувных русских пусть бы вы не утратили!
ТЫТ tət нар.

Тыт ӯнтуӈкв лāввес – Ему сказали сюда присесть; Тыи тый пинуӈкв э̄ри – Это нужно сюда положить.; То̄румн тэ̄лум, мāнн тэ̄лум яныг нāӈк тытн хуяс. Лёг у основания ствола огромной от земли до небес лиственницы.

ТЫТТЫ tәttә мест.
Тыт-ты, нāн хо̄нын – вы̄гыр пуӈкуп ятри! Вот он, наш царь – красноголовый тетерев!
ТЫТУӇКВЕ tәtuŋkwe гл.
Тōвле тытыстэ, ань таве кāминьтаг тынтлуӈкве ё̄мты. Шкуру намочил, теперь его легко будет выделать.
ТЭ̄ЛУӇКВЕ tēluŋkwe гл.
Пāль йӣвп йӣвыӈ вōрыг тэ̄лсыт, пāль пумп пумыӈ вōрыг тэ̄лсыт. Так они и выросли с густыми деревьями, с деревьями в лес, с густыми травами, с травами в лес.
ТЭ̄ПЪЯЛАӇКВЕ tēpjalaŋkwe гл.
Āгикве, наӈ тэ̄пъяласын? Доченька, ты поела?
ТЭ̄РНЛАХТУӇКВЕ tērnlaχtuŋkwe гл.
Сāт сыс акваг та̄н нупыл тэ̄рнлахтас. В течение семи дней боролся против них.
ТЭ̄ӇКВЕ-АЮӇКВЕ tēŋkwe-ajuŋkwe гл.
Тэ̄с-аис, ōс та кон квāлыс. Он поел и опять на улицу вышел.
ӮЙ ĀМП ūj āmp сущ.
Ам ӯй āмпум вōр колт хультыс. Моя собака-лосятница осталась в лесной избушке.
ӮЙРИСЬ ūjriś сущ.
Ӯйрись ня̄врам хот синьги. Птенчик где-то пищит.
УЛТТА ultta посл.
Тӯр ултта унсы. Он переправляется через озеро.
ӮЛЫӇ ūlәŋ прил.
Русь кармоскаӈа ӯлыӈ суйкēва ӯлыӈыг суйтанотанэкēтэва. Услышите звуки русской гармошки мелодично звучащей.
ӮМПИ ūmpi сущ.
Сāс ӯмпи. Берестяной ковш.
ӮМУӇКВЕ ūmuŋkwe гл.
Хāпын витыл тāиньтас, э̄ри ӯмуӈкве. Моя лодка водой наполнилась, надо вычерпать.
ӮНТУӇКВЕ ūntuŋkwe гл.

Э̄типāлаг ты ēмтыкве, хōталакве ты ӯнты. Вечер скоро настанет, солнышко скоро сядет.; Сяквитум ӯнтыс. Молоко мое прокисло.

ӮРГАЛАН ūrγalan прил.
Ӯргалан āмп. Сторожевой пёс.
ӮРГАЛАТТĀЛ ūrγalattāl прил.
Ӯргалаттāл та хультсӯв. Вот и остались мы беззащитные.
ӮРГАЛАХТУӇКВЕ ūrγalaχtuŋkwe гл.
Āгикве, мōт хон мāн минэ̄гын ке, ӯргалахтэн. Доченька, если поедешь в чужую страну, береги себя.
ӮРГАЛЫМ ūrγalәm нар.
Ӯргалым ōньсен. Бережно храни.
ӮСЬЛАХТУӇКВЕ ūślaχtuŋkwe гл.
Вāгтāл патсум, ӯсьлахтуӈкве минэ̄гум. Я устал, пойду отдыхать.
ХОР χor сущ.
Ёхыл ос хор тыи ос атыӈ тэ̄нут. Ёхыл и хор это тоже очень вкусная еда.
ХОТ-ПОРЫГМАӇКВЕ χot-porǝγmaŋkwe гл.
Лэ̄ӈнукве, улпыл, йӣвныл ёл та хот-поры̄гмас, ат касаласум. Не увидела, наверно, белочка спрыгнула с дерева на землю.
ЯХИТ jahit сущ.
Касай яхит пасыл сю̄ртумтэн. До границы ручки ножа и острия ножа прочерти.